GGP ITALY HTJ 550 Manual De Instrucciones página 239

Cortasetos portátil de motor
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 79
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
– избегайте использовать неустойчивые лестни-цы
или платформы;
– никогда не бегите, обращайте повышенное вни-
мание на неровности почву и наличие воз-мо-
жных препятствий.
4) Включить двигатель, когда машина прочно за-
блокирована на земле свободной рукой:
– запустите двигатель не менее, чем за три метра
от места, где вы выполнили заправку.
– проверить, что другие люди не находятся в ра-
диусе работы машины;
– не направляйте глушитель, и, следовательно, и
выхлопные газы на легковоспламеняющиеся ма-
териалы.
5) Не изменяйте регулировок двигателя и не вы-
водите двигатель на слишком высокий режим обо-
ротов.
6) Проверьте, что минимальный режим машины
та-ковой, что не допускает движения ножей, и что
пос-ле ускорения двигатель быстро возвращается
к минимуму.
7) Обращайте внимание, чтобы нож не сильно уда-
рялся о посторонние предметы, и на возмо-жное
отбрасывание материала, вследствие дви-жения
ножей.
8) Остановите двигатель:
– каждый раз, когда машина остается без прис-
мот-ра.
– перед заправкой горючим;
9) Остановите двигатель и отсоедините кабель
свечи:
– до того, как приступить к проверке, очистке или
ра-боте на машине;
– после удара о посторонний предмет. Проверить,
не была ли повреждена машина и провести нео-
б-хо-ди-мый ремонт до того, как снова использо-
вать машину;
– если машина начинает ненормально вибрировать
(Немедленно найти причину вибраций и произве-
сти необходимые проверки в специализирован-
ном центре).
– когда машина не используется.
D) ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
1) Следите за тем, чтобы гайки и винты были за-
тянуты, для уверенности в том, что машина всегда
безопасна при работе. Регулярное техобслужива-
ние чрезвычайно важно для надежности и поддер-
жания эксплуатационных характеристик на нужном
уровне.
2) Не ставьте машину с бензином в баке в помеще-
ние, где испарения бензина могут вступить в кон-
такт с пламенем, искрой или источником сильного
тепла.
3) Дайте остыть двигателю перед перемещением
машины в любое помещение.
4) Чтобы уменьшить риск воспламенения, очи-
щайте от остатков веток, листьев и избыточного
масла двигатель, глушитель выхлопов и место
хранения бензина; не оставляйте контейнеры с
материалом, образовавшимся в результате резки,
внутри помещения.
5) Если бак нужно опорожнить, выполняйте эту
операцию на открытом воздухе и при остывшем
двигателем.
6) Использовать рабочие перчатки при проведении
любой операции с инструментом резки.
7) Выполнить заточку ножа. Все работы, выполняе-
мые с ножами, требуют определенного умения и
использования специального инструмента; в целях
безопасности рекомендуется обращаться в спе-
циализированный центр.
8) По соображениям безопасности никогда не
пользуйтесь машиной, если режущее приспособле-
ние или другие ее части изношены или неисправны.
Повреждённые детали следует всегда заменять,
их никогда не ремонтируют. Используйте только
оригинальные запчасти. Запчасти не равноценного
качества могут привести к повреждению машины и
к возникновению опасных ситуаций.
9) Держите машину вне досягаемости детей!
E) ПЕРЕВОЗKА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
1) Kаждый раз, когда требуется проверить, пере-
двинуть или перевезти машину, следует:
– выключить двигатель, дождаться останова но-
жей, отсоединить колпачок свечи и дождаться,
пока машина остынет;
– надеть защиту на ножи;
– взять машину, используя только рукоятки, и на-
править ножи в направлении, противоположном
направлению движения.
2) При перевозке машины при помощи автотран-
спорта, поместить ее так, чтобы не создавать ни
для кого опасности и прочно закрепить ее для того,
чтобы избежать опрокидывания с возможным по-
вреждением и выходом наружу топлива.
F) KАK СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУKОВОДСТВО
В тексте Руководства некоторые абзацы, в которых
изложена особо важная информация, помечены
различным образом, имеющим следующее значе-
ние:
ПРИМЕЧАНИЕ
или
ВАЖНО
гую ранее упомянутую информацию с целью избе­
жать поломки машины или нанесения ущерба.
ВНИМАНИЕ!
имеется опасность получения телесных по­
вреждений оператором или третьими лицами.
ОПАСНОСТЬ!
имеется опасность получения тяжких телесных
повреждений с летальным исходом оператором
или третьими лицами.
RU
Содержит уточнения или дру­
В случае несоблюдения
В случае несоблюдения
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido