Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Machine Translated by Google
Generador
EL MANUAL DEL PROPIETARIO
EF1000iS
LIT-19626-01-19
7CG-28199-10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha EF1000iS

  • Página 1 Machine Translated by Google Generador EL MANUAL DEL PROPIETARIO EF1000iS LIT-19626-01-19 7CG-28199-10...
  • Página 2 Machine Translated by Google...
  • Página 3 Yamaha AE00022 MANUAL DEL PROPIETARIO DE EF1000iS © 2004 por Yamaha Motor Corporation, EE. UU. Primera edición, marzo de 2004 Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o uso no autorizado sin el permiso por escrito de Yamaha Motor Corporation, EE.
  • Página 4 La información especialmente importante se distingue en este manual mediante las siguientes NOTA: anotaciones. 9 Yamaha busca continuamente avances en el diseño y la calidad de los productos. - El Por lo tanto, aunque este manual contiene la símbolo de alerta de seguridad significa información del producto más actualizada...
  • Página 5 Machine Translated by Google AE00041 CONTENIDO INSPECCIÓN DE LA BUJÍA ...22 GARANTÍA LIMITADA ( SERIES EF Y EDL) ............1 AJUSTE DEL CARBURADOR ...22 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES..3 REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR ..23 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...4 PANTALLA DEL SILENCIADOR Y LOS GASES DE ESCAPE SON PARACHISPAS ........24 VENENOSO ........4...
  • Página 6 EL PERÍODO DE GARANTÍA Cualquier nuevo generador garantía del comprador original a cualquier comprador Yamaha de la serie EF o la serie EDL adquirido para uso posterior, es imperativo que la unidad sea inspeccionada y privado, no comercial de un distribuidor autorizado de registrada para la garantía por un distribuidor autorizado de...
  • Página 7 Yamaha, el número de motor, el número de distribuidor (o el muestra en el Manual del propietario, es posible que nombre del distribuidor) tal como se muestra en su identificación esa falla no esté...
  • Página 8 Fase Único Tire de la perilla del estrangulador Salida CC zzV zA Tire del arrancador de retroceso Gasolina Combustible Empuje la perilla del estrangulador YAMAHA MOTOR CO., LTD FABRICADO EN JAPÓN 7CG-25134-10 7VV-24164-10 ÍNDICE MOTOR AIRE California INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MOTOR GAMA DE MOTORES:...
  • Página 9 Machine Translated by Google AE00071 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AE00072 LOS GASES DE ESCAPE SON VENENOSOS 9 Nunca opere el motor en un área cerrada o puede causar 741-080 pérdida del conocimiento y muerte en poco tiempo. Opere el motor en un lugar bien ventilado área.
  • Página 10 Machine Translated by Google 9 Mantenga el generador al menos a 1 m (3 pies) de edificios u otros equipos, o el motor podría sobrecalentarse. 1 m (3 pies) 741-086 9 Evite operar el motor con una cubierta antipolvo. 741-087 9 Asegúrese de transportar el generador sólo por su soporte resolver.
  • Página 11 Machine Translated by Google Conexión a tierra (tierra) Diámetro del cable: 0,12 mm (0,005 pulg.)/amperio EX; 10 amperios ÿ 1,2 mm (0,05 pulgadas) AE00088 NOTAS DE CONEXIÓN 9 Evite conectar el generador a un tomacorriente comercial. 9 Evite conectar el generador en paralelo con cualquier otro generador. 1 correcto 2 Incorrecto AE00091...
  • Página 12 Machine Translated by Google AE00101 FUNCIÓN DE CONTROL ey !2 q w AE00102 DESCRIPCIÓN 1 tanque de combustible 2 tapa del tanque de combustible 3 Perilla de ventilación de aire de la tapa del tanque de combustible 4 Perilla de la llave de gasolina 5 Tapa del filtro de aire 6 Bujía 7 silenciador...
  • Página 13 Machine Translated by Google AE00111 SISTEMA DE ADVERTENCIA DE ACEITE Cuando el nivel de aceite cae por debajo del nivel inferior, el motor se detiene automáticamente. A menos que rellene con aceite, el motor no volverá a arrancar. NOTA: Si el motor se cala o no arranca, gire el interruptor del motor a la posición "ON"...
