Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
FI
- Asennusohjeet ja tekniset tiedot
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
DE
- Montageanleitung mit Technische Daten
NL
- Installatiehandleiding en Technische gegevens
- Figures/pictures
Jøtul produkter/
Jøtul´s products
NO/DK - Generell bruk- og vedlikeholdsmanual
SE
- Allmänn använding- och underhållsmanual
FI
- Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet
13
GB
- General use and maintenance instructions
18
FR
- Général manuel d'utilisation et entretien
23
ES
- General instrucciones para uso y mantenimiento
28
IT
- Manuale generale di uso e manutenzione
33
DE
- Allgemeine Verwendung- und Pflegeanleitung
38
NL
- Allgemeen gebruik- en onderhoudandleiding
43
NO/DK- Les nøye produktets installasjonsmanual før montering
SE
- Läs installationsmanual noga innan installationen
Jøtul XXXXXXX
FI
- Lue tuotteen asennusohjeet tarkkaan ennen asentamista
NO/DK - Installasjonsanvisning
2
GB
- Please read the installation manual carefully before installing
SE
- Installasjonsanvisning
x
UK
- Installation Instructions
x
FR
- Manuel d'installation
x
FR
- Veuillez lire attentivement le manuel d'installation avant de
ES
- Instrucciones para instalación
x
IT
- Manuale di installazione
x
DE
- Montageanleitung
x
procéder à l'installation
NE
- Installatiehandleiding
x
Figures/Pictures
x
ES
- Antes de la instalación, lea atentamente el manual de
instalación
IT
- Leggere attentamente il manuale prima di procedere
all'installazione
DE
- Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen
sorgfältig durch
NL
- Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de
kachel of haard installeert
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid.These instructions must be
kept for future references.WirempfehlenIhnen,dieMontage-undBedienungsanleitungfürspätereZwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO/DK - Les nøye den generelle bruks- og vedlikeholdsmanualen før bruk.
SE
- Läs allmänn användning- och underhållsmanual noga innan användning.
FI
- Lue huolellisesti yleisiä ohjeita sisältävä käyttöohje ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
GB
- Before use, please read the general users and maintenance manual carefully.
3
8
FR
- Avant utilisation, lisez attentivement le manuel général d'utilisation et d'entretien.
ES
- Antes de proceder a su uso, lea atentamente el manual de uso y mantenimiento generales.
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente il manuale d'uso generale e di
manutenzione.
DE
- Lesen Sie sich vor der Verwendung das allgemeine Benutzer- und Wartungshandbuch sorgfältig
durch.
NL
- Lees de handleiding over algemeen gebruik en onderhoud aandachtig door voordat u de haard
gaat gebruiken.
Jøtul F 602
2
5
8
11
14
17
21
24
28
32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jøtul F 602

  • Página 1 Jøtul F 602 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data - Asennusohjeet ja tekniset tiedot - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici...
  • Página 2 Ø 125 mm/123 cm tverrsnitt Vekt ca: 78 kg Bruk Produktmål, brannmurmål etc. Se fig. 1 Vedlikehold Tekniske data for Jøtul F 602 i h.h.t. EN 13240 Nominell varmeavgivelse: 6,0 kW 10.0 Drifts-forstyrrelser - feilsøking Røykgass massestrøm: 6,9 g/s Anbefalt skorsteinstrekk:...
  • Página 3 • Før det tas hull i skorsteinen, bør ildstedet prøveoppstilles for Jøtul F 602 har skjermplate under som skjermer for stråling mot riktig avmerking for plassering av ildsted og hull i skorsteinen. gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som Se fig.
  • Página 4 Disse skal bevege seg lett, og virke tilfredsstillende. 7. Monter nytt hvelv med luftkammer. Jøtul F 602 er utstyrt med følgende betjeningsmulighet: 8. Sett på plass topplaten og skru den fast. 9. Legg nye isolasjonsmatter bak på brennplatene dersom Luftventil, fig.
  • Página 5 Allmänn använding- och underhållsmanual Rökrördimension: Ø 125 mm/123 cm tversnitt Vikt: 78 kg Säkerhetsanvisningar Produktmått: Se fig. 1 Bränsleval Tekniska data för Jøtul F 602 enligt EN 13240 Nominell värmeeffekt: 6,0 kW Användning Rökgasström: 6,9 g/s Rekommanderad skorstensdrag: 12 Pa Underhåll Verkningsgrad:...
