Página 1
T981 BATTERY RIDER FLOOR SCRUBBER OPERATOR’S MANUAL (EN) MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) MANUEL D’INSTRUCTIONS (FR) North America To view, print or download the parts manual, visit: www.tennantco.com/manuals PLDC04754 www.tennantco.com Rev. 03 (03-2023)
Página 2
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..............3 SAFETY SYMBOLS ....................6 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................7 MACHINE DIMENSIONS ..................9 GENERAL INFORMATION ..................10 Purpose of this manual ......................... 10 Identifying the machine ......................... 10 Documentation provided with the machine ................... 10 TECHNICAL INFORMATION ................. 11 General description ........................
Página 3
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Do not use the machine: without having read the operating and maintenance man- ual. Parts of the text requiring special attention are printed in bold and preced- without having been trained in its use. ed by the symbols illustrated and described below. if legally under age.
Página 4
Replace- Never use the machine to transport people or goods or ment of the cable should be entrusted to a TENNANT ap- for towing. proved service technician. Detach both connections of Do not wear jewellery, watches, ties or other items.
Página 5
guarantee safe and troublefree operation of the machine. Never use parts removed from other machines or from other kits. When the machine is to be loaded onto or unloaded from a vehicle: Empty the tanks before loading the machine. Raise the scrub head and remove the squeegee from the machine.
Página 6
SAFETY SYMBOLS WARNING! RISK OF CUTTING WARNING! RISK OF ABRASION MAXIMUM SLOPE OPERATOR MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR'S MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS: THIS CLASSIFICATION ONLY APPLIES TO BATTERY POWERED MACHINES. EXTERNAL BATTERY CHARGER CONNECTION POINT. LIFTING POINTS ON THE MACHINE. SAFETY LABEL.
Página 7
TECHNICAL SPECIFICATIONS 90cm Disk 75cm Cylindrical Brush Cleaning width inch 36.22 29.52 1100 1010 Squeegee width inch 43.3 39.76 5300 4300 Cleaning capacity per hour 57048.72 46284.81 Number of brushes 150x750 Brush diameter inch 18.11 5.9x29.52 Maximum brush pressure 220.46 110.23 Brush rotation speed 1000...
Página 9
MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table...
Página 10
GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine operators information for maintenance personnel The terms “right” and “left”, “clockwise” and “anti-clockwise” refer to the forward movement of the machine. Constant compliance with the instructions provided in this manual guarantees the safety of the operator and the machine, ensures low running costs and high quality results and extends the working life of the machine.
Página 11
Main parts of the machine TECHNICAL INFORMATION The main parts of the machine are listed below: General description 1. Dirty water tank. 2. Solution tank. This machine is a scrubber dryer for washing and drying 3. Control panel. 4. Head assembly. 5.
Página 12
Control panel 30. Work program buttons (AUTOMATIC MACHINE OPERATION): buttons used to set the machine’s work program: The machine has the following controls and indicator lights: 1, light intensity cleaning program for smooth 18. Attach/release brush button (disk brushes only) that enables the automatic brush attachment or 2, medium intensity cleaning program for release.
Página 13
Release the parking brake by pressing the lever HANDLING AND INSTALLATION next to the pedal Before unpacking the machine, check that the Lifting and transporting the palletized head assembly is raised. machine ! ATTENTION: during all lifting operations, make sure tipping over or being accidentally dropped.
Página 14
Batteries ! ATTENTION: do not use NON-rechargeable batteries machines: Leak-proof tubular batteries (WET): the electrolyte level must be checked regularly. GEL or AGM batteries: this type of battery requires no maintenance. correspond to those listed in the section on the “Technical of the machine.
Página 15
! DANGER: during installation of the batteries removal of the batteries must be entrusted or any type of battery maintenance, the to a TENNANT-approved service technician skilled technician must be provided with (referred to hereinafter as skilled technician). the necessary personal protection devices (gloves, goggles, overalls, etc.) to limit the risk...
Página 16
Tilt the seat forward and the tank backwards, then place Selection of battery charger the batteries in the compartment, positioning them as indicated by the drawing on the battery box. ! ATTENTION: check that the battery charger is Connect the wiring terminals to the battery poles, tighten compatible with the batteries being charged.
Página 17
Battery charger settings The position of the squeegee is factory-set. Should the squeegee blade require adjustment, refer to the section “Squeegee adjustment”. ! ATTENTION: where machines are shipped without batteries, the machine is factory set for wet lead-acid Squeegee adjustment Depending on the type of batteries installed, make ! ATTENTION: before carrying out the operations sure the battery charger is properly set.
Página 18
The angle of the blades can be adjusted by turning the Fitting the Brush/Pad Holder knob positioned above the squeegee. ! ATTENTION: before carrying out the operations apply the parking brake. ! ATTENTION: Before installing the Pad Holder on the machine, make sure you have attached the PAD to the Pad Holder Fitting the brushes (or Pad Holder):...
Página 19
Fitting the brushes (Cylindrical Brush Model) ! ATTENTION: before carrying out the operations apply the parking brake. ! NOTICE Where the terms RIGHT and LEFT appear, this is always referred to the forward movement of the machine Assembly: Turn the ignition key to switch the machine on. Remove the cover from the brush compartment by pulling the release lever.
Página 20
Fitting the side brushes (Cylindrical Brush Model) ! ATTENTION: before carrying out the operations apply the parking brake. ! NOTICE Where the terms RIGHT and LEFT appear, this is always referred to the forward movement of the machine Assembly: Undo the screw on the motor shaft. Check that the drive key is located in the keyway of the motor shaft.
Página 21
Filling the detergent tank ! ATTENTION: before carrying out the operations apply the parking brake. temperature of between +4°C / 39.2°F and 55°C / 131°F. ! ATTENTION: the machine has been designed for use with detergents supplied or recommended by the Manufacturer.
Página 22
Working PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR reading the operating and maintenance manual. Clothing and equipment ! NOTICE Wear safety shoes with non-slip soles. Releasing the accelerator pedal, all of the functions Wear protective goggles or visor and safety garments. are stopped automatically within 5 seconds (Power Depending on the surface being cleaned and on the environment, the protective measures necessary for corresponding to the selected program will blink.
Página 23
Use the drive selector to select forward drive. From the three available programs, select the one most suitable for the work being performed; by pressing these buttons, all of the functions relating to the selected program will be activated (brush motor, suction motor): 1, light intensity cleaning program for smooth 2, medium intensity cleaning program for 3, high intensity cleaning program for rough...
Página 24
Start cleaning, turning the steering wheel by hand To apply the parking brake, depress the brake pedal fully. and depressing the accelerator pedal. ! NOTICE As a safety feature, the accelerator pedal must be The maximum operating speed can be set by turning the speed potentiometer.
Página 25
Double Scrubbing dirt, scrubbing and drying operations can be performed in two separate stages. Prewash with brushes or pads: Turn the ignition key to switch the machine on. When scrubbing particularly dirty areas, give the action of detaching and suspending the dirt in the Drying: Press the brush button.
Página 26
Picking up water (without scrubbing) ! ATTENTION: do not attempt to clean surfaces on slopes or gradients steeper than indicated on the machine data plate. The machine can be used to mop up spills of water or ! ATTENTION: Do not operate the machine on slopes Press the suction motor button: the squeegee is lowered or gradients steeper than indicated on the data plate.
Página 27
Detergent solution tank empty indicator Battery charge indicator The display indicates the battery voltage: when this When the solution tank is empty, the indicator lights up and all cleaning functions are inhibited. The detergent solution disabled, whereas traction remains enabled; proceed with the recharge, follwing the instruction given in the section refer to the section “Filling the detergent solution tank”.
Página 28
Emptying the cylindrical brush debris bin ! ATTENTION: before carrying out the operations apply the parking brake. To empty the cylindrical brush debris bin, rotate the bottom of the bin clockwise then pull bin directly outward. Empty the debris and wash the bin. Emptying the solution tank ! ATTENTION: before carrying out the operations apply the parking brake.
Página 29
brushes from under the head. Moving the machine when not in operation To move the machine, proceed as follows: Turn the ignition key to switch the machine on. Press the accelerator pedal. The top speed of the machine is adjusted by turning the potentiometer.
Página 30
Maintenance operations on the electrical circuit — and in any event, all other operations not explicitly described in this operating manual — must be performed by a TENNANT approved service technician, in compliance with current safety regulations and as indicated in the maintenance manual.
Página 31
! ATTENTION: never install a fuse with a current The replacement of fuses must be entrusted only to a TENNANT service centre or to a TENNANT-approved service technician. Tilt the tank to the rear, disconnect the battery wiring...
Página 32
! DANGER: during any type of maintenance on Recharging the batteries the batteries, the skilled technician must wear the Personal Protective Equipment (gloves, ! DANGER: do not check the batteries by eyewear, overalls, etc.) needed to limit the risk do not short circuit the battery poles, do not generate sparks and do not smoke.
Página 33
Battery: removal Replacement of Brushes and Pads The machine can be equipped with disc brushes, roller brushes and pads. Check the brushes and the pads every following precautions: day to make certain there are no wires, threads or strings Contact with the skin can cause irritation; wash entangled around the brush or the drive board.
Página 34
Replacing the squeegee blades Cylindrical Brush Model side brushes wear adjustment ! ATTENTION: before carrying out the operations ! ATTENTION: before carrying out the operations apply the parking brake. apply the parking brake. time, and the constant wiping action, the edge of the blade due to excessive wear, they can be adjusted as follows: Move the side brush to the working position.
Página 35
TANK CHECK THE BATTERY ELECTROLYTE LEVEL HAVE THE ELECTRICAL SYSTEM CHECKED BY A TENNANT-APPROVED SERVICE TECHNICIAN PERIODS OF INACTIVITY If the machine is not used for some time, for example, on display in a showroom or stored in the warehouse for a...
Página 36
TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The machine does not work The batteries are disconnected Connect the batteries to the machine Recharge the batteries Fuse tripped Reset the fuse Ignition key not engaged Turn the key Emergency button pressed Release the emergency button Head brushes not turning The dirty water tank is full Empty the dirty water tank...
Página 37
ALARMS/WARNINGS DISPLAYED ERROR CODE CAUSE SOLUTION BRUSH TEMPER. Machine being overworked. Wait 30 minutes for the temperature to come down. The work program selected is too Drop from 3 to 2 or 1. heavy for the type of surface. Electronics damaged Replace the power pcb.
Página 38
DRIVE WHEEL PCB ALARMS means of the status LED. In the absence of malfunctions, the status LED remains permanently alight while the machine is in operation. ERROR CODE CAUSE SOLUTION ALARM A1 Forward Drive switch closed at start-up ALARM A2 Reverse Drive switch closed at start-up ALARM A3 Potentiometer fault...
Página 39
USER MENU To access the user program, turn the ignition key to “1”; after 5 seconds, press the programming button and hold for button. To change the value of the selected parameter, press the “-” or “+” button: “-“ to decrease, “+“ to increase. To store the changes and exit, press and hold the programming button until the display shows the battery voltage.
Página 42
ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD ......3 SEÑALES DE SEGURIDAD ...................6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................7 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ..................9 INFORMACIÓN GENERAL ...................10 Finalidad del manual ........................10 ......................10 ................... 10 INFORMACIÓN TÉCNICA ..................11 ........................11 ..................11 ........................12 .............................
Página 43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SO- No utilice la máquina: Si no ha leído el manual de uso y mantenimiento. BRE LA SEGURIDAD Si no ha recibido formación sobre el uso. Si no está autorizado para utilizarla. Si es menor de edad. Si la máquina no funciona correctamente. En lugares que no estén adecuadamente iluminados.
Página 44
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación de las vías respiratorias. del calor. Antes de alejarse de la máquina o antes de realizar el mantenimiento: seguridad. La máquina ha sido diseñada para ser utilizada con deter- gentes suministrados o recomendados por el fabricante. Apague la máquina y retire la llave de encendido.
Página 45
Cuando cargue /descargue la máquina de un vehículo: Vacíe los depósitos antes de cargar la máquina. Levante el cabezal y retire el secador de suelos de la má- quina. No conduzca la máquina por una rampa resbaladiza. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina en ram- pas.
Página 49
MEDIDAS DE LA MÁQUINA X-Y-Z: Véase la tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”...
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL Finalidad del manual Si bien la máquina en su poder se diferencia sensiblemente de las ilustraciones contenidas en este documento, se garantizan, igualmente, la seguridad y la información sobre la misma. Modelo. Documentación adjunta a la máquina Model : Ser.N : Vac : Date :...
Página 51
Componentes principales de la máquina INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción general 10. Volante.
Página 53
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN Levantamiento y transporte de la máquina embalada ! ATENCIÓN: en todas las operaciones de accidentales. Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevarse a cabo con una iluminación adecuada. Controles que se deben realizar en el momento de la entrega Desembalaje ! PELIGRO: durante el desembalaje de la máquina el...
Página 54
Baterías de alimentación ! ATENCIÓN: utilice SOLO baterías recargables mantenimiento. Características Técnicas» de la en la máquina ! ATENCIÓN: para las máquinas suministradas sin por defecto. De acuerdo con el tipo de batería seleccionado (de plomo-ácido húmeda o de gel sellada / AGM), la batería de la máquina;...
Página 55
Baterías WET, preparación: Baterías: instalación y conexión ! PELIGRO: las baterías deberán ser instaladas ! PELIGRO: durante la instalación o cualquier y conectadas / extraídas por personal técnico tipo de mantenimiento de las baterías, el accesorios necesarios (guantes, gafas, ropa de protección, etc.) para limitar los riesgos ! PELIGRO: durante la instalación o cualquier de accidentes, también deberá...
Página 56
Elección del cargador de baterías sea compatible con las baterías que se deben cargar. vaselina. Preparación del cargador de baterías ! ATENCIÓN: este procedimiento debe ser realizado solo por un técnico autorizado.
Página 57
Regulación del secador de ! ATENCIÓN: para las máquinas suministradas sin suelos Regulación del secador de suelos por defecto. Dependiendo del tipo de batería instalada, asegúrese ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en correctamente.
Página 58
Instalación del Cepillo / Porta Pad ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y ponga el freno de estacionamiento. ! ATENCIÓN: antes de instalar el Porta Pad en la máquina, asegúrese de haber montado el PAD en el Porta Pad.
Página 59
Instalación de los cepillos (cabezal de rodillos) ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y ponga el freno de estacionamiento. ! INFORMACIÓN Las indicaciones DERECHA e IZQUIERDA siempre se muelle.
Página 60
Instalación de los cepillos laterales (cabezal de rodillos) ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y ponga el freno de estacionamiento. ! INFORMACIÓN Las indicaciones DERECHA e IZQUIERDA siempre se...
Página 61
Llenado del depósito de la solución ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y ponga el freno de estacionamiento. provocar explosiones o incendios. No ! ATENCIÓN: llene el depósito con detergente a una temperatura comprendida entre +4°C / 39.2°F y 55°C/131°F.
Página 62
Trabajo GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR ! ATENCIÓN: no utilice la máquina si no ha leído el manual de uso y mantenimiento. Ropa y equipamiento ! INFORMACIÓN Soltando el pedal del acelerador se apagan automáticamente todas las funciones antes de 5 pausa el indicador luminoso correspondiente al programa escogido destellará.
Página 63
Versión con cabezal de rodillos ! INFORMACIÓN Abajo de cada una de las palancas de accionamiento del cepillo lateral hay instalado un fusible rearmable. Si un cepillo lateral dejara de funcionar, pulse el botón para rearmar el fusible.
Página 64
! INFORMACIÓN: como medida de seguridad, al principio debe pisar el pedal del acelerador lentamente para que la máquina comience a moverse. Freno de servicio y freno de estacionamiento». ! INFORMACIÓN levante los cepillos laterales. Freno de servicio y freno de estacionamiento...
Página 66
Recogida de agua (sin lavado) ! ATENCIÓN: no utilice la máquina para limpiar indicaciones aplicadas en la máquina. ! ATENCIÓN: no utilice la máquina en pendientes o rampas superiores a las indicaciones aplicadas en la máquina. ! ATENCIÓN: cuando utilice la máquina en pequeñas pendientes, no la utilice en sentido transversal, quedando con el vehículo en posición paralela a la dirección de la pendiente, manióbrela con cuidado y...
Página 67
Indicador depósito de la solución vacío Indicador baterías Carga de las baterías Llenado del depósito de la solución Indicador depósito de agua sucia lleno Vaciado del depósito del agua sucia ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que Vaciado del depósito de se describen a continuación, detenga la máquina en agua sucia encendido y active el freno de estacionamiento.
Página 68
Vaciado del cajón del cabezal de rodillos ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y active el freno de estacionamiento. Vaciado del depósito de la solución ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y active el freno de estacionamiento.
Página 69
Desplazamiento de la máquina sin que trabaje Freno de servicio y freno de estacionamiento». Freno de servicio y freno de estacionamiento».
Página 70
Las operaciones de mantenimiento relativas al sistema eléctrico y todas aquellas no descritas explícitamente en este manual de uso deben de TENNANT, de acuerdo con las normas de seguridad vigentes y aquello indicado en el manual para el mantenimiento. ! PELIGRO: antes de levantar/girar el depósito para acceder al compartimento, vacíe su...
Página 71
solución ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y active el freno de estacionamiento. ! INFORMACIÓN Abajo de cada una de las palancas de accionamiento del cepillo lateral hay instalado un fusible rearmable. Si un cepillo lateral dejara de funcionar, pulse el botón para rearmar el fusible.
Página 72
! PELIGRO: durante cualquier tipo de Carga de las baterías mantenimiento de las baterías, el operador deberá utilizar los elementos (guantes, gafas, ! PELIGRO: no controle las baterías haciendo ropa de protección, etc.) necesarios para evitar chispas. Las baterías (WET) emanan vapores cualquier riesgo de accidente;...
Página 73
Batería: desmontaje Sustitución de los Cepillos y Pads ! PELIGRO: en caso de fuga del líquido de la batería, no toque el líquido y observe las siguientes precauciones: El contacto con la piel puede causar irritación, lavar con agua y jabón. La inhalación puede causar irritación de las vías respiratorias, exponer al aire libre y consultar a un médico.
Página 74
Sustitución de los labios del secador de Regulación del desgaste de los cepillos suelos laterales del cabezal de rodillos ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y active el freno de estacionamiento.
Página 75
! PELIGRO: retire las baterías antes de levantar la máquina. ! INFORMACIÓN los puntos de elevación delanteros y traseros se encuentran en ambos lados de la máquina. PERÍODOS DE INACTIVIDAD Controles periódicos ! ATENCIÓN: si no se cargaran periódicamente las baterías como antes indicado, existe el riesgo de que se arruinen irremediablemente.
Página 81
897524 T981 Piezas en común 1070587 1262287 1043662 1017079 9017783 9017737 PMVR01141 PMVR01139 1925 897357...
Página 82
TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............3 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ................6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............7 DIMENSIONS MACHINE ..................9 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................10 But du manuel ..........................10 ......................10 ....................10 INFORMATIONS TECHNIQUES ................11 ........................11 ....................11 ........................ 12 ...........................
Página 83
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR- Ne pas utiliser la machine : Si le manuel d’utilisation et d’entretien n’a pas été lu. TANTES Sans avoir été formé à l’utilisation. Sans être majeur. Si la machine ne fonctionne pas correctement. ! DANGER : Sur la voie publique.
Página 84
morquée. protection individuelle (EPI): blouse ou combinaison de Ne rien poser sur la machine. protection, chaussures antidérapantes et imperméables, Ne pas boucher les fentes de ventilation et d'évacuation gants en caoutchouc, lunettes et casque, masque pour la de la chaleur. protection des voies respiratoires.
Página 85
chines ou des pièces adaptables. Lorsque la machine est chargée/déchargée d’un véhicule : Vider les réservoirs avant de charger la machine. Soulever la tête et retirer le suceur de la machine. Ne pas conduire la machine sur une rampe glissante. Faire particulièrement attention lors de l’utilisation de la machine sur des rampes.
Página 90
INFORMATIONS GÉNÉRALES But du manuel informations concernant cette machine sont garanties. Model : Ser.N : Documentation jointe à la machine Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
Página 91
Principales pièces de la machine INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale...
Página 92
Tableau de commandes lisses sales Accessoires...
Página 93
MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ! ATTENTION : pour toutes les opérations de levage, tout renversement ou chute accidentelle. Le chargement/déchargement des engins de approprié. Contrôles à la livraison Déballage ! DANGER : pendant le déballage de la machine, l'opérateur doit être muni des équipements de limiter les risques d'accident.
Página 94
Batteries d'alimentation ! ATTENTION : ne pas utiliser de batteries NON rechargeables Caractéristiques techniques Paramètre de sélection de la batterie de la machine batteries, la machine est réglée en usine pour les batteries plomb acide humide par défaut. Selon le type de batterie choisi (plomb acide humide ou gel scellé/AGM), les paramètres de la batterie de les instructions, consulter la section «...
Página 95
! DANGER : pendant l’installation ou la raccordement/retrait des batteries doit être doit être muni des équipements de protection de TENNANT (ci-après dénommé personnel nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d’accidents, s'éloigner ! DANGER : pendant l’installation ou la les pôles des batteries, ne pas provoquer...
Página 96
compatible avec les batteries à charger. Préparation du chargeur de batterie uniquement par un technicien autorisé.
Página 97
Réglages du chargeur de batterie Réglage du suceur batteries, la machine est réglée en usine pour les Réglage du suceur batteries plomb acide humide par défaut. En fonction du type de batterie installée, s'assurer que le chargeur de batterie est réglé correctement. décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, Le non-respect de ces instructions peut entraîner éteindre la machine, retirer la clé...
Página 98
Installation brosse / porte-tampon décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement. ! ATTENTION : avant d’installer le porte-tampon sur la tampon.
Página 99
décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement. ! INFORMATION Les indications DROITE et GAUCHE sont déterminées par rapport au sens de marche de la machine...
Página 100
Installation des brosses latérales (tête à décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement. ! INFORMATION Les indications DROITE et GAUCHE sont déterminées par rapport au sens de marche de la machine...
Página 101
Remplissage du réservoir solution décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement. réservoir. ! ATTENTION : remplir le réservoir avec du détergent à une température comprise entre +4°C / 39.2°F et 55°C / 131°F.
Página 102
Travail GUIDE PRATIQUE POUR L'OPÉRATEUR ! ATTENTION : ne pas utiliser la machine sans avoir lu le manuel d’utilisation et d’entretien. Habillement et EPI ! INFORMATION Dès qu'on relâche la pédale d'accélérateur toutes les fonctions s'arrêtent au bout de 5 secondes (Power- programme sélectionné...
Página 103
lisses sales ! INFORMATION Un fusible réarmable est installé au-dessous de chaque levier d’actionnement de brosse latérale. Si une brosse latérale cesse de fonctionner, appuyer sur le bouton pour réarmer le fusible.
Página 104
! INFORMATION Par mesure de sécurité, il faut d’abord appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur pour faire avancer la machine. Frein de service et frein de stationnement ! INFORMATION soulever les brosses latérales. Frein de service et frein de stationnement...
Página 106
Ramassage de l’eau (sans lavage) ! ATTENTION : ne pas l’utiliser pour nettoyer des surfaces sur des pentes ou des rampes supérieures à celles indiquées sur la machine. ! ATTENTION: ne pas l’utiliser sur des pentes ou des rampes supérieures à celles indiquées sur la machine.
Página 107
Indicateur de réservoir de solution vide Indicateur des batteries Recharge des batteries Remplissage du réservoir solution Indicateur de réservoir de récupération plein Vidange du réservoir de récupération décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et Vidange du réservoir de récupération enclencher le frein de stationnement.
Página 108
décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement. Vidange du réservoir solution décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement.
Página 109
Déplacement de la machine hors utilisation Frein de service et frein de stationnement Frein de service et frein de stationnement...
Página 110
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ! DANGER : avant toute opération d'entretien débrancher impérativement l'alimentation. Les opérations concernant l’installation électrique et, dans tous les cas, toutes les l’entretien. ! DANGER : avant de soulever/tourner le réservoir pour accéder au compartiment, il doit être vidé...
Página 111
décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement. ! INFORMATION Un fusible réarmable est installé au-dessous de chaque levier d’actionnement de brosse latérale. Si une brosse latérale cesse de fonctionner, appuyer sur le bouton pour réarmer le fusible.
Página 112
! DANGER : pendant la maintenance des Recharge des batteries batteries, l’opérateur doit être muni des équipements de protection nécessaires (gants, ! DANGER : ne pas contrôler les batteries avec lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le des outils générant des étincelles. Les batteries nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d’étincelles, ni batteries ou d'ajouter du liquide.
Página 113
Batterie : retrait Remplacement des brosses et des tampons ! DANGER : en cas de fuite de liquide de batterie, ne pas toucher le liquide et respecter les précautions suivantes : Le contact avec la peau peut causer des irritations, laver à l'eau et au savon. L'inhalation peut causer une irritation des voies respiratoires, sortir à...
Página 114
Remplacement lames suceur Réglage de l’usure des brosses latérales décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, enclencher le frein de stationnement. éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement.
Página 115
! DANGER: retirer les batteries avant de soulever la machine. ! INFORMATION Les points de levage avant et arrière se trouvent des PÉRIODES D’INACTIVITÉ Contrôles périodiques ! ATTENTION : si on ne recharge pas les batteries régulièrement comme indiqué précédemment elles risquent d'être irrémédiablement endommagées.