IM35-...EX-HI...
RU
Руководство по быстрому запуску
Установка
ОПАСНОСТЬ
Потенциально взрывоопасная среда
Риск взрыва из-за искры!
При использовании в зоне 2:
Устанавливайте устройство в защитном корпусе в соответствии со стандартом IEC/
➤
EN 60079-0 со степенью защиты минимум IP54.
При монтаже устройства убедитесь, что рабочая температура не превысит предель-
➤
но допустимую даже при неблагоприятных внешних условиях.
Установка на DIN-рейку
Установите устройство на DIN-рейку (см. рис. 4).
f
Установка на монтажную пластину
f
Установите устройство на монтажную панель (см. рис. 5 и рис. 6).
Подключение
При использовании многожильного провода: Обожмите концы проводов обжимными
f
наконечниками.
Подключите устройства с винтовыми клеммами, как показано на рис. 7.
f
Подключите устройства с пружинными клеммами, как показано на рис. 8.
f
f
Обеспечьте расстояние в 50 мм (размер резьбы) между соединениями искробезопасных и
незащищенных цепей, как показано на рис. 9.
Ввод в эксплуатацию
После подключения кабелей и включения источника питания устройство начинает работать
автоматически.
Работа
Светодиодная индикация
Светодиод
Цвет
Значение
Pwr
Зеленый
Устройство работает
Ремонт
В случае неисправности устройство следует вывести из эксплуатации. Ремонт устройства
может выполняться только компанией Turck. В случае возврата устройства в компанию Turck
изучите наши условия возврата.
Утилизация
Устройства следует утилизировать в соответствии с нормативными документами
отдельно от бытовых отходов.
Certification data
Approvals and markings (IM35-...EX-HI/24VDC)
Approvals
TÜV 19 ATEX 244294 X
ÉII (1) G [Ex ia Ga] IIC
ÉII (1) D [Ex ia Da] IIIC
ÉII 3 (1) G Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc
ÉII 3 G (1) D Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc
EMA 21UKEX0027X
IECEx TUN 06.0012X
[Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc
Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc
Permissible ambient temperature range T
: -25...+70 °C
amb
Electrical data
Supply circuit
Contacts 11+, 12- resp.
U
= 24 VDC (max. 35 VDC)
n
non intrinsically safe
U
= 253 VAC, resp. 125 VDC
m
Input circuits
Contacts 8+, 9-
U = 15 V, 50 mA
non intrinsically safe
resp. 7+ and 10-
U
= 253 VAC, resp. 125 VDC
m
Output circuits
Contacts 1+, 2-
Maximum values per channel:
intrinsically safe
resp. 4+, 5-
U
= 15.9 V
0
Ex ia IIC/IIB/IIIC
I
= 60 mA
0
R = 528 Ω
P
= 470 mW
0
Characteristic curve: trapezoidal
L
= negligible
i
C
= 5 nF
i
The maximum values of the tables are also allowed to be used up to the permissible limits as
concentrated capacitances and as concentrated inductances:
Ex ia
IIC
IIB
L
max.
5 mH
0.5 mH
10 mH
O
C
max.
135 nF
330 nF
860 nF
O
The intrinsically safe resp. energy limited output circuits are safely galvanically separated from
the non intrinsically safe resp. non energy limited circuits up to a peak crest value of the voltage
of 375 V.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
PL
Skrócona instrukcja obsługi
Instalacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Atmosfera potencjalnie wybuchowa
Zagrożenie wybuchem wywołanym zapłonem iskrowym!
Użytkowanie w strefie 2:
Urządzenie należy zamontować w obudowie zgodnej z wymogami normy IEC/EN 60079-
➤
0 oraz o stopniu ochrony co najmniej IP54.
Podczas montażu należy upewnić się, że nie zostanie przekroczona dopuszczalna tempe-
➤
ratura robocza urządzenia, nawet w niesprzyjających warunkach otoczenia.
Montaż na szynie DIN
Zamontować urządzenie na szynie DIN (patrz rys. 4).
f
Montaż płyty montażowej
f
Zamontuj urządzenie na panelu montażowym (patrz rys. 5 i rys. 6).
Połączenie
W przypadku stosowania przewodu linkowego: Zakończyć przewody tulejkami kablowymi.
f
Podłączanie urządzeń z zaciskami śrubowymi — patrz rys. 7.
f
Podłączanie urządzeń z zaciskami sprężynowych — patrz rys. 8.
f
Zachować odległość 50 mm (odstęp) pomiędzy obwodami iskrobezpiecznymi i nieiskrobez-
f
piecznymi, jak pokazano na rys. 9.
Uruchomienie
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Obsługa
Wskazania LED
LED
Kolor
Opis
Pwr
Zielony
Urządzenie działa
Naprawa
Jeśli urządzenie jest wadliwe, należy je wycofać z eksploatacji. Urządzenie może być napra-
wiane wyłącznie przez firmę Turck. W przypadku odsyłania produktu do firmy Turck należy
postępować zgodnie z naszymi zasadami dokonywania zwrotów.
Usuwanie
Urządzenia muszą być usuwane w odpowiedni sposób i nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami gospodarstw domowych.
Approvals and markings (IM35-...EX-HI)
Approvals
IBExU08ATEX1130X
ÉII (1) G [Ex ia Ga] IIC
ÉII (1) D [Ex ia Da] IIIC
ÉII 3 (1) G Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc
ÉII 3 G (1) D Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc
Permissible ambient temperature range T
: -25...+70 °C
amb
Electrical data
Supply circuit
Contacts 19+, 20-
non intrinsically safe
Input circuits
Contacts 11+, 12- and 16+,17- U = ≤ 15 V
non intrinsically safe
Output circuits
Contacts 1+, 2- and 6+, 7-
intrinsically safe
Ex ia IIC/IIB
The maximum values of the tables are also allowed to be used up to the permissible limits as
concentrated capacitances and as concentrated inductances (per channel):
Ex ia
IIC
L
max.
5 mH
1 mH
O
C
max.
135 nF
285 nF
O
The intrinsically safe resp. energy limited output circuits are safely galvanically separated from
the non intrinsically safe resp. non energy limited circuits up to a peak crest value of the voltage
of 375 V.
0.5 mH
2.2 µF
CS
Zkrácený návod
Instalace
POZOR
Potenciálně výbušná atmosféra
Nebezpečí výbuchu způsobené jiskrou!
Při použití v zóně 2:
Instalujte zařízení do skříně podle IEC/EN 60079-0 se stupněm krytí minimálně IP54.
➤
Při montáži zajistěte, aby ve skříni nebyla překročena přípustná provozní teplota zařízení,
➤
a to ani za nepříznivých okolních podmínek.
Instalace na lištu DIN
Připevněte zařízení na lištu DIN dle obr. 4.
f
Instalace na desku
f
Přístroj namontujte na montážní panel (viz obr. 5 a 6).
Zapojení
Při použití splétaného vodiče: opatřete konce vodičů návlečkami.
f
Připojení přístroje se šroubovými svorkami je uvedeno na obr. 7.
f
Připojení přístroje s pružinovými svorkami je uvedeno na obr. 8.
f
Mezi jiskrově bezpečnými a ostatními obvody udržujte vzdálenost 50 mm, jak je znázorněno
f
na obr. 9.
Uvádění do provozu
Přístroj je provozuschopný okamžitě po připojení kabelů a zapnutí napájení.
Provoz
LED indikace
LED
Barva
Pwr
zelená
Opravy
Pokud je zařízení vadné, musí být vyřazeno z provozu. Přístroj smí být opravován pouze společ-
ností Turck. Před zasláním přístroje výrobci si zkontrolujte podmínky vrácení.
Likvidace
Přístroj musí být správně zlikvidován, nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu.
U
= 20...250 VAC, 20...125 VDC
n
P
= ≤ 3 W
N
U
= 253 VAC, resp. 125 VDC
m
I = 50 mA
Maximum values per channel:
U
= 15.9 V
0
I
= 59.5 mA
0
R
= 528 Ω
i
P
= 467 mW
0
Characteristic curve: trapezoidal
L
= negligible
i
C
= 5.2 nF
i
IIB
5 mH
1 mH
1.1 µF
1.8 µF
9
16 17
18
19
20
11 12
13
14
15
Pwr
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
≥ 50 mm
Wiring diagrams
HART
P
I
1
0/4...20 mA
HART
P
I
2
0/4...20 mA
Význam
Přístroj pracuje
IM35-22EX-HI/24VDC
HART
P
I
0/4...20 mA
IM35-11EX-HI/24VDC
IM35-11EX-HI
IM35-22EX-HI
10
11
12
10
11
12
7
8
9
7
8
9
Pwr
Pwr
1
2
1
4
5
6
4
5
6
1
2
3
1
2
3
≥ 6 mm
3 mm
7 +
+ 1
1
0/4...20 mA
110 Ω
10 –
– 2
8 +
110 Ω
2
0/4...20 mA
9 –
+ 4
11 +
– 5
Pwr
Power 24 VDC
12 –
GN
7 +
110 Ω
0/4...20 mA
+ 1
10 –
– 2
11 +
Pwr
Power 24 VDC
12 –
GN
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D201102 2022-10