Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model Part No.:
LPTB03540 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, W/O BATT, NAM]
9022789 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, W/ AGM BATT, NAM]
9022790 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, W/ WET BATT, NAM]
LPTB03541 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, EC-H2O/SEVERE ENVIRONMENT, W/O BATT, NAM]
9022791 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, EC-H2O/SEVERE ENVIRONMENT, W/ AGM BATT, NAM]
9022792 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, EC-H2O/SEVERE ENVIRONMENT, W/ WET BATT, NAM]
LPTB03542 - SCRUBBER [T391, 80CM DISK, W/O BATT, NAM]
9022793 - SCRUBBER [T391, 80CM DISK, W/ AGM BATT, NAM]
9022794 - SCRUBBER [T391, 80CM DISK, W/ WET BATT, NAM]
LPTB03543 - SCRUBBER [T391, 80CM DISK, EC-H2O/SEVERE ENVIRONMENT, W/O BATT, NAM]
9022795 - SCRUBBER [T391, 80CM DISK, EC-H2O/SEVERE ENVIRONMENT, W/ AGM BATT, NAM]
9022796 - SCRUBBER [T391, 80CM DISK, EC-H2O/SEVERE ENVIRONMENT, W/ WET BATT, NAM]
North America
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
T391
BATTERY FLOOR SCRUBBER
OPERATOR'S MANUAL (EN)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
PLDC04856
Rev. 01 (10-2023)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tennant LPTB03540

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) MANUEL D’INSTRUCTIONS (FR) Model Part No.: LPTB03540 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, W/O BATT, NAM] 9022789 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, W/ AGM BATT, NAM] 9022790 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, W/ WET BATT, NAM] LPTB03541 - SCRUBBER [T391, 70CM DISK, EC-H2O/SEVERE ENVIRONMENT, W/O BATT, NAM]...
  • Página 2 ENGLISH (Translation of original instructions) TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................................3 Safety precautions ............................................3 TECHNICAL CHARACTERISTICS ..............................5 SAFETY SYMBOLS ..................................7 MACHINE DIMENSIONS ..................................7 GENERAL INFORMATION ................................8 Purpose of this manual ..........................................8 Identifying the machine ..........................................8 Documentation provided with the machine ....................................8 TECHNICAL INFORMATION ................................9 General description ............................................9 Key ................................................9...
  • Página 3 SAFETY INFORMATION Safety precautions ! DANGER Read the “User Manual” carefully before start-up and use or before performing maintenance or any other work on the machine. ! WARNING Rigorously follow all the instructions in this Manual (in particular those marked “Danger!” and “Warning!”). Also respect the labels applied to the machine (see the “Safety symbols”...
  • Página 4 provides the path of least resistance for electrical current, mini- Never use parts removed from other machines or from other mising the risk of electric shock. Mains powered versions come kits. with a three-wire cable and a three-pin earthed plug for use in a suitable earthed socket.
  • Página 5 TECHNICAL CHARACTERISTICS 70cm / 28in 80cm / 32in Cleaning width inch 26.69 31.89 Squeegee width inch 33.15 33.15 3729 4455 Cleaning capacity per hour 40139 47953 Number of brushes n° Brush diameter inch 13.58 16.33 23,4 32,64 Maximum brush pressure 51.6 72.0 Brush rotation speed...
  • Página 6 Gross weight (GVW) 579.8 608.5 Weight of the machine in transit without batteries 209.4 240.3 Weight of the machine in transit with batteries 392.0 422.8 Number of batteries n° Machine voltage V Individual battery capacity Ah (5h) 100- 100- Mains supply voltage 240V ac 50-60Hz 240V ac 50-60Hz Max current (amperes), I...
  • Página 7 MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table SAFETY SYMBOLS WARNING! RISK OF CUTTING EARTHING POINT. WARNING! RISK OF CRUSHING LIMBS EXTERNAL BATTERY CHARGER CONNECTION POINT. WARNING! RISK OF ABRASION WASH MACHINE SPRAYING DIRECTLY WITH WATER OR USING HIGH PRESSURE WATER JETS. WARNING! RISK OF ENTANGLEMENT SAFETY LABEL.
  • Página 8 GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine operators maintenance personnel The terms “right” and “left”, “clockwise” and “anti-clockwise” refer to the forward movement of the machine. Constant compliance with the instructions provided in this manual guarantees the safety of the operator and the machine, ensures low running costs and high quality results and extends the working life of the machine.
  • Página 9 TECHNICAL INFORMATION Hazard areas Control panel: risk of injury from short circuits. General description Tank assembly: when using certain detergents, danger of irri- tation for eyes, skin, mucous membranes and respiratory tract and of asphyxia. Danger represented by the dirt collected from the environment (germs and chemical substances).
  • Página 10 MOVEMENT AND INSTALLATION Batteries Lifting and transporting the packaged machine Leak-proof tubular batteries (WET): these require regular checks on electrolyte level. When necessary, top up with distilled water ! WARNING During all lifting operations, make sure the packaged machine is above the plates).
  • Página 11 4 screws by using a Torx screwdriver n°T30. ! INFORMATION Installation and connection / removal of the batteries must be carri- ed out by an TENNANT-approved technician (referred to hereinafter as skilled technician). ! DANGER During installation of the batteries or any type of battery maintenance,...
  • Página 12 Rotate the tank backwards, then place the batteries in the compartment in the direction shown in the drawing on the tank. Connect the wiring terminals to the battery poles, tighten the terminals to the poles and coat with vaseline. Lower the tank into the working position. When using the machine, follow the instructions below.
  • Página 13 Brush installation Push the machine onto the pallet using a sloping ramp, securing the front wheels and the chassis using the brackets supplied. Automatic brush attachment, (Fig.21): The machine must not be raised. raise the machine head by pushing the head lift pedal down and to the Lift the pallet (with the machine) using a fork lift truck and load it onto the means of transport.
  • Página 14 ! DANGER Severe Environment Scrubbing ! DANGER ble liquids into the tank. ! WARNING ble liquids. ! WARNING The machine is designed for use with detergents supplied or recom- ! WARNING mended by the manufacturer. The use of other detergents or chem- The machine is designed for use with detergents supplied or rec- ommended by the manufacturer.
  • Página 15 Once collected in the dirty water tank, the converted water becomes plain water again. The ec-H2O NanoClean system can be used in all cleaning applications. rate button (Fig.6A), which is located on the ec-H2O NanoClean module: one Led = low, two Leds = medium (factory setting), three Leds = high.
  • Página 16 PRACTICAL GUIDE FOR THE Controls OPERATOR ! WARNING sion with electric drive. Before starting work, wear overalls, ear protectors, non-slip and waterproof shoes, mask to protect the respiratory tract, gloves and Not used all other personal protection devices necessitated by the work en- vironment.
  • Página 17 tion motor is activated and the electric drive is enabled (where featured), the speed can be adjusted using the “-” and “+” buttons . The suction motor starts by activat- 9 10 ing the drive lever (Fig. 8-Ref. 11), in the version with electric drive the suction motor starts by activating the drive lever after having lowered the squeegee lift lever following function:...
  • Página 18 : pulling the lever towards the operator en- : decreases the value in the ma- gages reverse gear, pushing the lever forwards engages for- chine operating program submenus, in the “Technical ward gear, to change speed press the “+” and “-” buttons. menu”...
  • Página 19 Emptying the water/detergent tank To empty the tank, follow the instructions shown below: Take the machine to the disposal area. Stop the machine. Detach the hose (Fig.12A-Rif.1) from its holder and unscrew the cap (Fig.12A-Rif.2). Lower the hose, and open the tap (Fig.12A-Rif.3) to empty the tank.
  • Página 20 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ! DANGER necting the batteries. plicitly described in this manual must be performed by specialised personnel only, in compliance with current safety legislation and as described in the maintenance manual. ! DANGER Before lifting/rotating the tank to access the compartment, its con- tion to prevent the tank from accidentally closing again, see chapter “SAFETY INFORMATION”.
  • Página 21 Fuses: replacing ! WARNING The fuses can only be replaced by an TENNANT service centre or by “ONBOARD” battery charger - factory set for WET batteries: technical personnel authorised by TENNANT. Lift the tank, disconnect the battery wiring connector from the electrical system or unplug the power cable, remove the cover (Fig.
  • Página 22 Replacement of ec-H2O NanoClean water Press the button of the ec-H2O NanoClean module and conditioning cartridge. hold for 10 seconds; when the button is released, the three forth sequence. ! NOTICE tridge is replaced, the ec-H2O NanoClean system will automatically The water conditioning cartridge must be replaced either on reaching cator Leds of the ec-H2O NanoClean system will blink when the cartridge needs to be replaced.
  • Página 23 CLEAN THE WATER/DETERGENT TANK FILTER CLEAN THE SUCTION MOTOR HOSE CLEAN THE DIRTY WATER TANK AND THE SOLUTION TANK CHECK THE BATTERY ELECTROLYTE LEVEL HAVE THE ELECTRICAL CIRCUIT CHECKED BY QUALIFIED TENNANT PERSONNEL CHECK BY QUALIFIED TENNANT PERSONNEL THE BRUSHES (OR CARBON BRUSHES) ON...
  • Página 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY The machine does not work The batteries are disconnected Connect the batteries to the machine Recharge the batteries Blown fuse Replace Electronic key not inserted Engage. The brushes do not turn The dirty water tank is full Empty the dirty water tank Blown fuse Replace...
  • Página 25 DISPLAY ALARMS Alarm Possible cause What to do BATTERY FLAT Battery voltage less than Recharge the batteries. 21.4 V - GEL / 20.5 V - ACID. Replace the batteries. BRUSHES THERMAL brush motor Wait for the brush motors to Flat or degraded batteries. PROTECTION overheated.
  • Página 26 TECHNICAL MENU Access the menu by turning the operation selector to OFF and pressing “SET” twice, then press the “+” and “-” buttons together. The “+” button increases the selected parameter or the variable relating to the selected parameter. The “-” button decreases the selected parameter or the variable relating to the selected parameter. WORK AREA LANGUAGE IT, GB, ES..
  • Página 27 RECOMMENDED SPARE PARTS T391 80cm / 32in Part Number Description 9017813 BLADE, SQGE, FRONT, 1020L, LINATEX [STANDARD] 9017814 BLADE, SQGE, REAR, 1020L, LINATEX [STANDARD] 9017801 BLADE, SQGE, FRONT, 1020L, LATEX 9017804 BLADE, SQGE, REAR, 1020L, LATEX 9017806 BLADE, SQGE, FRONT, 1020L, PYU 9017811 BLADE, SQGE, REAR, 1020L, PYU SPPV02648...
  • Página 28 MEVR02923 BRUSH KIT, CARBON, BRUSH MOTOR [4 PC] 9017716 FAN, MOTOR 9017687 BRUSH, CARBON, VAC FAN MOTOR GUGO00509 GASKET VACUUM MOTOR 9017712 HOSE ASSY, RECOVERY FTDP00678 FILTER, VACUUM MOTOR MTCR00107 CHAIN, SQUEEGEE, LIFT TBFX01069 HOSE, DRAIN, RECOVERY TANK 9017718 VALVE, WATER, SOLENOID, 24VDC MPVR13036 HANDLE SQUEEGEE LIFTING 9017788...
  • Página 29 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD ............................3 Normas de seguridad ............................................3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............................5 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ................................7 SEÑALES DE SEGURIDAD ................................7 INFORMACIÓN GENERAL ................................8 Finalidad del manual .............................................8 ..........................................8 ......................................8 INFORMACIÓN TÉCNICA ................................9 ............................................9 Leyenda ................................................9 ............................................9...
  • Página 30 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Normas de seguridad ! PELIGRO Lea detenidamente el “Manual de Instrucciones para el uso” antes de proceder con la puesta en marcha, uso, mantenimiento, mante- nimiento ordinario o cualquier otro tipo de operación hecha en la máquina.
  • Página 31 nas u otros kits. vigente en el lugar de uso: miento de las leyes y normas vigentes. Batería: preparación”.
  • Página 32 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 70cm / 28in 80cm / 32in 26.69 31.89 33.15 33.15 3729 4455 40139 47953 13.58 16.33 51.6 72.0 0.27 0.27 0.55 0.55 1080 1392 1.45 1.87 3.42 3.42 18.23 18.23 18.76 18.76 7.87 7.87 3.15 3.15...
  • Página 33 579.8 608.5 209.4 240.3 392.0 422.8 100- 100- X=1297 Y=1033 X=1327 Y=1033 Z=842 Z=842 X= 51.06 Y=40.67 X= 52.24 Y=40.67 Z=33.15 Z=33.15 11.81 11.81 1146 1146 45.11 45.11 2-72: 2012 IPX3 IPX3...
  • Página 34 MEDIDAS DE LA MÁQUINA X-Y-Z: Véase la Tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” SEÑALES DE SEGURIDAD PENDIENTE SUPERABLE BATERÍA.
  • Página 35 INFORMACIÓN GENERAL Finalidad del manual ! PELIGRO sibles daños a la salud. ! ATENCIÓN ambiente donde se trabaja o pérdidas económicas. ! INFORMACIÓN Indicaciones que revisten particular importancia aviso previo. Si bien la máquina en su poder se diferencia sensiblemente de las ilustraciones contenidas en este documento, se garantizan, igualmente, la seguridad y la información sobre la misma.
  • Página 36 INFORMACIÓN TÉCNICA Zonas peligrosas Descripción general Accesorios Leyenda mismo.
  • Página 37 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN vigentes en materia. Levantamiento y transporte de la máquina Baterías de alimentación embalada ! ATENCIÓN En todas las operaciones de levantamiento controle que la máquina caiga accidentalmente. Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevar- se a cabo con una iluminación adecuada.
  • Página 38 Batería: preparación ! INFORMACIÓN Las baterías deberán ser instaladas, conectadas y retiradas por ! PELIGRO Durante la instalación o cualquier tipo de mantenimiento de las ba- sarios (guantes, gafas, mono de protección, etc.) para limitar los riesgos de accidentes, también deberá mantenerse alejado de las llamas libres, no cortocircuitar los polos de las baterías, no causar chispas ni fumar.
  • Página 39 ETET17215 ! ATENCIÓN Regulación del secador de suelos Nunca deje que la batería se descargue excesivamente porque po- dría arruinarse irremediablemente. Batería: desmontaje ! PELIGRO Antes de desenganchar el anillo roscado del cable de apertura del depósito (esta operación está permitida solo para instalar/sustituir manera que sea imposible abrirlo manualmente.
  • Página 40 Instalación de los cepillos Enganche automático del cepillo, Cambio rápido de cabezal Desenganche automático del cepillo, PUSH PUSH PUSH PUSH Llenado del depósito de agua/detergente ! ATENCIÓN Levantamiento y transporte de la máquina Cuando utilice el dispositivo Severe Environment, introduzca en el ! ATENCIÓN depósito SÓLO agua a una temperatura comprendida entre +4°C / Todas las operaciones deben hacerse en un lugar bien iluminado...
  • Página 41 ! PELIGRO Severe Environment - Lavar ! PELIGRO ! ATENCIÓN Llene el depósito con detergente a una temperatura comprendida ! ATENCIÓN entre +4°C / 39.2°F y 55°C / 131°F. La máquina ha sido diseñada para ser utilizada con detergentes ! ATENCIÓN suministrados o recomendados por el fabricante.
  • Página 42 NanoClean dos ledes = medio tres ledes = alto.
  • Página 43 GUÍA PRÁCTICA PARA EL Mandos Pantalla (Fig. 7): OPERADOR ! ATENCIÓN Antes de comenzar a trabajar, póngase camisas, orejeras, zapatos impermeables y con suelas antideslizantes, mascarilla de protec- ción de las vías respiratorias, guantes y todos los elementos de protección necesarios para el medio ambiente donde deba trabajar. ! ATENCIÓN Nunca deje la máquina sola o aparcada con la llave electrónica de encendido puesta.
  • Página 44 Aspirador (Fig. 9-Ref. 4): 9 10 Interruptor ec-H2O NanoClean (Fig. 8-Ref. 12): enciende y Cepillo (Fig. 9-Ref. 5): apaga el dispositivo. ! ATENCIÓN Cuando utilice la máquina con el dispositivo ec-H2O NanoClean mandos: ! INFORMACIÓN Auto (Fig. 9-Ref. 6): “ “...
  • Página 45 Palanca tracción (Fig. 22) Botón “-” (Fig. 9-Ref. 8) “ Trabajo lavado. correctamente la fregadora-secadora Botón desenganche depósito (Fig. 10-Ref. 1) Pedal levantamiento cabezal (Fig. 10-Ref. 2) Palanca de levantamiento del secador de suelos (Fig. 10- Ref. 3): Volantes de regulación de la altura del cuadro (Fig. 10-Ref. Vaciado del depósito del agua sucia Alarmas en la pantalla Botón “SET”...
  • Página 46 Vaciado del depósito de agua/detergente Fin del trabajo ! INFORMACIÓN Vacíe el depósito de agua sucia y recargue las baterías Desplazamiento de la máquina sin que trabaje...
  • Página 47 INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ! PELIGRO No hay que llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento sin haber desconectado antes la alimentación. Las operaciones de mantenimiento del sistema eléctrico y todas aquellas que no estén descritas en este manual de uso, deben ser llevadas a cabo por personal técnico especializado, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y con cuanto previsto en el manual para el mantenimiento.
  • Página 48 Fusibles: sustitución ! ATENCIÓN Nunca instale un fusible con un amperaje superior a aquel previsto. “Alarmas en la pantalla” Mantenimiento y recarga de las baterías BATTERY CHARGER ON BOARD ! INFORMACIÓN Antes de recargar las baterías, extraiga la llave electrónica del cua- Sustitución de los labios del secador de dro de mandos.
  • Página 49 Sustitución del cartucho de acondicionamiento del agua ec-H2O NanoClean ! INFORMACIÓN Durante el primer uso o después de sustituir el cartucho de acondi- cionamiento del agua, el sistema ec-H2O NanoClean excluirá auto- máticamente el caudal de solución seleccionado durante un máxi- mo de 75 minutos.
  • Página 50 Controles periódicos DIARIAS SEMANALES SEMESTRALES PERÍODOS DE INACTIVIDAD ! ATENCIÓN Si no se cargaran periódicamente las baterías como antes indicado, existe el riesgo de que se arruinen irremediablemente. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por posibles desperfectos provocados por negligencias, uso inadecuado y/o no conforme.
  • Página 51 INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES CAUSAS Sustituya Sustituya Sustituya Sustituya estuvieran desgastadas Motor averiado Sustituya Sustituya Sustituya Controle Sustituya Sustituya Controle Sustituya levantada Sustituya estuvieran desgastadas Motor averiado Sustituya desgastado Controle Controle Controle Sustituya estuvieran desgastadas Sustituya Controle Severe Environment «Sustitución del cartucho de acondicionamiento del agua ec-H2O...
  • Página 52 ALARMAS EN LA PANTALLA Alarma Posible Causa Operación averiado. en los motores. motorrueda. PEDAL DESACT. Sustituya la motorrueda. en el motor. Sustituya el sensor de nivel. Baterías agotadas. Sustituya la llave. Sustituya el sensor de nivel. Sustituya la llave. Controle motor lleno.
  • Página 53 MENÚ TÉCNICO REDUCCIÓN CAUDAL ASPIR. AALIR AALIR ASISTENCIA AALIR AALIR...
  • Página 54 PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS T391 80cm / 32in Código Descripción 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 SPPV02648 SPPV02649 SPPV02654 1243355 1243356 1243354 1243685 1243659 1243668 1240390 T391 70cm / 28in 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 1243656 1243344 1243657 1243658...
  • Página 55 MEVR02923 9017716 9017687 9017712 FTDP00678 MTCR00107 TBFX01069 9017718 MPVR13036 9017788 9018501 MPVR01097 PMVR06995 MPVR12967 PALANCA DE CIERRE DE LA TAPA MPVR10565 MECI00592 MECI00662 9018332 897301 KTRI04848 MECB01964 1069835 MEVR02642 9013646...
  • Página 56 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original) TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..............................3 Normes de sécurité ............................................3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................5 DIMENSIONS MACHINE ..................................7 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ..............................7 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................8 Objet du manuel ............................................8 ...........................................8 .......................................8 INFORMATIONS TECHNIQUES ..............................9 Description générale .............................................9 Légende ................................................9 Zones dangereuses ............................................9...
  • Página 57 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Normes de sécurité ! DANGER Lire attentivement le ‘Manuel d’Instructions pour l’Emploi’ avant la mise en marche, l’utilisation, la manutention, l’entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine. ! ATTENTION Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier celles liées aux symboles danger et at- tention) et les étiquettes (voir chapitre «Signalisation de sécurité») apposées directement sur la machine.
  • Página 58 (voltage, fréquence, puissance absorbée), indiquées sur l’éti- quette, sont conformes à celles du réseau de distribution. dans un endroit parfaitement éclairé et uniquement après avoir S’assurer que les prises de courant pour l’alimentation des les modèles à batterie, en déconnectant les batteries ; pour les modèles à...
  • Página 59 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 70cm / 28in 80cm / 32in Largeur de travail 26.69 31.89 Largeur suceur 33.15 33.15 3729 4455 40139 47953 Nombre de brosses n° Diamètre brosse 13.58 16.33 23,4 32,64 Pression maximale brosse 51.6 72.0 Vitesse rotation brosse g/1° 400x2 400x2 Puissance moteur brosse...
  • Página 60 579.8 608.5 Poids de transport sans batterie 209.4 240.3 Poids de transport avec batteries 392.0 422.8 Nombre de batteries n° Capacité batterie individuelle 100- 100- Tension d'alimentation secteur 240V ac 50-60Hz 240V ac 50-60Hz Intensité max., I X=1297 Y=1033 X=1327 Y=1033 Z=842 Z=842 X= 51.06 Y=40.67...
  • Página 61 DIMENSIONS MACHINE X-Y-Z: Voir tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ATTENTION, RISQUE DE COUPURE POINT DE MISE À LA TERRE ATTENTION, RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES BATTERIE EXTÉRIEUR. ATTENTION, RISQUE D'ABRASION NE PAS LAVER LA MACHINE AVEC UN JET D'EAU DIRECT OU SOUS PRESSION.
  • Página 62 INFORMATIONS GÉNÉRALES Objet du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la opérateurs Le respect des instructions données dans cette notice garantit la sécurité des conditions de travail, une réduction des frais d’exploitation, la qualité des Certaines parties de cette notice requièrent une attention particulière, elles sont mises en évidence en caractères gras et sont précédées par des ! DANGER Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, voire la mort.
  • Página 63 INFORMATIONS TECHNIQUES Zones dangereuses Tableau de bord : danger de courts-circuits. Description générale ger d’irritation des yeux, peau, muqueuses, appareil respiratoire taux, lisses ou peu rugueux, uniformes et libres de tout encombrement. les deux réservoirs au moment de la mise en place du réservoir de récupération sur celui de la solution.
  • Página 64 MANUTENTION ET INSTALLATION de réparation. gueur. Levage et transport de la machine emballée Batteries d’alimentation ! ATTENTION Pour toutes les opérations de levage, s’assurer que la machine est un contrôle périodique du niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, Le chargement/déchargement des engins de transport doit être ef- fectué...
  • Página 65 Batterie : préparation dévisser les 4 vis à l’aide d’un tournevis Torx T30. ! INFORMATION L’opération d’installation et de raccordement/retrait des batteries ! DANGER Pendant l’installation ou la maintenance des batteries, le personnel (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d’acci- pôles des batteries, ne pas provoquer d’étincelles, ni fumer.
  • Página 66 Basculer le réservoir puis insérer les batteries dans leur compartiment, les cosses sur les pôles et les enduire de vaseline. Abaisser le réservoir en position de travail. notice. ETET17215 ! ATTENTION Réglage du suceur Éviter toute décharge excessive de la batterie car cela pourrait la détériorer irrémédiablement.
  • Página 67 Installation des brosses Accrochage automatique brosse, (Fig.21) : Changement rapide tête sur l’autolaveuse. Décrochage automatique brosse, (Fig.22) : Dévisser les deux molettes (Fig. 5 - Rep. 3). PUSH PUSH PUSH PUSH Remplissage du réservoir d’eau/détergent ! ATTENTION Lors de l’utilisation du dispositif modèle avec Severe Environment, Levage et transport de la machine introduire dans le réservoir UNIQUEMENT de l’eau à...
  • Página 68 ! ATTENTION Severe Environment - Lavage Remplir le réservoir avec du détergent à une température comprise ! DANGER entre +4 °C / 39,2 °F et 55 °C / 131 °F. ! ATTENTION La machine a été conçue pour être utilisée avec les détergents ! ATTENTION fournis ou conseillés par le constructeur.
  • Página 69 passe à travers un module où elle est transformée électriquement en solution détergente. L’eau convertie électriquement attaque la saleté, ce L’eau convertie redevient de l’eau normale dans le réservoir de récupé- ration. tions de nettoyage. Réglage du débit de la solution ec-H2O NanoClean Pour régler le débit de la solution lors du lavage avec ec-H2O Nano- Clean, allumer le dispositif (Fig.6) puis appuyer sur le bouton de débit de...
  • Página 70 GUIDE PRATIQUE POUR Commandes Écran (Fig.7): L’OPÉRATEUR ! ATTENTION 1), version à traction électrique. Avant de commencer, revêtir combinaison, casque, chaussures an- tidérapantes et imperméables, masque de protection des voies res- Non utilisé (Fig. 7 - Rep. 3). piratoires, gants et tout autre équipement de protection exigé par le milieu dans lequel on travaille.
  • Página 71 Aspirateur (Fig. 9 - Rep. 4) : et active la traction électrique (si prévue) avec possibilité 9 10 vier traction (Fig. 8-Ref. 11), dans la version à traction tionne le levier traction et après avoir abaissé le levier permet également : d’accéder au menu aspirateur déporté, une double traction.
  • Página 72 Levier traction (Fig. 22) Bouton “-” (Fig. 9 - Rep. 8) : dans les sous-menus des de diminuer la valeur, dans le “Menu Technique” per- vitesse appuyer sur les boutons “+” et “-”. diminuer la valeur du paramètre sélectionné. Travail Insérer la clé...
  • Página 73 Vidage réservoir eau/détergent Pour vider le réservoir : Abaisser le tuyau, puis ouvrir le robinet (Fig. 12A-Rep. 3) pour vider le réservoir. Fin du travail ! INFORMATION Vider le réservoir de récupération et recharger les batteries Déplacement de la machine hors utilisation Relever le suceur.
  • Página 74 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ! DANGER Avant toute opération d’entretien débrancher impérativement les batteries. Les opérations d’entretien concernant le circuit électrique et, plus en général, toutes celles non décrites explicitement dans ce manuel, ment aux normes de sécurité en vigueur et aux indications du ma- nuel pour la maintenance.