  • Página 6 Förbrukning av ved Avståndet till väggen av brännbart material skyddas av en brandvägg Jøtul F 602 har en nominell värmeavgivning om 6,0 kW. Vedåtgång med nominell värmeavgivning: ca 2,0 kg/timme. En Brandväggskrav annan viktig faktor för låg bränsleförbrukning är att veden har Brandväggen måste vara minst 100 mm tjock och den ska bestå...
  • Página 7 1. Brännjärnen i eldstaden sitter löst (ej skruvade). Vippa ut brännjärnen i underkant och lyft ut dem genom dörren. Jøtul F 602 är utrustad med följande reglage: 2. Bottenplattorna vippas upp i framkant och lyfts ut genom dörren.
  • Página 8 Suomi 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Asennusohjeet ja tekniset tiedot Tulisija on asennettava kunkin valtion paikallisten määräysten ja ohjeiden mukaisesti. Tuotteen asennuksessa on noudatettava kaikkia paikallisia Viranomaisvaatimukset ....... 8 säännöksiä sekä kansallisia ja yleiseurooppalaisia normeja. Tekniset tiedot ..........8 Tuotteen mukana toimitetaan sijoitus-, asennus- ja käyttöohjeet. Ennen kuin tuotetta käytetään, valtuutetun henkilön on hyväksyttävä...
  • Página 9 • Ennen kuin teet reiän savupiippuun, asenna tulisija kokeeksi Jøtul F 602 - tulisijan alla on lämpölevy, joka estää lattiaan paikalleen, jotta voit merkitä tulisijan ja reiän paikat kohdistuvan lämpösäteilyn. Tuote voidaan siten asentaa savupiippuun. Vähimmäismitat on esitetty kuvassa 1.
  • Página 10 Vasemmanpuoleiseen asentoon säädetty venttiili on kiinni. 6. Päällyslevyn poistaminen voi löystyttää hieman etu- ja takalevyä sekä sivulevyjä. Irrota levyt toisistaan, puhdista urat ja laita niihin uutta kittiä ennen kuin laitat levyt takaisin Jøtul F 602:ssa on seuraavat säätimet: paikalleen. Ilmaventtiili kuva 6D 7.
  • Página 11 eNgliSh 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Installation manual with technical data Installation of a fireplace must be according to local codes and Relationship to the authorities ....11 regulations in each country. All local regulations, including those that refer to national and European standards, shall be complied with when installing the Technical data ..........11 product.
  • Página 12 3.2 Walls Wood consumption Jøtul F 602 has a nominal heat output of 6,0 kW. Use of Distance from the wall of flammable wood, with nominal heat emission: Approx. 2,0 kg/h. Another important factor for proper fuel consumption is that the material –...
  • Página 13 7. Assemble the new baffle plate including the air chamber. 8. Reassemble the top plate. Jøtul F 602 is equipped with the following controls: 9. In case of any damage, replace the insulating sheets situated at the rear of the burnplates with new ones. Reassemble the Air vent, fig.
  • Página 14 fraNCaiS 1.0 Relations avec les autorités Sommaire L’installation d’un poêle est soumise aux législations et régle- mentations nationales en vigueur. Manuel d’installation et données techniques Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Página 15 Quantité par flambée : 8 - 10 bûches 3.3 Le plafond Pour le bois de chauffage (fendu) : Jøtul F 602 peut être assemblé avec le bord supérieur de l’orifice Longueur : 40 cm d’évacuation de l’air chaud à 1200 mm au minimum en dessous Diamètre : env.
  • Página 16 1. Les plaques et la plaque support ne sont pas fixées. Faites Le poêle Jøtul F 602 est équipé des commandes suivantes : pivoter les plaques latérales par le bas et tirez-les par la porte pour retirer les plaques.
  • Página 17 eSpañol 1.0 Relación con las Índice autoridades de distintos Manual de instalación con información técnica países Relación con las autoridades ....17 La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la 2.0 Información técnica ......17 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa legal en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Página 18 3.0 Instalación Madera Jøtul F 602 tiene una producción de calor nominal de 6,0 kW. Uso de madera, con la emisión de calor nominal: Aprox. 1,5 Kg/h. Otro factor importante para optimizar el consumo de combustible 3.1 Suelo es que los troncos tengan el tamaño correcto. El tamaño de los...
