Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

90514
CONGRATULATIONS
ON YOUR NEW
PLANCHA 600
2 BURNERS
GAS
USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
NOTENDAHANDBÓK KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Εγχειρίδιο χρήστη
Korisnički priručnik
‫מדריך למשתמש مدختسملا ليلد‬
Navodila za uporabo
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cozze 90514

  • Página 1 90514 CONGRATULATIONS ON YOUR NEW PLANCHA 600 2 BURNERS USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING NOTENDAHANDBÓK KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANWIJZING FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Εγχειρίδιο χρήστη Korisnički priručnik ‫מדריך למשתמש مدختسملا ليلد‬ Navodila za uporabo...
  • Página 2 PLANCHA TIL GAS/GASS DK/NO - BRUGERVEJLEDNING/BRUKSANVISNING ADVARSEL! AF HENSYN TIL DIN SIKKERHED: MÅ KUN BRUGES UDENDØRS. Læs denne brugervejledning/bruksanvisningen grundigt, og sørg for at/å samle/ montere, installere og vedligeholde planchaen korrekt i henhold til brugervejledningen/ bruksanvisningen. Hvis du ikke følger brugervejledningen/bruksanvisningen, kan det medføre alvorlig tings-/ materiell skade eller personskade.
  • Página 3 BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28- Butan/ GB, GR, 30/37) Propan 0,78 PT, ES, CY, 30/37 90514 CZ, LT, SK, (AG-PM2- CH, SI BK-DK) 5,0 kW LU, NL, DK, Pin-nr. Butan/ (364 g/time) FI, SE, CY,...
  • Página 4 VIGTIGT/VIKTIG: Læs brugervejledningen/bruksanvisningen grundigt, og sørg for at/å samle/montere, installere og vedligeholde din plancha korrekt. Hvis du ikke følger brugervejledningen/ bruksanvisningen, kan det medføre alvorlig tings-/ materiell skade eller personskade. Hvis du har spørgsmål vedrørende samling/montering eller brug af/av apparatet, kan du rådføre dig/deg med forhandleren eller gasleverandøren.
  • Página 5 Der må ikke være genstande/gjenstander over apparatet såsom / slik som træer/trær eller tagkonstruktioner/takkonstruksjoner. Apparatet skal/må anbringes/plasseres, så / slik at der er 1 meter frirum/klaring hele vejen omkring/rundt det. Apparatet må ikke bruges i nærheden af/av brændbare/brennbare materialer. (Petroleumbaserede produkter, fortynder/fortynner eller andre stoffer, der/som klassificeres som brandfarlige/brannfarlige).
  • Página 6 LED-lys TRIN 1: Sæt/sett batterier i batteriboksen, og anbring/plasser derefter batteriboksen korrekt. TRIN 2: Kontroller, at alle knapper er i positionen OFF. Tryk/Trykk på knappen til LED-lyset for at/å tænde for det / slå det på. LED-lyset lyser hvidt/hvitt. Drej/Drei knappen mod/mot uret, og LED-lyset skifter til rødt.
  • Página 7 SÅDAN/SLIK TÆNDES/TENNES PLANCHAEN 1. Åbn/Apne låget/lokket, før du tænder for / slår på apparatet. 2. Slut/Koble planchaen til gasflasken. Følg anvisningerne, som fulgte med regulatoren. 3. Drej/Drei alle knapperne til positionen OFF. 4. Åbn for / Åpne gasforsyningen på regulatoren. Følg anvisningerne, som fulgte med regulatoren.
  • Página 8 TILSLUTNING/TILKOBLING AF/AV GASFLASKE Apparatet må udelukkende tilsluttes / kobles til en lavtryksgasflaske med butan- eller propangas via en fleksibel slange og en godkendt/godkjent regulator. Slangen skal være fastgjort/festet til regulatoren og apparatet med spændebånd/strammebånd eller clips/klips. Planchaen kan tilsluttes / kobles til følgende gastyper/gasstyper: butan ved 28 mbar, propan ved 37 mbar, butan/propan-blandinger ved 30 mbar, butan/propan-blandinger ved 37 mbar og butan/propan-blandinger ved 50 mbar.
  • Página 9 OPBEVARING Apparatet må/skal kun opbevares indendørs, hvis det ikke er tilsluttet / koblet til gasflasken. Hvis apparatet ikke skal bruges i en længere/lengre periode, bør det opbevares i den originale emballage/emballasjen på et tørt og støvfrit sted. GASFLASKE Apparatet kan bruges/brukes med gasflasker på 4,5 til 15 kg (butan) og 3,9 til 13 kg (propan).
  • Página 10 RENGØRING OG VEDLIGEHOLD FORSIGTIG! Planchaen skal/må være kølet af / avkjølt, og stikket/støpslet skal/må være trukket ud af/av stikkontakten inden/før rengøring og vedligehold. Apparatet skal/må rengøres mindst en gang om måneden. RENGØRING Hvis du lader/lar planchaen brænde/brenne i et kvarter efter brug/bruk, brændes/brennes eventuelle madrester af/ut.
  • Página 11 DRYPBAKKE/DRYPPBRETT Undlad at / Ikke åbne drypbakken/dryppbrettet under brug. Efterse/Sjekk regelmæssigt drypbakken/dryppbrettet, og tøm den/det, når den/det er 1/3 fuld. RENGØRING AF/AV BRÆNDERE/BRENNERE Luk for / Steng gasforsyningen, og kobl apparatet fra gasflasken. Fjern køleristen. Rengør brænderne/brennerne med en blød/myk børste eller trykluft, og tør/tørk efter med en klud.
