T
1
Fig.5
4
REGOLAZIONE
L'apparecchiatura è dotata di comandi di regolazione posti sul davanti. .
luce interna. .
2 refrigerazione
Display
: Indica la temperatura all'interno dell'apparecchiatura.
all'interno dell'apparecchiatura
temperatura impostata, che potrà essere modificata agendo sul
Rotazione:
Serve per azionare i piani rotanti. .
risparmio energetico
BIS
: Quando lavora in positivo, premendo
aumenta anche l'umidità relativa. Al contrario (Quando non è attivo AUX) la ventilazione interna è
controllata da un termostato.
CONTROLS
The appliance features adjusting controls, located at the front of the cabinet.
light inside the display cabinet.
defrosting. 4. Display:
to display the temperature in the appliance.
temperature in the appliance.
which can be changed by pressing button
shelves into motion.
9. Energy conservation:
BIS
: BIS: When it works with positive temperature, pressing
permanent, and in this way also the relative humidity increases. "On the contrary, when the AUX is not
active, the internal ventilation is controlled by a thermostat.
EINSTELLUNG
Das Gerät ist mit Bedienungssteuerungen ausgerüstet, die sich auf der Vorderseite befinden.
1. Lichtschalter:
Zum Einschalten der Innenbeleuchtung.
3. Manuelles Abtauen 4. Anzeige:
Kühlanlage.
Thermostat:
Reguliert die Innentemperatur des Geräts. A) Das einmalige Drücken der Taste
P"
ermöglicht das Ablesen der voreingestellten Temperatur, die durch Drücken der Taste
"DOWN"
geändert werden kann.
Energiesparen: aktivieren / deaktivieren der Energiesparen-Funktion.
BIS:
Wenn es in Plus Kuehlung funktioniert, ebim druecken der Taste
dauerhaft, daher erhöht sich auch die relative Luftfeuchtigkeit. Im Gegenteil, die interne Belüftung wird
durch einen Thermostat gesteuert.
REGULACIÓN
El equipo dispone de mandos de regulación situados en la parte frontal.
luz interna.
2. Refrigeración:
manual 4. Pantalla:
.
Indica la temperatura del interior del equipo.
A)
interior del equipo.
Si se pulsa la tecla
que podrá modificarse con las teclas
9. Ahorro de energìa:
estanterías giratorias.
BIS
: Cuando funciona a temperatura positiva, pulsando
permanente, entonces también aumenta la humedad relativa. Al contrario la ventilación interna es
controlada por un termostato.
12.5
P
2
12.5
3
1
8
6
9
7
5
2
: Serve ad accendere l'impianto refrigerante.
A)
Tasto 5
.
Il
"SET" o "P" premuto una volta consente di visualizzare la
9 Risparmio energetico
AUX
(tasto 8) la ventilazione interna è permanente quindi
2. Refrigeration :
to switch on the refrigeration system.
a)
Press button
5 "SET or P"
6 "UP"
or button
enable / disable the energy conservation function.
.
Gibt die Temperatur im Inneren des Geräts an.
8. Rotationsschalter:
Sirve para encender la instalación refrigeradora.
5 "SET o P"
6 "UP"
y
7 "DOWN". 8. Rotación:
activar / desactivar la funciòn de ahorro de energìa.
4
6
P
3
5
3=Sbrinamento manuale, Manual defrosting ,
Manuelles Abtauen Descongelaciòn manual
Dégivrage manuel.
9=Risparmio energetico, Energy saving,
Energiesparen Ahorro de energìa
,
d'énergie
1 luce
: Serve ad accendere la
3. Sbrinamento manuale 4
Termostato
: Regola la temperatura
Tasto 6
"UP" o sul
: Attiva / Disattiva la funzione di
1. Light :
Thermostat:
once to display the temperature set-point,
7 "DOWN" 8. Rotation :
.
AUX
(button 8) the internal ventilation is
2. Kühlschalter:
Zum Einschalten der
Zur Betätigung der Drehablagen.
AUX
(8), die Innenbelüftung ist
1. Luz:
3. Descongelaciòn
Termostato:
(una vez) se visualiza la temperatura programada,
Sirve para accionar las
AUX
(botón 8) la ventilación interna es
3
12.5
T
P
1
2
,
, Economie
. .
Tasto 7
"DOWN". .
8
to switch on the
3. Manual
to adjust the
to set the rotating
5 "SET oder
6 "UP"
7
oder
9.
Sirve para encender la
Regula la temperatura del
,