  • Página 19 • Si la sección transversal de la chimenea es adecuada, se Jøtul F 602 está equipada con los siguientes mandos: pueden conectar varias estufas de combustible sólido a la misma chimenea. Respiradero figura 6D •...
  • Página 20 eSpañol 4.0 Conservación 5.0 Equipo opcional Advertencia: Es ilegal realizar cambios no autorizados en el El producto no tiene equipo opcional y accesorios. producto. Utilice siempre recambios originales. 4.1 Cambio de la cámara de aire (Fig. 7) 1. Retirar el quemador derecho e izquierdo (fig. 8), así como las láminas aislantes situadas en la parte posterior de las placas.
  • Página 21 italiaNo 1.0 Conformità alle leggi Indice Manuale di installazione con dati tecnici L’installazione di una stufa deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le Conformità alle leggi ......21 norme locali, incluse quelle relative a standard europei o specifici del paese.
  • Página 22 Assicurarsi che il condotto sia inclinato verso l’alto, verso la legno canna fumaria. Jøtul F 602 è dotato di uno scudo termico che protegge il • Utilizzare un condotto provvisto di portello che consenta di pavimento dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere effettuarne la pulizia.
  • Página 23 8. Montare di nuovo la piastra superiore. 9. In caso di danni, sostituire con lame nuove le lame La stufa Jøtul F 602 è dotata dei seguenti dispositivi di isolanti situate sul lato posteriore delle piastre refrattarie. controllo: Riassemblare le piastre.
  • Página 24 deutSCh 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Aufstellungshandbuch mit technischen Daten Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf Behördliche Auflagen ......24 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Página 25 Ziegelstein, Beton oder Leichtbeton bestehen. Auch andere Werkstoffe und Konstruktionen mit hinreichender Produktdokumentation sind zulässig. 3.3 Decke Jøtul F 602 kann so aufgestellt werden, dass sich der obere Rand des Warmluftdurchlasses mindestens 1200 mm unterhalb einer brennbaren Zimmerdecke befindet.
  • Página 26 • Bevor der Schornstein mit einem Loch versehen wird, sollte der Kaminofen probeweise aufgestellt werden, um Der Jøtul F 602 ist mit den folgenden Steuerungsfunktionen die korrekte Position des Kaminofens und des Lochs im ausgerüstet: Schornstein zu markieren. Mindestmaße werden in Abb. 1 angegeben.
  • Página 27 deutSCh 4.0 Instandhaltung 4.3 Austausch der Hitzeschutz-/ Kopfplatte (Fig. 8) Vorsicht! Nicht genehmigte Veränderungen am Produkt sind 1. Die Hitzeschutzplatten und die Grundplatte sind unverschraubt nicht zulässig. montiert. Um die Hitzeschutzplatten zu entfernen, stellen Sie Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. die seitlichen Hitzeschutzplatten von unten her schräg und ziehen Sie sie durch die Tür heraus.
  • Página 28 NederlaNdS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de wetten en Installatiehandleiding met technische gegevens voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking Wettelijke voorschriften ......28 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Página 29 Diameter: Ongeveer 8 - 12 cm Intervallen voor het aanvullen van het hout: Ongeveer iedere 45 Jøtul F 602 beschikt over een hitteschild aan de onderkant van de minuten haard. Dit hitteschild beschermt de vloer tegen warmtestraling. Grootte van het vuur: 1,5 kg...
  • Página 30 De doorsnede van de schoorsteen moet ten minste even groot zijn als de doorsnede van de kachelpijp. Zie «2.0 Technische De Jøtul F 602 is uitgerust met het volgende regelmechanisme: gegevens» voor informatie over het berekenen van de doorsnede van de schoorsteen.
  • Página 31 NederlaNdS 4.0 Groot onderhoud 5.0 Optionele accessoires Waarschuwing! Het is niet toegestaan dit product zonder Het product heeft niet optionele accessoires. toestemming te wijzigen. Gebruik alleen originele reserveonderdelen! 4.1 De luchtkamer vervangen (Fig. 7) 1. Verwijder zowel de linker- als de rechterbranderplaat (fig. 8) en de isolatie achter aan de platen.
  • Página 33 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 34 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7...
  • Página 35 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Página 36 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.