  • Página 12 GAS-PLANCHA-GRILL SE - BRUKSANVISNING VARNING! FÖR DIN SÄKERHET: ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK. Läs dessa instruktioner noga och se till att din plancha-grill är korrekt monterad och har fått underhåll och service i enlighet med dessa instruktioner. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till allvarliga personskador och/eller materiella skador. Om du har frågor gällande monteringen eller användningen av plancha-grillen, rådfråga återförsäljaren, gasleverantören, tillverkaren eller representant.
  • Página 13 Destinations land Kategorier Gastyp (mm)/injektor- värmeeffekt (mbar) markering (Hs) BE, FR, IT, LU, LV, I3+ (28- Butan/ 90514 IE, GB, GR, PT, 30/37) propan 28-30/37 0,78 (AG- ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI PM2-BK- 5,0 kW LU, NL, DK, FI, SE,...
  • Página 14 VIKTIGT Läs nedanstående instruktioner noga och se till att din plancha-grill är korrekt installerad, monterad och underhållen. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till allvarliga personskador och/eller materiella skador. Om du har några frågor om montering eller användning, kontakta din återförsäljare eller gasleverantör.
  • Página 15 ANVÄNDNING Följ dessa instruktioner noga för att undvika skador på din plancha-grill samt personskador och materiella skador. 1. Montera plancha-grillen genom att följa monteringsinstruktionerna noga. 2. Anslut gasslangen till plancha-grillen. Anslut regulatorn till slangen. 3. Anslut regulatorn till flaskans ventil enligt instruktionerna som medföljer regulatorn. 4.
  • Página 16 LED-LAMPA STEG 1: Sätt in batterier i batteriboxen. Fixera sedan batteriboxen i rätt position. STEG 2: När du har satt i batterierna, se till att alla reglage är i läge ”Av”. Tryck på startreglaget för att slå på LED-lampan. LED-lampan har vit färg. Vrid reglaget moturs och LED-lampan ändras till röd färg.
  • Página 17 TÄNDA PLANCHA-GRILLEN 1. Öppna locket före tändning. 2. Anslut gasolflaskan till plancha-grillen enligt instruktionerna som medföljer regulatorn. 3. Vrid alla reglage till läge ‘”OFF” (AV). 4. Ställ gastillförseln till ”ON” på flaskan eller regulatorn enligt instruktionerna för regulatorn. Kontrollera anslutningen från flaskan till regulatorn och anslutningen av slangen till plancha-grillens inlopp med avseende på...
  • Página 18 ANSLUTA GASOLFLASKAN TILL APPARATEN Denna apparat är endast lämplig för användning med butan- eller propangas under lågt tryck och är utrustad med lämplig lågtrycksregulator via en flexibel slang. Slangen ska säkras till regulatorn och apparaten med slangklämmor. Denna plancha-grill är avsedd för drift av följande: en 28 mbar regulator med butangas, en 37 mbar regulator med propangas, en regulator med en butan-/propanblandning vid 37 mbar, en regulator med butan-/propanblandning vid 50 mbar eller en regulator med butan-/propanblandning vid 30...
  • Página 19 FÖRVARA APPARATEN Förvaring av apparaten inomhus är endast tillåtet om gasolflaskan kopplas ifrån och tas bort från apparaten. Om apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod ska den förvaras i sin originalförpackning i ett dammfritt utrymme. GASOLFLASKA Apparaten kan användas med gasolflaskor med en vikt på mellan 4,5 kg och 15 kg (butan) och 3,9 kg och 13 kg (propan).
  • Página 20 RENGÖRING OCH SKÖTSEL VAR FÖRSIKTIG: All rengöring och underhåll ska göras när plancha-grillen har svalnat och gastillförseln är avstängd på gasolflaskan. Vi rekommenderar att du rengör och utför underhåll av apparaten minst en gång i månaden. RENGÖRING Att ”bränna av” plancha-grillen efter varje användning (i ca 15 minuter) minimerar fastbrända matrester.
  • Página 21 FETTBRICKA Öppna inte fettbrickan under användning. Kontrollera fettbrickan i god tid och avlägsna oljan när den är 1/3 full. RENGÖRA BRÄNNARENHETEN Stäng av gasen med reglaget och koppla bort flaskan. Ta bort tillagningsgallret. Rengör brännaren med en mjuk borste eller blås ren den med tryckluft och torka av med en trasa.
  • Página 22 GAS-PLANCHA DE - GEBRAUCHSANWEISUNG WARNUNG! FÜR IHRE SICHERHEIT: NUR IM FREIEN VERWENDEN. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Ihre Plancha gemäß diesen Anweisungen ordnungsgemäß zusammengebaut, installiert, gepflegt und gewartet wird. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Personen- und/oder Sachschäden führen.
  • Página 23 Modell Nr.: Bestimmungs land Kategorien Gasart (mbar) Injektor kenn- (Hs) zeichnung I3+ (28- Butan/ BE, FR, IT, LU, LV, IE, 90514 GB, GR, PT, ES, CY, 30/37) Propan 28-30/37 0,78 (AG- CZ, LT, SK, CH, SI PM2-BK- 5,0 kW Butan/...