  • Página 14 C Reduzca la carga a la salida nominal especificada del 763-224a generador si el protector de CC se apaga. Si se vuelve a apagar, consulte a un distribuidor Yamaha. NOTA: Pulse para restablecer el protector de CC. 1 “RESTAURAR” 763-238a 2 “APAGADO”...
  • Página 15 707-091 combustible: Total: 2,5 L (0,55 gal Imp, 0,66 gal EE. UU.) Su motor Yamaha ha sido diseñado para usar gasolina normal sin plomo con un octanaje de bomba ((R + M)/ 2) de 86 o superior, o un octanaje de investigación de 91 o superior.
  • Página 16 Machine Translated by Google AE01158 ACEITE DEL MOTOR Asegúrese de que el aceite del motor esté en el nivel superior del orificio de llenado de aceite. Agregue aceite según sea necesario. NOTA: Coloque el generador sobre una superficie nivelada y verifique el nivel de 700-116 aceite del orificio de llenado de aceite.
  • Página 17 Machine Translated by Google AE01109 OPERACIÓN El generador ha sido enviado sin aceite de motor. Llénalo de aceite o no arranca. 700-127 9 No incline el generador cuando agregue aceite de motor. Esto podría resultar en un sobrellenado y daño al motor. 1 nivel superior AE01104 ARRANQUE DEL MOTOR...
  • Página 18 Machine Translated by Google 4. Saque completamente la perilla del estrangulador. 1 perilla de estrangulador NOTA: El estrangulador no es necesario para arrancar un motor caliente. Empuje la perilla del estrangulador a la posición original. 701-049b 5. Tire lentamente del arrancador de retroceso hasta que encaje, luego tire con fuerza.
  • Página 19 RANGO DE APLICACIÓN C.A. corriente continua 0.4–0.75 0,8–0,95 Factor de potencia (Eficiencia 0.85) Tensión nominal EF1000iS –900W –720W –300W Corriente nominal NOTA: 9 “–” significa abajo. 9 El vataje de la aplicación indica cuándo se usa cada dispositivo por sí mismo.
  • Página 20 Machine Translated by Google AE01023 CONEXIÓN Corriente alterna (CA) Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos, incluidas las líneas y las conexiones de los enchufes, estén en buenas condiciones antes de conectarlos al generador. 9 Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlo.
  • Página 21 Machine Translated by Google AE00953 Luz indicadora de sobrecarga La luz indicadora de sobrecarga 1 se enciende cuando se detecta una sobrecarga de un dispositivo eléctrico conectado, la unidad de control del inversor se sobrecalienta o aumenta el voltaje de salida de CA.
  • Página 22 12v762-041 9 Reduzca la carga a la salida nominal especificada del generador si el protector de CC se apaga. Si se vuelve a apagar, consulte a un distribuidor Yamaha. NOTA: Pulse para restablecer el protector de CC. 763-238a 1 “RESTAURAR”...
  • Página 23 Machine Translated by Google Nunca fume ni haga y rompa conexiones en la batería mientras se carga. Las chispas pueden encender el gas de la batería. El electrolito de la batería es venenoso y peligroso, provoca quemaduras graves, etc. contiene ácido sulfúrico (sulfúrico). Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa.
  • Página 24 Machine Translated by Google AE01025 PARADA DEL MOTOR NOTA: 9 Apague todos los dispositivos eléctricos. 9 Gire el interruptor de control económico (negro) a la posición 763-222 “3” (APAGADO). 1 3 “APAGADO” 1. Desconecte todos los dispositivos eléctricos. 761-078 2. Gire el interruptor del motor (Rojo) a la posición “5” (PARADA) posición.
  • Página 25 Limpie el filtro del tanque 7. Filtro de combustible de combustible. Reemplace si es necesario. : Se recomienda que estos artículos sean reparados por un concesionario Yamaha. : Relacionado con el sistema de control de emisiones. – 20 –...
  • Página 26 14.* Sujetadores correcto si necesario. : Se recomienda que estos artículos sean reparados por un concesionario Yamaha. : Relacionado con el sistema de control de emisiones. C Utilice únicamente piezas originales especificadas por Yamaha para la sustitución. Solicite más atención a un distribuidor autorizado de Yamaha.
