Página 1
HYBRID FLOOR STEAMER All in One Steam Cleaner INSTRUCTION MANUAL Instruction Manual ............... 1 Manual de Istrucciones ............25 Notice d’utilisation ............. 49 Before using this product, please read the instructions and keep it for future references.
Página 2
I M P O R TA N T S A F IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY WARNING • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been instructed to do so by a person responsible for their safety.
Página 3
E T Y I N S T R U C T I O N • This appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. • Disconnect the appliance from the electrical outlet prior to any maintenance or cleaning operations.
Página 4
I M P O R TA N T S A F ATTENTION! This appliance is equipped with a 3-prong grounded power cord. Insert only into a 3-prong grounded electrical outlet. Do not try to remove the contacts of the grounded connection. •...
Página 5
E T Y I N S T R U C T I O N CAUTIONS • Always drain condensed water from hose before use or if unit has been left idle for a period of time. To drain hose, direct Nozzle into a sink or other appropriate container and press the button on FRONT.
Página 7
ACCESSORIES 1 - Detail Nozzle 6 - Microfiber Pad for Small Brush 2 - Nylon Brushes (2) 7 - Scraper 3 - Window Cleaner 8 - Grout Brush 4 - Brush Adapter 9 - Accessory Bag 5 - Small Brush Product Description...
Página 8
INFORMATION LABELS Please read the warning labels and printed instructions on the steam cleaner for proper operation. Refer to the illustration below for the location of the warning labels and printed instructions. Caution: Danger of scalding. Hot water will accumulate in hose during idle periods.
Página 9
FLOOR STEAMER MODE Assembly of Parts & Preparation of Steamer Make sure all parts are in the box (see pg 6-7). IMPORTANT! FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. WARNING! Always ensure steam switch is off and not steaming when attaching an accessory to the unit. A.
Página 10
B. ATTACH CLEANING PADS TO STEAMER WARNING! To prevent floor damage, ALWAYS attach either the Microfiber Floor Pad or the Carpet Glider Accessory with Carpet Pad when using your Floor Steamer. NEVER USE WITHOUT EITHER OF THESE ATTACHMENTS AFFIXED TO THE MACHINE. ATTACHING FLOOR PAD MICROFIBER FLOOR PAD –...
Página 11
C. FILLING BOILER WITH WATER WARNINGS: • Carefully read all instructions before removing Boiler Cap. • Always unplug appliance before filling the Boiler. IMPORTANT: Use ordinary tap water. Distilled water or demineralized water is suggested if tap water is too hard. DO NOT add detergents, perfumes, oils, or other chemical substances to the Boiler.
Página 12
USING YOUR FLOOR STEAMER A. USING THE PARKING PAD You must use the Parking Pad if the Steamer is warm or hot. WARNINGS The Parking Pad is provided to prevent floor damage that can result from leaving a hot steamer resting on the same spot for too long.
Página 13
D. USING STEAM (continued) • To emit steam from the front jets, press the REAR button on the handle. REAR • IMPORTANT: at the end of the cleaning task, press the button on the left side to lock the appliance in safety mode. LEFT BUTTON IMPORTANT...
Página 14
WARNING: Let Steamer cool 5 minutes before opening Boiler Cap. Use care when opening Boiler Cap as it may still be hot and steam may escape, causing burns. If Boiler is still hot, water may spurt out during refilling which can also cause burns. •...
Página 15
PORTABLE STEAM CLEANER MODE MULTIPURPOSE PORTABLE STEAM CLEANER The Hybrid Floor Steamer is a 2 in 1 model that converts into a multipurpose portable steam cleaner with just one click. The portable steam cleaner features include: 1. Lightweight and portable unit. 2.
Página 16
C. ATTACH EXTENSION TUBE TO BRUSH ADAPTER (4) Once the desired Brush is attached to the Brush Adapter, press the locking button on the Extension Tube while sliding the Tube in the Brush Adapter. Ensure the locking button and the hole on the Brush Adapter line up.
Página 17
G. ATTACH NYLON BRUSH (2) TO DETAIL NOZZLE (1) The Nylon Brush is used to help scrub particularly tough dirt. CLICK To use: Push the Nylon Brush on the end of the Detail Nozzle. (Detail Nozzle should be connected to the Steam Handle or Extension Tubes.) H.
Página 18
J. ATTACHING MICROFIBER PAD (6) TO SMALL BRUSH (5) A Microfiber Pad should be placed over the bristles of the Small Brush to clean smooth surfaces such as kitchen cupboards, backsplashes, countertops, etc. Fit the Small Microfiber Pad over the Small Brush as shown below. STEAM RELEASE FRONT To release steam from the Steam...
Página 19
TURNING STEAM CLEANER OFF • To turn Steam Cleaner off, unplug the power cord from the electrical outlet. • Any remaining water can be left in the unit. REMINDERS • We suggest distilled water or demineralized water as the best way to care for and utilize your Steam Cleaner.
Página 20
The cleaning of the Boiler and Steamer is the sole responsibility of the appliance owner. Limescale, mineral deposits, and other sediments left to build up in the Steam Cleaner causing it to fail and/or the steam pathways in the Steam Cleaner to block, is not covered by the product warranty.
Página 21
STEAM CLEANER TIPS & REMINDERS Steam cleaning allows the user to clean chemical-free by using the power of steam, in place of harsh chemical-based cleaners. The heat from the steam softens and loosens dirt on surfaces, while the steam pressure lifts the dirt away. All that is left to do is to wipe the surface to remove the dirt and moisture using a cloth (preferably with a microfiber cloth).
Página 22
TEMPERATURE The temperature in the stainless-steel Boiler reaches about 130°C (275°F). The steam temperature just outside the tip of the nozzle/ accessory is between 105°C and 115°C. The temperature of the steam falls to 38°C at a distance of 25cm from nozzle. This Steam Cleaner produces a drier steam which cools very rapidly to avoid burns and injuries.
Página 23
Pads. The Floor Steamer should NEVER be used without either a Hard Surface Floor Pad or Carpet Glider with Carpet Pad. Q: Why is my Vapour M4S Steam Cleaner sometimes harder to glide across my floors? A. If the microfiber floor pad does not have enough moisture, it can be more difficult to push across your floor.
Página 25
VAPORIZADOR DE PISOS MULTIUSOS Limpiador de Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de usar este producto, lea las instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
Página 26
I N S T R U CC I O N E S D E S E G IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA DE SEGURIDAD • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad se lo haya...
Página 27
U R I DA D I M P O R TA N T E S • Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza. • No deje el aparato desatendido mientras esté conectado a la toma de corriente.
Página 28
I N S T R U CC I O N E S D E S E G ¡ATENCIÓN! Este aparato está equipado con un cable de alimentación con conexión a tierra de 3 clavijas. Insértelo solo en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
Página 29
U R I DA D I M P O R TA N T E S PRECAUCIONES • Siempre drene el agua condensada de la manguera antes de usarla o si la unidad ha estado inactiva por un período de tiempo. Para drenar la manguera, dirija la boquilla a un fregadero u otro recipiente apropiado y presione el botón DELANTERO.
Página 30
One (1) Floor Steamer Un limpiador a vapor 1 - Mango 2 - Botones de bloqueo 3 - Enrollador cable 4 - Abrazadera de manguera de limpieza 5 - Botella de llenado 6 - Tapón de caldera 7 - Indicador luminoso de vapor listo (verde) 8 - Indicador luminoso tensíon (anaranjado)
Página 31
ACCESORIOS 1 - Boquilla de detalle 6 - Paño de microfibra para cepillo pequeño 2 - Cepillos de nailon (2) 7 - Raspador 3 - Limpiacristales 8 - Cepillo para lechada 4 - Adaptador de cepillo 9 - Bolsa de accesorios 5 - Cepillo pequeño Descripción del aparato...
Página 32
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Lea las etiquetas de advertencia y las instrucciones impresas en el limpiador a vapor para un funcionamiento correcto. Consulte la ilustración siguiente para conocer la ubicación de las etiquetas de advertencia y las instrucciones impresas. Precaución: peligro de quemaduras. El agua caliente se acumulará...
Página 33
MODO VAPORIZADOR DE PISO Montaje de piezas y preparación de limpiador a vapor Asegúrese de que todas las piezas estén en la caja (consulte la página 30-31). IMPORTANTE: ¡SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE! ¡ADVERTENCIA! Asegúrese siempre de que el interruptor de vapor esté apagado y no emita vapor cuando coloque un accesorio en la unidad.
Página 34
B. CONECTE EL PAÑO DE MICROFIBRA AL LIMPIADOR DE VAPOR ¡ADVERTENCIAS! Para evitar daños en el piso, coloque SIEMPRE el paño de microfibra o el patín para alfombras con paños para alfombras cuando use su limpiador a vapor. NUNCA USE SIN ESTOS ACCESORIOS FIJOS AL LIMPIADOR A VAPOR.
Página 35
C. LLENADO DE LA CALDERA CON AGUA ADVERTENCIAS. • Lea atentamente todas las instrucciones antes de quitar la tapa de la caldera. • Desenchufe siempre el aparato antes de llenar la Caldera. IMPORTANTE: utilice agua corriente del grifo. Se recomienda agua destilada o desmineralizada si el agua del grifo es demasiado dura.
Página 36
USO DEL LIMPIADOR A VAPOR A. USO DELLA ALFOMBRA DE ESTACIONAMIENTO Debe usar la alfombra de estacionamiento si el limpiador a vapor está tibio o caliente. ADVERTENCIAS La alfombra de estacionamiento se proporciona para evitar daños en el piso que pueden resultar de dejar un limpiador a vapor caliente en el mismo lugar durante demasiado tiempo.
Página 37
D. USO DE VAPOR (CONTINUACIÓN) • Para emitir vapor de los chorros delanteros, presione el botón ATRÁS en el mango. REAR ATRÁS • IMPORTANTE: al finalizar la tarea de limpieza, presione el botón del lado izquierdo para bloquear el aparato en modo de seguridad. LEFT BOTÓN BUTTON...
Página 38
ADVERTENCIA: deje que el limpiador a vapor se enfríe 5 minutos antes de abrir la tapa de la caldera. Tenga cuidado al abrir la tapa de la caldera, ya que aún puede estar caliente y puede escapar vapor, causando quemaduras. Si la caldera aún está...
Página 39
MODO DE LIMPIEZA A VAPOR PORTÁTIL LIMPIADOR DE VAPOR PORTÁTIL MULTIUSOS limpiador de vapor es un modelo 2 en 1 que se convierte en un limpiador a vapor portátil multipropósito con solo un clic. Las características del limpiador a vapor portátil incluyen: 1.
Página 40
C. CONEXIÓN DEL TUBO DE EXTENSIÓN AL ADAPTADOR DE CEPILLO (4) Una vez que el cepillo deseado esté conectado al adaptador de cepillo, presione el botón de bloqueo en el tubo de extensión mientras desliza el tubo en el adaptador de cepillo. Asegúrese de que el botón de bloqueo y el orificio del adaptador de cepillo estén alineados.
Página 41
PRECAUCIÓN: Cuando limpie las ventanas, evite siempre cualquier cambio o se raje. repentino de temperatura para evitar que el vidrio se rompa G. CONEXIÓN DEL CEPILLO DE NAILON (2) EN LA BOQUILLA DE DETALLE (1) El cepillo de nylon se utiliza para ayudar limpiar suciedad...
Página 42
J. COLOCACIÓN DEL PAÑO DE MICROFIBRA (6) EN EL CEPILLO PEQUEÑO (5) Se debe colocar un paño de microfibra sobre las cerdas del cepillo pequeño para limpiar superficies lisas como armarios de cocina, salpicaderos, encimeras, etc. Coloque el paño de microfibra pequeña sobre el cepillo pequeño como se muestra a continuación.
Página 43
APAGADO DEL LIMPIADOR A VAPOR • Para apagar la limpiadora a vapor, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. • El agua restante se puede dejar en la unidad. RECORDATORIOS • Sugerimos agua destilada o agua desmineralizada como la mejor manera de cuidar y utilizar su limpiador a vapor. •...
Página 44
La limpieza de la caldera y del limpiador a vapor es responsabilidad exclusiva del propietario del aparato. La garantía del producto no cubre la cal, los depósitos minerales y otros sedimentos que se acumulan en el limpiador a vapor y hacen que falle y / o se bloqueen las vías de vapor del limpiador a vapor.
Página 45
CONSEJOS Y RECORDATORIOS PARA EL LIMPIADOR A VAPOR La limpieza con vapor permite al usuario limpiar sin productos químicos utilizando el poder del vapor, en lugar de limpiadores agresivos a base de productos químicos. El calor del vapor suaviza y afloja la suciedad de las superficies, mientras que la presión del vapor elimina la suciedad.
Página 46
TEMPERATURA La temperatura en la caldera de acero inoxidable alcanza aproximadamente 130° C (275° F). La temperatura del vapor justo fuera de la punta de la boquilla / accesorio está entre 105° C y 115° C. La temperatura del vapor desciende a 38° C a una distancia de 25 cm de la boquilla.
Página 47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No sale vapor de las Montaje inadecuado de la Llame al Servicio de atención al cliente para recibir boquillas de vapor manija instrucciones para corregir el problema. El paño del piso de No se aplicó suficiente presión Coloque el limpiador a vapor aproximadamente 2”...
Página 49
NETTOYEUR VAPEUR HYBRIDE Nettoyeur vapeur tout-en-un MODE D'EMPLOI Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions. Conservez ce mode d'emploi pour un usage futur.
Página 50
CONSIGNES DE SÉCU IMPORTANT: CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles, mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été...
Página 51
RITÉ IMPORTANTES • Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de dommages ou s’il fuit. • Débranchez l’appareil du secteur avant toute opération de maintenance ou de nettoyage. Toujours laisser l’appareil refroidir complètement.
Página 52
CONSIGNES DE SÉCU pour les dommages matériels ou corporels causés dans le cas où cet appareil serait endommagé à la suite d’une utilisation ou d’un assemblage incorrect. • Les réparations doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé par le fabricant. L’équipement réparé par du personnel non autorisé constitue un danger pour l’utilisateur et annule la garantie.
Página 53
RITÉ IMPORTANTES ATTENTION! Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation à 3 broches mis à la terre. Insérez-le uniquement dans une prise électrique à 3 broches mise à la terre. N’essayez pas de retirer les contacts de la connexion mise à la terre. AVERTISSEMENTS •...
Página 54
Un (1) nettoyeur vapeur sol One (1) Floor Steamer 1 - Poignée avec micro contact 2 - Boutons de verrouillage 3 - Enrouleurs de cordon 4 - Collier de serrage de nettoyage 5 - Bouteille de remplissage 6 - Bouchon de chaudière 7 - Voyant nettoyeur vapeur prête (vert) 8 - Voyant alimentation...
Página 55
ACCESSOIRES 1 - Buse de détail 6 - Coussinet en microfibre pour petite brosse 2 - Petite brosse en nylon (2) 7 - Grattoir 3 - Raclette à vitres 8 - Brosse à coulis 4 - Adaptateur pour brosse 9 - Sac à accessoires 5 - Petite Brosse Description du produit...
Página 56
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Veuillez lire les étiquettes d’avertissement et les instructions imprimées sur l’appareil pour un fonctionnement correct. Reportez- vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des étiquettes d’avertissement et des instructions imprimées. Attention: Danger d’ébouillantage. L’eau chaude s’accumulera dans le tuyau pendant les périodes d’arrêt.
Página 57
UTILISER COMME NETTOYER VAPEUR Assemblage des pièces et préparation des appareils Assurez-vous que toutes les pièces sont dans le carton (voir page 54-55). IMPORTANT ! SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT! Assurez-vous toujours que l’interrupteur de vapeur est éteint et qu’il n’y a pas de vapeur lorsque vous fixez un accessoire à l’appareil.
Página 58
B. FIXATION DES COUSSINETS DE NETTOYAGE SUR LE NETTOYEUR MISE EN GARDE! Pour éviter d’endommager le sol, attachez TOUJOURS le coussinet en microfibre ou l’accessoire Patin pour tapis avec le coussinet tapis lorsque vous utilisez votre nettoyeur vapeur. N’UTILISEZ JAMAIS LA MACHINE SANS CES ACCESSOIRES FIXÉS SUR ELLE.
Página 59
C. REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE AVEC DE L’EAU AVERTISSEMENTS: Lisez attentivement toutes les instructions avant de retirer bouchon de la chaudière. Débranchez toujours l’appareil avant de remplir la chaudière. IMPORTANT: Utilisez l’eau du robinet. L’eau distillée ou déminéralisée est recommandée si l’eau du robinet est trop dure. N’ajoutez pas de détergents, parfums, huiles ou autres substances chimiques dans la chaudière.
Página 60
COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR SOL A. UTILISATION DU COUSSINET DE STATIONNEMENT Vous pouvez utiliser le coussinet de stationnement si le nettoyeur vapeur est chaud ou très chaud. AVERTISSEMENTS Le coussinet de stationnement est fourni pour éviter les dommages au sol pouvant résulter du fait de laisser de la vapeur chaude au repos trop longtemps au même endroit.
Página 61
D. UTILISATION DE LA VAPEUR (suite) • Pour émettre de la vapeur à partir des buses frontales du nettoyeur vapeur, appuyez sur REAR ARRIÈRE le bouton ARRIÈRE. • IMPORTANT: à la fin de la phase de nettoyage, appuyez sur le bouton situé...
Página 62
MISE EN GARDE: Laisser la vapeur refroidir 5 minutes avant d’ouvrir le bouchon de la chaudière. Soyez prudent lorsque vous ouvrez le bouchon de la chaudière, car il peut encore être chaud et de la vapeur peut s’échapper et provoquer des brûlures. Si la chaudière est encore chaude, de l’eau peut jaillir pendant le remplissage, ce qui peut également causer des brûlures.
Página 63
UTILISER COMME NETTOYEUR VAPEUR PORTABLE NETTOYEUR À VAPEUR PORTABLE POLYVALENT Le Vapor M4S est un modèle 2 en 1 qui se transforme en un nettoyeur à vapeur portable polyvalent en un seul clic. Les caractéristiques du nettoyeur à vapeur portable incluent: 1.
Página 64
C. FIXATION DE LE TUBE D’EXTENSION À L’ADAPTATEUR DE BROSSE (4) Lorsque la brosse souhaitée est attachée à l’adaptateur de brosse, appuyez sur le bouton de verrouillage sur le tube d’extension tout en faisant glisser le tube dans l’adaptateur de brosse. Assurez-vous que le bouton de verrouillage et le trou de l’adaptateur de brosse sont alignés.
Página 65
G. FIXATION DE LA BROSSE EN NYLON (2) À LA BUSE DE DÉTAIL (1) La brosse en nylon est idéale pour nettoyer Cliquez pour mettre les joints entre les carreaux, la céramique et en place CLICK le marbre. À utiliser: Poussez la brosse en nylon à...
Página 66
J. FIXATION DU COUSSINET EN MICROFIBRE (6) À LA PETITE BROSSE (5) Un coussinet en microfibre doit être placé sur les poils de la petite brosse pour nettoyer les surfaces lisses telles que les armoires de cuisine, les dosserets, les plans de travail, etc. Placez le petit coussinet en microfibre sur la petite brosse comme illustré...
Página 67
ÉTEINDRE LE NETTOYEUR VAPEUR • Pour éteindre le nettoyeur vapeur, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. • L’eau restante peut être laissée dans l’appareil. RAPPELS • Nous suggérons de l’eau distillée ou de l’eau déminéralisée comme meilleur moyen d’entretenir et d’utiliser votre nettoyeur vapeur.
Página 68
Le nettoyage de la chaudière et du nettoyeur vapeur relève de la responsabilité exclusive du propriétaire de l’appareil. Le calcaire, les dépôts minéraux et autres sédiments qui s’accumulent dans le nettoyeur vapeur, entraînant une défaillance de celui-ci et/ou le blocage du circuit de vapeur dans le nettoyeur vapeur, ils ne sont pas couverts par la garantie du produit.
Página 69
CONSEILS ET RAPPELS POUR LE NETTOYEUR VAPEUR Le nettoyage à la vapeur permet à l’utilisateur de nettoyer sans produits chimiques en utilisant la puissance de la vapeur, au lieu de nettoyants agressifs à base de produits chimiques. La chaleur de la vapeur ramollit et détache la saleté sur les surfaces, tandis que la pression de la vapeur soulève la saleté.
Página 70
TEMPÉRATURE La température dans la chaudière en acier inox atteint environ 130 ° C (275°F). La température de la vapeur juste à l’extérieur de la pointe de la buse/accessoire est comprise entre 105° C et 115° C. La température de la vapeur tombe à 38° C à une distance de 25 cm de la buse.
Página 71
Q: Pourquoi mon nettoyeur vapeur Vapour M4S est-il parfois plus difficile à glisser sur mes sols ? R. Si le coussinet de sol en microfibre n’est pas suffisamment hu- mide, il peut être plus difficile de le pousser sur votre sol.
Página 72
Euroflex USA 5940 S Rainbow Blvd., #400 PMB 91217 Las Vegas, Nevada 89118-2507 Email: hello@euroflexproducts.com Website: euroflexproducts.com 06/2022...