Приветствуем Вас |
Serdecznie witamy
Bine aţi venit!
| Сърдечно добре дошли
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа-
тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно
данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного
отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać
starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z
wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kulla-
nım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı
topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki
işaretlemelere uyunuz.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmea-
ză să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie
instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и
го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел.
Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Технические характеристики |
Date tehnice
| Технически данни
600W
Мощность
Длина провода
Moc
Długość przewodu
Güç
Kablo uzunluğu
Capacitatea
Lungimea cablului
Мощност
Дължина на кабела
5 – 40 °C
Рабочая температура
Ёмкость
Temperatura robocza
Pojemność
İşletme sıcaklığı
Kapasitesi
Temperatura de funcţionare
Capacitate de încărcare
Работна температура
Вместимост
52
All manuals and user guides at all-guides.com
| Hoşgeldiniz |
Dane techniczne
| Teknik Bilgiler |
400 mm
165 mm
90 cm
200 mm
Габариты
Wymiary
Ebat
Dimensiuni
Размери
1.5 l
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem |
İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare |
Преди първата употреба
Двигательный узел |
Silnik
| Motor birimi |
Unitatea motorului
| Двигател
1
Вытереть насухо, дать высохнуть.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
Se spală, după care se lasă să se usuce.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне.
Составные элементы |
Elementy montażowe
Componente ataşate
| Части
2
Промыть в горячей воде и высушить.
Umyć w gorącej wodzie, następnie wysuszyć.
Sıcak deterjanlı su ile yıkayınız, kurulayınız.
Se spală cu apă fierbinte pentru vase, apoi se lasă la uscat.
Изплаква се с гореща вода, подсушава се.
Важные указания |
Ważne wskazówki
Informaţii importante
| Важни указания
•
После 3 минут непрерывной работы: дать остыть прибору в течение 5 минут.
Po 3 minuty pracy stałej: ochłodzić urządzenie przez 5 minuty.
3 dakika sürekli çalıştırdıktan: sonra: Cihazın 5 dakika soğumasını sağlayınız.
După 3 min. regim de funcţionare permanent: a se lăsa să se răcească aparatul timp de 5 min.
След 3 минути непрекъсната експлоатация: Уредът се оставя да изстине 5 минути.
••
Прибор подходит для переработки фруктов, Горячие ингредиенты, овощей и дробления льда..
Urządzenie nadaje się dla owoców, gorące składniki, warzyw i kruszonego lodu.
Cihaz meyve, sıcak malzemeler, sebze ve ezilmiş buz için uygundur.
Aparatul este folosit pentru fructe, legume, ingrediente fierbinţi şi gheaţă mărunţită.
Уредът е подходящ за плодове, Горещи продукти, зеленчуци и раздробен лед.
•••
Лезвие острое! Даже при отключенном приборе или чистке необходимо проявлять максимальную осторожность.
Ostrze jest ostre! Również przy wyłączonym urządzeniu lub podczas czyszczenia zachować zawsze
najwyższy stopień ostrożności.
Bıçağı keskindir! Cihaz kapalıyken veya temizlik sırasında da son derece dikkatli olunuz.
Cutitul este ascutit. Va recomandam sa aveti o grija deosebita la curatirea lui chiar daca paratul este deconectat.
Ножът е остър! Внимавайте особено дори и при изключен уред или при почистване.
| Parçalar |
| Önemli açıklamalar |
53