  • Página 27 5. Instale la cubierta. AE00431 AJUSTE DEL CARBURADOR El carburador es una parte vital del motor. El ajuste debe dejarse en manos de un concesionario Yamaha con el conocimiento profesional, los datos especializados y el equipo para hacerlo correctamente. – 22 –...
  • Página 28 Machine Translated by Google AE01159 REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR 1. Coloque el generador en una superficie nivelada y caliente encienda el motor durante varios minutos. Luego pare el motor y gire la perilla del grifo de combustible a "OFF". Gire la perilla de ventilación de aire de la tapa del tanque de combustible en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 29 Machine Translated by Google NOTA: Clasificación de aceite de motor recomendada: Servicio API “SE” o “SF”. 8. Limpie la junta de drenaje de aceite y limpie cualquier derrame de aceite. C Asegúrese de que no entre material extraño en el cárter.
  • Página 30 Machine Translated by Google 3. Use un destornillador de cabeza plana para hacer palanca en la chispa pararrayos fuera del silenciador. 711-070 4. Retire el parachispas. 4 parachispas 711-071 5. Retire los depósitos de carbón en la pantalla del silenciador y el parachispas con un cepillo de alambre.
  • Página 31 Machine Translated by Google 9. Instale la cubierta. 711-068a AE01029 FILTRO DE AIRE 1. Retire la cubierta 1. 788-001 2. Retire el clip 2 que sujeta la tapa del filtro de aire 3. 788-002a 3. Retire la tapa del filtro de aire y el elemento 4. 4.
  • Página 32 Machine Translated by Google El motor nunca debe funcionar sin el elemento; puede resultar en un desgaste excesivo del pistón y del cilindro w Nunca use solvente mientras fuma o cerca de una llama abierta. 7. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire en su posición original e instale el clip.
  • Página 33 Machine Translated by Google AE01097 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no arranca 1. Sistemas de combustible No se suministra combustible a la cámara de combustión. 2 No hay combustible en el tanque ..Suministre combustible. 707-091 2 Combustible en el tanque ..• Perilla de ventilación de aire de la tapa del tanque de combustible para “ABRIR”...
  • Página 34 El motor arranca. comienzo. Verifique lo siguiente limpiar o reemplazar; Consulte a un norte Obstruido concesionario Yamaha. 9 Obstrucción de la línea de combustible 9 Elemento del filtro de aire R Consulte a un concesionario Yamaha. atasco. – 29 –...
  • Página 35 Machine Translated by Google AE00601 ALMACENAMIENTO El almacenamiento a largo plazo de su máquina requerirá algunos procedimientos preventivos para protegerla contra el deterioro. AE01095 DRENAJE DEL 706-025 COMBUSTIBLE 1. Retire la tapa del tanque de combustible. Drene el combustible del tanque de combustible en un recipiente de gasolina aprobado utilizando un sifón manual disponible comercialmente.
  • Página 36 Los acrónimos se ajustan a la última versión del documento de práctica recomendada de SAE J1930, “Siglas, términos y definiciones de diagnóstico para sistemas eléctricos/ electrónicos”. Se recomienda que estos elementos sean reparados por un distribuidor Yamaha. – 31 –...
  • Página 37 Machine Translated by Google AE00701 ESPECIFICACIONES AE00702 DIMENSIONES EF1000iS Unidad mm (pulg) 450 (17,7) 240 Longitud total Ancho promedio mm (pulg) (9,4) 380 Altura total mm (pulg) (15,0) 12,7 Peso en seco kg (lb) (28,0) AE00704 MOTOR EF1000iS Unidad Escribe OHV de gasolina de 4 tiempos refrigerado por aire forzado Disposición del cilindro...
  • Página 38 Machine Translated by Google AE00751 DIAGRAMA DE CABLEADO hermano hermano hermano W Br hermano hermano hermano hermano hermano hermano hermano hermano hermano hermano WW LL GRAMO 770-044f Codigo de color w Receptáculo de CC 1 bobina principal Negro e Interruptor del motor 2 bobina secundaria Marrón r Luz de advertencia de...
  • Página 39 Machine Translated by Google IMPRESO EN JAPÓN IMPRESO EN PAPEL RECICLADO 04 9 04 – 1.2 × 1 !
  • Página 40 Machine Translated by Google...
  • Página 41 Machine Translated by Google...