  • Página 24 WICHTIG Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass die Plancha ordnungsgemäß zusammengebaut, installiert, gepflegt und gewartet wird. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Personen- und/oder Sachschäden führen. Wenn Sie Fragen zum Aufbau oder zur Bedienung haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Gaslieferanten.
  • Página 25 Es dürfen sich keine Hindernisse oberhalb des Geräts befinden. Zum Beispiel Bäume, Sträucher, Dachüberstände etc. Beim Aufstellen muss um das Gerät ein Freiraum von 1 Meter bleiben. Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien verwendet werden. (Produkte auf Mineralölbasis, Verdünnungsmittel oder andere Stoffe, die als feuergefährlich eingestuft sind.) Die Verwendung dieses Geräts in geschlossenen Räumen kann gefährlich sein und ist...
  • Página 26 LED-LICHT SCHRITT 1: Legen Sie die Batterien in den Batteriekasten ein und befestigen Sie den Batteriekasten an der richtigen Position. SCHRITT 2: Stellen Sie nach dem Einlegen der Batterien sicher, dass sich alle Bedienknöpfe in der Position „OFF“ befinden, drücken Sie den Starter, um das LED-Licht einzuschalten, das LED-Licht zeigt weiße Farbe, drehen Sie den Bedienknopf gegen den Uhrzeigersinn, das LED-Licht wechselt zu rot.
  • Página 27 ANZÜNDEN IHRER PLANCHA 1. Öffnen Sie den Deckel vor dem Anzünden. 2. Schließen Sie die Gasflasche gemäß den für den Regler mitgelieferten Anweisungen an die Plancha an. 3. Drehen Sie alle Bedienknöpfe auf „OFF“. 4. Öffnen Sie die Gaszuleitung an der Gasflasche oder am Regler gemäß den hierfür geltenden Anweisungen.
  • Página 28 ANSCHLUSS DER GASFLASCHE AN DAS GERÄT Dieses Gerät darf nur an eine Niederdruckgasflasche mit Butan- oder Propangas über einen flexiblen Schlauch und mit einem zugelassenen Regler angeschlossen werden. Der Schlauch muss am Regler und am Gerät mit Schlauchschellen/Klammern befestigt werden. Die Plancha ist für den Betrieb mit Butan mit 28 mbar, Propan mit 37 mbar, Butan-/ Propan-Gemische mit 30 mbar, Butan-/Propan-Gemische mit 38 mbar und Butan-/Propan- Gemische mit 50 mbar ausgelegt und einen Regler Butan-/Propan-Gemisch mit 30 mbar ausgelegt.
  • Página 29 AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS Die Aufbewahrung des Geräts in Innenräumen ist nur zulässig, wenn die Gasflasche vom Gerät getrennt und entfernt wird. Bei längerem Nichtgebrauch sollte das Gerät in der Originalverpackung an einem trockenen, staubfreien Ort gelagert werden. GASFLASCHE Das Gerät kann mit Gasflaschen mit einem Gewicht zwischen 4,5 kg und 15 kg Butan und 3,9 kg bis 13 kg Propan verwendet werden.
  • Página 30 REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur ausgeführt werden, wenn die Plancha abgekühlt ist und die Gaszuleitung von der Flasche geschlossen wurde. Es empfiehlt sich, das Gerät mindestens einmal im Monat zu reinigen und zu warten. REINIGUNG Wenn Sie die Plancha nach Gebrauch 15 Minuten weiterlaufen lassen, werden Speisereste weggebrannt.
  • Página 31 GRILLROST Verwenden Sie eine milde Seifenwasserlösung. Nicht schleifendes Scheuerpulver kann bei hartnäckigen Verschmutzungen verwendet und anschließend mit Wasser abgespült werden. FETTAUFFANGSCHALE Bitte öffnen Sie die Fettauffangschale nicht während des Gebrauchs. Bitte überprüfen Sie die Fettauffangschale rechtzeitig und entnehmen Sie das Öl, wenn sie zu 1/3 gefüllt ist.
  • Página 32 GAS PLANCHA UK - USER MANUAL WARNING! FOR YOUR SAFETY: USE OUTDOORS ONLY. Read this instruction carefully and ensure that your plancha is properly installed, assembled, maintained and serviced in accordance to these instructions. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have any questions concerning the assembly or operation of this plancha, please consult your dealer, your gas supplier, the manufacturer or agent.
  • Página 33 / injector (Hs) marking BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28- Butane/ GB, GR, 30/37) Propane 28-30/37 0.78 90514 PT, ES, CY, CZ, LT, SK, (AG-PM2- CH, SI BK-DK) 5.0 kW Pin No. LU, NL, DK, Butane/ (364 g/H) 2531CU-...
  • Página 34 IMPORTANT Read the following instruction carefully and be sure your plancha is properly installed, assembled and cared for. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have any questions concerning assembly or operation, consult your dealer or LPG Company.
  • Página 35 Any modification to the appliance may be dangerous and may cause injury or property damage. Any unauthorised modification of the appliance will invalidate the guarantee on this appliance. This appliance must be kept away from flammable materials during use. The appliance must not have any overhead obstruction. E.g. trees, shrubs, lean to roofs. The appliance must be installed with a clearance of 1 meter around the appliance.
  • Página 36 LED LIGHT STEP 1: put the batteries into the batteries box, then fix the batteries box on the right position. STEP 2: After installed the batteries, make sure all control knobs at “off” position, press the starter to switch on the LED light, LED light show white colour, turn the control knob anti- clockwise, the LED light will change to red colour.
  • Página 37 LIGHTING YOUR PLANCHA 1. Open the lid before lighting. 2. Connect the gas cylinder to the plancha following the instructions supplied with the regulator. 3. Turn all the control knobs to the ‘OFF’ position. 4. Turn ‘ON’ the gas supply at the cylinder or regulator switch following the regulator connection and operating instructions.
  • Página 38 CONNECTING THE GAS CYLINDER TO THE APPLIANCE This appliance is only suitable for use with low-pressure butane or propane gas and fitted with the appropriate low-pressure regulator via a flexible hose. The hose should be secured to the regulator and the appliance with hose clips/nuts. This plancha is set to operate a 28 mbar regulator with butane gas, and a 37mbar regulator with propane gas, and a regulator with butane/propane mixture at 37mbar, and a regulator with butane/propane mixture at 50mbar and a regulator with butane/propane mixture at 30mbar.
  • Página 39 STORAGE OF THE APPLIANCE Storage of an appliance indoors is only permissible if the cylinder is disconnected and removed from the appliance. When the appliance is not to be used for a period of time it should be stored in its original packaging in a dry dust free environment. GAS CYLINDER The appliance can be used with any gas cylinder of weights between 4.5 KGS and 15 KGS butane and 3.9 KGS to 13 KGS propane.
  • Página 40 CLEANING AND CARE CAUTION: All cleaning and maintenance should be carried out when the plancha is cool and with the fuel supply turned OFF at the gas cylinder. Recommend to clean and maintenance the appliance at least once a month. CLEANING “Burning off”...
  • Página 41 CLEANING THE BURNER ASSEMBLY Turn the gas OFF at the control knob and disconnect the cylinder. Remove cooling griddle. Clean the burner with a soft brush or blow clean with compressed air and wipe with a cloth. Clean any clogged ports with a pipe cleaner or stiff wire (such as an opened paper clip). Inspect burner for any damage (cracks or holes).
  • Página 42 PLANCHA À GAZ FR - MANUEL D’UTILISATION AVERTISSEMENT ! POUR LA SÉCURITÉ : UTILISER EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Lire attentivement ces instructions, et s’assurer que la plancha soit correctement installée, assemblée, entretenue et révisée conformément à ces instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Página 43 (Hs) l’injecteur BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28- Butane/ GB, GR, 30/37) propane 28-30/37 0,78 90514 PT, ES, CY, CZ, LT, SK, (AG-PM2- CH, SI BK-DK) 5,0 kW Butane/ LU, NL, DK, Référence (364 g/H) FI, SE, CY,...
  • Página 44 IMPORTANT Lire attentivement les instructions suivantes, et s’assurer que la plancha soit correctement installée, assemblée et entretenue. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. En cas de questions concernant l’assemblage ou l’utilisation, consulter le revendeur ou le distributeur de GPL.
  • Página 45 Rien ne doit faire obstruction au-dessus de l’appareil (arbres, arbustes, toit en appentis par exemple). L’appareil doit être installé avec un dégagement de 1 mètre tout autour. L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux inflammables. (Les produits à base de pétrole, les diluants ou tout autre objet solide portant une étiquette de mise en garde concernant les produits inflammables.) L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut s’avérer dangereuse et est...
  • Página 46 VOYANT LED ÉTAPE 1 : insérer les piles dans le compartiment à piles, puis fixer celui-ci au bon emplacement. ÉTAPE 2 : après avoir installé les piles, vérifier que tous les boutons de commande sont en position d’arrêt, puis appuyer sur le démarreur pour allumer le voyant LED : celui-ci s’allume en blanc.
  • Página 47 ALLUMAGE DE LA PLANCHA 1. Ouvrir le couvercle avant allumage. 2. Raccorder la bouteille à la plancha en suivant les instructions fournies avec le détendeur. 3. Tourner tous les boutons de commande en position d’arrêt. 4. Ouvrir l’alimentation en gaz au moyen du commutateur de la bouteille ou du détendeur en suivant les instructions de raccordement et d’utilisation du détendeur.
  • Página 48 RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ À L’APPAREIL Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec du gaz butane ou propane basse pression et équipé du détendeur basse pression approprié via un tuyau flexible. Le tuyau doit être fixé au détendeur et à l’appareil au moyen de colliers de serrage. Cette plancha est conçue pour fonctionner avec un détendeur butane 28 mbar, un détendeur propane 37 mbar, un détendeur butane/propane 37 mbar, un détendeur butane/propane 50 mbar et un détendeur butane/propane 30 mbar.
  • Página 49 RANGEMENT DE L’APPAREIL Il n’est autorisé de ranger l’appareil à l’intérieur que si la bouteille est débranchée et retirée. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il doit être rangé dans son emballage d’origine, dans un environnement sec et sans poussière. BOUTEILLE DE GAZ L’appareil peut être utilisé...
  • Página 50 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION : Toutes les opérations de nettoyage et de maintenance doivent être réalisées quand la plancha est froide et avec l’alimentation coupée au niveau de la bouteille de gaz. Il est recommandé de nettoyer et d’entretenir l’appareil au moins une fois par mois. NETTOYAGE Un brûlage de nettoiement de la plancha après chaque utilisation (pendant env.
  • Página 51 PLAQUE DE CUISSON Utiliser une solution d’eau savonneuse tiède. Il est possible d’utiliser de la poudre à récurer non abrasive sur les taches tenaces. Rincer ensuite à l’eau. BAC DE RÉCUPÉRATION DES GRAISSES Ne pas ouvrir le bac de récupération des graisses pendant l’utilisation. Vérifier le bac de récupération des graisses à...
  • Página 52 PLANCHA A GAS ES - MANUAL DE USUARIO ¡ADVERTENCIA! POR SU SEGURIDAD: ÚSELO SOLAMENTE AL AIRE LIBRE. Lea estas instrucciones detenidamente y asegúrese de que su plancha esté correctamente instalada, montada, mantenida y revisada tal y como indican estas instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar daños personales y/o materiales graves.
  • Página 53 (Hs) del inyector BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28- Butano/ GB, GR, 30/37) Propano 28-30/37 0,78 90514 PT, ES, CY, (AG-PM2- CZ, LT, SK, CH, SI BK-DK) 5,0 kW LU, NL, DK, Nº pin Butano/ (364 g/H)
  • Página 54 IMPORTANTE Lea atentamente las siguientes instrucciones y asegúrese de que su plancha está correctamente instalada, montada y cuidada. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar daños personales y/o materiales graves. Si tiene alguna duda sobre el montaje o el funcionamiento, consulte a su distribuidor o al proveedor de GLP.
  • Página 55 El dispositivo no debe utilizarse cerca de materiales inflamables.. (Productos a base de petróleo, disolventes o cualquier otro objeto sólido que lleve una etiqueta de advertencia de inflamabilidad) El uso de este aparato en lugares cerrados puede ser peligroso y está PROHIBIDO. INSTRUCCIONES DE USO Siga estas instrucciones cuidadosamente para evitar dañar seriamente su plancha y provocar(se) daños personales o materiales.
  • Página 56 LUZ LED PASO 1: coloque las pilas en el compartimiento, y a continuación fije el compartimiento en la posición correcta. PASO 2: Una vez instaladas las pilas, asegúrese de que todos los mandos de control están en la posición «off», pulse el botón de encendido para activar la luz LED, que tendrá color blanco.
  • Página 57 CÓMO ENCENDER LA PLANCHA 1. Abra la tapa antes de encender la iluminación. 2. Conecte la bombona de gas al horno para pizzas siguiendo las instrucciones del regulador. 3. Ponga todos los mandos de control en la posición OFF. 4. Abra el suministro de gas en la bombona o en el interruptor del regulador siguiendo las instrucciones de conexión y funcionamiento del regulador.
  • Página 58 CÓMO CONECTAR LA BOMBONA AL APARATO Este aparato solo puede utilizarse con gas butano o propano a baja presión, y equipado con el regulador de baja presión adecuado a través de un tubo flexible. El tubo debe fijarse al regulador y al aparato con abrazaderas/tuercas. Esta plancha está preparada para funcionar con un regulador a 28 mbar con gas butano, un regulador a 37 mbar con gas propano, un regulador a 37 mbar con mezcla butano/propano, un regulador a 50 mbar con mezcla butano/propano, o un regulador con mezcla butano/propano a 30 mbar.
  • Página 59 ALMACENAMIENTO DEL APARATO Solo se puede guardar el aparato en un espacio interior si la bombona está desconectada y retirada del aparato. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en su embalaje original en un entorno seco y sin polvo. BOMBONA DE GAS El aparato puede utilizarse con cualquier bombona de gas cuyo peso esté...
  • Página 60 LIMPIEZA Y CUIDADO PRECAUCIÓN: Cualquier limpieza y mantenimiento debe realizarse cuando la plancha se haya enfriado y con el suministro de gas de la bombona en OFF. Recomendamos limpiar y hacer el mantenimiento del aparato al menos una vez al mes. LIMPIEZA «Dejar quemar»...
  • Página 61 PLANCHA DE COCINA Use una solución de agua jabonosa suave. Se puede utilizar un polvo limpiador no abrasivo en las manchas más difíciles, y luego aclarar con agua. BANDEJA DE GRASA No abra la bandeja de grasa mientras esté usando la plancha. Por favor, compruebe la bandeja de grasa a tiempo y vacíela cuando esté...
  • Página 62 PLANCHA A GAS IT - MANUALE D’USO AVVERTENZA! PER LA VOSTRA SICUREZZA: UTILIZZARE SOLO ALL’APERTO. Leggere attentamente queste istruzioni e assicurarsi che la plancha sia correttamente installata, montata e sottoposta a manutenzione e assistenza, come indicato nelle presenti istruzioni. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare gravi lesioni fisiche e/o danni alle cose.
  • Página 63 Marcatura iniettore BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28- Butano/ GB, GR, 30/37) Propano 28-30/37 0,78 90514 PT, ES, CY, CZ, LT, SK, (AG-PM2- CH, SI BK-DK) 5,0 kW Butano/ LU, NL, DK, Cod. pin (364 g/H) FI, SE, CY,...
  • Página 64 IMPORTANTE Leggere attentamente queste istruzioni e assicurarsi che la plancha sia correttamente installata, montata e sottoposta a manutenzione. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare gravi lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per eventuali domande relative al montaggio o all’utilizzo, rivolgersi al proprio rivenditore o azienda del GPL.
  • Página 65 Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali infiammabili durante l’uso. Non devono essere presenti ostacoli sopra l’apparecchio. Ad es. alberi, arbusti, tettoie. L’apparecchio deve essere installato con uno spazio libero di 1 metro intorno all’apparecchio. L’apparecchio non deve essere utilizzato vicino a materiali infiammabili. (prodotti a base di petrolio, diluenti o altri oggetti solidi che riportino un’etichetta di avvertenza per materiale infiammabile) L’uso di questo apparecchio in ambienti chiusi può...
  • Página 66 LUCE A LED PASSAGGIO 1: mettere le batterie del vano batterie, quindi fissare il vano batterie nella posizione giusta. PASSAGGIO 2: dopo aver inserito le batterie, assicurarsi che tutte le manopole di comando siano in posizione «OFF» e premere il pulsante di accensione per accendere la luce a LED. La luce a LED è...
  • Página 67 ACCENSIONE DELLA PLANCHA 1. Aprire il coperchio prima dell’accensione. 2. Collegare la bombola del gas alla plancha seguendo le istruzioni fornite con il regolatore. 3. Portare tutte le manopole di comando su «OFF». 4. Portare su «ON» l’interruttore di alimentazione del gas sulla bombola o sul regolatore secondo le istruzioni di collegamento e utilizzo del regolatore.
  • Página 68 COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS ALL’APPARECCHIO Questo apparecchio è adatto esclusivamente all’utilizzo con gas butano o propano a bassa pressione e con l’apposito regolatore a bassa pressione collegato tramite tubo flessibile. Il tubo flessibile deve essere fissato al regolatore e all’apparecchio con fascette/dadi per tubo flessibile.
  • Página 69 CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO È consentito conservare l’apparecchio al chiuso solo dopo aver scollegato e tolto la bombola dell’apparecchio. Se l’apparecchio rimane inutilizzato a lungo, conservarlo nel suo imballaggio originale in un luogo asciutto e protetto dalla polvere. BOMBOLA DEL GAS L’apparecchio può essere utilizzato con qualsiasi bombola del gas di peso compreso fra 4,5 kg e 15 kg per butano e fra 3,9 kg e 13 kg per propano.
  • Página 70 PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Tutti i lavori di pulizia e manutenzione devono essere eseguiti quando la plancha è fredda e dopo aver chiuso l’alimentazione del gas dalla bombola del gas. Si consiglia di eseguire la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio almeno una volta al mese.
  • Página 71 PIASTRA DI COTTURA Utilizzare una soluzione di acqua e sapone delicato. È possibile utilizzare una polvere non abrasiva per pulire macchie ostinate; quindi, risciacquare con acqua. VASCHETTA PER I GRASSI Non aprire la vaschetta per i grassi durante l’uso. Controllare la vaschetta per i grassi per tempo e rimuovere il grasso quando è piena per 1/3. PULIZIA DEL GRUPPO BRUCIATORE Spegnere il gas dalla manopola di comando e scollegare la bombola.
  • Página 72 PLYNOVÝ PLANCHA GRIL CS – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VAROVÁNÍ! PRO VAŠI BEZPEČNOST: POUŽÍVEJTE VÝROBEK POUZE VENKU. Pečlivě si tuto příručku přečtěte, aby bylo možné zajistit, že plancha gril bude správně nainstalován, sestaven, udržován a servisován, v souladu s těmito pokyny. Nedodržení těchto pokynů...
  • Página 73 Označení vstřikovače BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28- Butan/ GB, GR, 30/37) Propan 28–30/37 0,78 90514 PT, ES, CY, (AG-PM2- CZ, LT, SK, CH, SI BK-DK) 5,0 kW LU, NL, DK, Č. PIN Butan/ (364 g/H) FI, SE, CY,...
  • Página 74 DŮLEŽITÉ Pečlivě si přečtěte následující pokyny a ujistěte se, že je plancha gril správně nainstalován, sestaven a udržován. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému zranění anebo poškození majetku. Máte-li jakékoli otázky týkající se sestavy nebo používání, obraťte se na prodejce, případně na společnost dodávající...
  • Página 75 Jakékoli úpravy přístroje mohou být nebezpečné a mohou vést ke zranění nebo poškození majetku. Jakékoli neoprávněné úpravy přístroje zneplatní záruku na tento přístroj. Tento přístroj musí být během používání uchováván mimo dosah hořlavých materiálů. Nad spotřebičem nesmí být žádné překážky. Např. stromy, keře, šikmé střechy. Spotřebič musí...
  • Página 76 LED OSVĚTLENÍ KROK 1: vložte baterie do schránky na baterie a poté schránku na baterie upevněte na správné místo. KROK 2: Po instalaci baterií se ujistěte, že jsou všechny ovládací knoflíky v poloze „Vypnuto“. Stisknutím spouštěcího tlačítka zapněte LED osvětlení. LED osvětlení bude svítit bíle.
  • Página 77 ZAPÁLENÍ PLANCHA GRILU 1. Před zapalování otevřete víko. 2. K plancha grilu připojte plynovou lahev podle pokynů dodaných k regulátoru. 3. Otočte všechny ovládací knoflíky do polohy „OFF“ (Vypnuto). 4. Zapněte přívod plynu (poloha „ON“) na lahvi nebo regulačním spínači podle pokynů k připojení...
  • Página 78 PŘIPOJENÍ PLYNOVÉ LAHVE K PŘÍSTROJI Tento spotřebič je vhodný pro použití pouze s nízkotlakým butanem nebo propanem a je vybaven příslušným nízkotlakým regulátorem přes ohebnou hadici. Hadice by měla být k regulátoru a spotřebiči připevněna hadicovými sponami/maticemi. Tento plancha gril je nastaven na provoz s 28mbar regulátorem s butanem, 37mbar regulátorem s propanem, regulátorem se směsí...
  • Página 79 USKLADNĚNÍ PŘÍSTROJE Skladování přístroje v interiéru je možné, jen pokud jsou lahve odpojeny a vytaženy z přístroje. Pokud nebude přístroj delší dobu používán, měl by být uložen v původním obalu na suchém bezprašném místě. PLYNOVÁ LAHEV Přístroj lze používat s jakoukoli plynovou lahví o hmotnosti od 4,5 kg do 15 kg v případě butanu a od 3,9 kg do 13 kg v případě...
  • Página 80 ČIŠTĚNÍ A PÉČE UPOZORNĚNÍ: Čištění a údržbu je třeba provádět, když je plancha gril studený a přívod paliva na plynové lahvi vypnutý. Doporučujeme provádět čištění a údržbu přístroje alespoň jednou za měsíc. ČIŠTĚNÍ „Vypálení“ plancha grilu po každém použití (přibližně na 15 minut) odstraní většinu zbytků potravin.
  • Página 81 ČIŠTĚNÍ SESTAVY HOŘÁKU Vypněte plyn pomocí ovládacího knoflíku a odpojte lahev. Sejměte grilovací rošt. Hořák vyčistěte měkkým kartáčem nebo vyfoukejte stlačeným vzduchem a otřete hadříkem. Případné ucpané otvory vyčistěte čističem trubek nebo tuhým drátem (např. rozloženou kancelářskou sponkou). Zkontrolujte, zda hořák není poškozený (praskliny nebo díry). Pokud zjistíte poškození, vyměňte hořák za nový.
  • Página 82 GÁZÜZEMŰ PLANCHA HU – FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FIGYELEM! AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN: CSAK KÜLTÉRBEN HASZNÁLJA. Olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és győződjön meg arról, hogy a plancha megfelelően van felszerelve, összeszerelve, karbantartva és szervizelve az utasításoknak megfelelően. Az utasítások be nem tartása súlyos testi sérülést és/vagy anyagi károkat okozhat.
  • Página 83 (Hs) jelölése BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28- Bután/ GB, GR, 30/37) propán 28-30/37 0,78 90514 PT, ES, CY, (AG-PM2- CZ, LT, SK, CH, SI BK-DK) 5,0 kW LU, NL, DK, PIN-szám: Bután/ (364 g/H) FI, SE, CY, 2531CU- propán...
  • Página 84 FONTOS Olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és győződjön meg arról, hogy a plancha megfelelően van felszerelve, összeszerelve és karbantartva. Az utasítások be nem tartása súlyos testi sérülést és/vagy anyagi károkat okozhat. Ha bármilyen kérdése van az összeszereléssel vagy üzemeltetéssel kapcsolatban, forduljon kereskedőjéhez vagy PB-gáz szállítójához.
  • Página 85 A készüléken végzett bármilyen módosítás veszélyes lehet, és sérülést vagy anyagi kárt okozhat. A készüléken végzett bármilyen jogosulatlan módosítás érvényteleníti a készülékre vonatkozó garanciát. Ezt a készüléket használat közben gyúlékony anyagoktól távol kell tartani. A készülék felett nem lehet semmilyen akadály. (Pl. fák, bokrok, tetőszerkezetek.) A készüléket úgy kell felszerelni, hogy a készülék körül 1 méter távolság maradjon.
  • Página 86 LED-ES FÉNY 1. LÉPÉS: helyezze az elemeket az elemtartóba, majd rögzítse az elemtartót a megfelelő pozícióba. 2. LÉPÉS: Az elemek beszerelése után győződjön meg arról, hogy minden vezérlőgomb „KI” állásban van, nyomja meg az indítót a LED-es fény bekapcsolásához, ekkor a LED-es fény fehéren világít, fordítsa el a vezérlőgombot az óramutató...
  • Página 87 A PLANCHA BEGYÚJTÁSA 1. Begyújtás előtt nyissa fel a fedelet. 2. Csatlakoztassa a gázpalackot a planchához a szabályozóhoz mellékelt utasítások szerint. 3. Fordítsa az összes vezérlőgombot „KI” állásba. 4. Kapcsolja „BE” a gázellátást a palacknál vagy a szabályozó kapcsolónál a szabályozó csatlakozási és használati útmutatója szerint.
  • Página 88 A GÁZPALACK CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKHEZ Ez a készülék csak alacsony nyomású bután- vagy propángázzal használható, és csak a megfelelő alacsony nyomású szabályozóval ellátott, hajlékony tömlőn keresztül csatlakoztatható. A tömlőt tömlőszorító bilincsekkel/anyákkal kell a szabályozóhoz és a készülékhez rögzíteni. Ez a plancha úgy van beállítva, hogy egy 28 mbar-os szabályozót butánnal, egy 37 mbar-os szabályozót propánnal, egy szabályozót bután/propán keverékével 37 mbar-on, egy szabályozót bután/propán keverékével 50 mbar-on, és egy szabályozót bután-/propán keverékével 30 mbar-on működtessen.