  • Página 75 Fusibles : remplacement ! ATTENTION Ne jamais remplacer le fusible par un autre de plus fort ampérage. 19 - Rep. 2). (Fig. 18. Rep. 1) pour accéder aux fusibles. Entretien et recharge des batteries BATTERY CHARGER ON BOARD ! INFORMATION Avant de recharger les batteries retirer la clé...
  • Página 76 Remplacement de la cartouche de Maintenir le bouton du module ec-H2O NanoClean enfon- conditionnement d’eau ec-H2O NanoClean les trois voyants de l’indicateur de débit commencent à se déplacer d’avant en arrière. ! INFORMATION Lors de la première utilisation ou après le remplacement de la car- touche de conditionnement d’eau, le système ec-H2O NanoClean exclut automatiquement le débit de la solution sélectionnée pen- dant un maximum de 75 minutes.
  • Página 77 NETTOYER LE FILTRE A AIR ASPIRATEUR NETTOYER LE TUYAU D'ASPIRATION CONTRÔLER LE NIVEAU DE L'ÉLECTROLYTE DES BATTERIES FAIRE CONTRÔLER LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ TENNANT. CONTRÔLER LES BROSSES (OU LES BALAIS) DE TOUS LES MOTEURS ÉLECTRIQUES DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ...
  • Página 78 PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES Fusible grillé Remplacer Clé électronique non insérée Insérer Les brosses ne tournent pas Le réservoir récupération est plein Vider le réservoir récupération Fusible grillé Remplacer Relais endommagé Remplacer Contròler les brosses (ou les balais) de moteur èlectriques et les Remplacer Moteur endommagé...
  • Página 79 ALARMES AFFICHÉES Alarme Cause possible Déclenchement PANNE ELECTROFREIN Câblage défectueux. Contrôler le câblage . Électrofrein défectueux/en C o n t r ô l e r / r e m p l a c e r THERMIQUE BROSSES Laisser refroidir les moteurs panne.
  • Página 80 MENU TECHNICIEN ZONE DE TRAVAIL PRESSION BROSSES 1..5 (2) DEBIT-EAU 1..5 (3) REDUCTION VITESSE 0..100% (100%) OFF - 0,2 - 0,3 - ...7% (OFF) MLI BROSSES 10..100% (100%) MLI ASPIRATEUR 70..100% (100%) QUITTER OFF - 1 - 2 - ...30 secondes (3) OFF - 1 - 2 - ...30 secondes (3)
  • Página 81 PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES T391 80cm / 32in Référence Description 9017813 LAME, SUCEUR, AVANT, 1020L, LINATEX, [STANDARD] 9017814 LAME, SUCEUR, ARRIÈRE, 1020L, LINATEX, [STANDARD] 9017801 LAME, SUCEUR, ARRIÈRE, 1020L, LATEX 9017804 LAME, SUCEUR, ARRIÈRE, 1020L, LATEX 9017806 LAME, SUCEUR, AVANT, 1020L, POLYURÉTHANE 9017811 LAME, SUCEUR, ARRIÈRE, 1020L, POLYURÉTHANE SPPV02648...
  • Página 82 MEVR02923 KIT BROSSES À CHARBONS, MOTEUR BROSSE [4 PIÈCES] 9017716 ASPIRATEUR, MOTEUR 9017687 CHARBON ASPIRATEUR JOINT ASPIRATEUR 9017712 FTDP00678 FILTRE MOTEUR ASPIRATEUR MTCR00107 CHAÎNE DE SOULÈVEMENT SUCEUR TBFX01069 9017718 ÉLECTROVANNE EAU, 24 VCC MPVR13036 9017788 ROUE, PIVOTANTE, PU, 80 MMX25 MM 9018501 ROUE, SUCEUR MPVR01097...
  • Página 84 10400 Clean Street Eden Prairie, MN 55344-2650 Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com Logos and Trademarks designated with the symbol ® are trademarks of Tennant Company registered in the United States and/or other countries. Copyright © 2023 Tennant Company. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

T391