  • Página 89 A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA A készülék beltéri tárolása csak akkor megengedett, ha a palackot leválasztják és eltávolítják a készülékről. Ha a készüléket egy ideig nem használja, akkor az eredeti csomagolásában, száraz, pormentes környezetben kell tárolni. GÁZPALACK A készülék bármilyen 4,5 KGS és 15 KGS közötti tömegű bután és 3,9 KGS és 13 KGS közötti tömegű...
  • Página 90 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS VIGYÁZAT: Minden tisztítást és karbantartást akkor kell elvégezni, amikor a plancha lehűlt, és a gázpalacknál az üzemanyag-ellátást kikapcsolták. Javasoljuk a készülék tisztítását és karbantartását legalább havonta egyszer. TISZTÍTÁS A plancha minden használat utáni „leégetése” (kb. 15 percig) minimálisra csökkenti a túlzott ételmaradék mennyiségét.
  • Página 91 AZ ÉGŐEGYSÉG TISZTÍTÁSA Kapcsolja KI a gázt a vezérlőgombbal, és csatlakoztassa le a palackot. Távolítsa el a sütőlapot. Tisztítsa meg az égőt puha kefével, vagy fújja tisztára sűrített levegővel, és törölje át egy ruhával. Tisztítsa meg az eltömődött nyílásokat csőtisztítóval vagy merev dróttal (például egy nyitott gemkapoccsal).
  • Página 92 GASKNÚIN STEIKINGARPANNA ÍSLAND – NOTENDAHANDBÓK VIÐVÖRUN! ÖRYGGIS ÞÍNS VEGNA: NOTIST AÐEINS UTANDYRA. Lestu þessar leiðbeiningar vandlega og tryggðu að uppsetning, samsetning og viðhald á steikingarpönnunni séu í samræmi við þær. Ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt getur það leitt til alvarlegs líkamstjóns og/eða eignatjóns. Ef spurningar vakna um samsetningu eða notkun þessarar steikingarpönnu skaltu hafa samband við...
  • Página 93 (Hs) spíss BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28- Bútan-/ GB, GR, 30/37) própangas 28-30/37 0,78 90514 PT, ES, CY, CZ, LT, SK, (AG-PM2- CH, SI BK-DK) 5,0 kW Bútan-/ LU, NL, DK, Auðkennisnr. (364 g/H) FI, SE, CY, 2531CU- própangas/...
  • Página 94 MIKILVÆGT Lestu eftirfarandi leiðbeiningar vandlega og gakktu úr skugga um að uppsetning, samsetning og viðhald steikingarpönnunnar séu í samræmi við þær. Ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt getur það leitt til alvarlegs líkamstjóns og/eða eignatjóns. Ef spurningar vakna um samsetningu eða notkun skaltu hafa samband við söluaðila steikingarpönnunnar eða gaskútsins.
  • Página 95 Viðvörun! Aðgengilegir hlutar geta verið brennandi heitir. Haldið börnum fjarri. Lestu leiðbeiningarnar áður en þú notar tækið. Ekki færa tækið á meðan það er í notkun. Skrúfaðu fyrir gaskútinn eða þrýstijafnarann eftir notkun. Hvers kyns breytingar á tækinu geta verið hættulegar og valdið líkamstjóni eða eignatjóni. Óleyfilegar breytingar á...
  • Página 96 LED-LJÓS SKREF 1: Settu rafhlöðurnar í rafhlöðuhólfið og komdu þeim fyrir í réttri stöðu. SKREF 2: Þegar rafhlöðunum hefur verið komið fyrir skaltu ganga úr skugga um að allir stjórnhnappar séu í stöðunni „OFF“ og ýta á kveikirofann til að kveikja á LED-ljósinu. LED- ljósið...
  • Página 97 KVEIKT Á STEIKINGARPÖNNUNNI 1. Lyftu lokinu áður en þú kveikir á steikingarpönnunni. 2. Tengdu gaskútinn við steikingarpönnuna með því að fylgja leiðbeiningum sem fylgdu með þrýstijafnaranum. 3. Snúðu öllum stjórnhnöppunum á „OFF“. 4. Skrúfaðu frá gasinntaki á gaskútinum eða þrýstijafnaranum með því að fylgja leiðbeiningunum um tengingu og notkun þrýstijafnarans.
  • Página 98 TENGING GASKÚTS VIÐ TÆKIÐ Þetta tæki hentar aðeins til notkunar með lágþrýstingsbútan eða -própangasi með viðeigandi lágþrýstijafnara áfestum með sveigjanlegri slöngu. Festa á slönguna við þrýstijafnarann og tækið með hosuklemmum/róm. Steikingarpannan er hönnuð til notkunar með 28 mbar þrýstijafnara með bútangasi, 37 mbar þrýstijafnara með própangasi, þrýstijafnara með bútan-/própanblöndu við...
  • Página 99 GEYMSLA TÆKISINS Aðeins má geyma tækið innandyra ef gaskúturinn er aftengdur og fjarlægður frá tækinu. Þegar tækið er ekki notað í lengri tíma skal það geymt í upprunalegum umbúðum á þurrum og ryklausum stað. GASKÚTUR Nota má tækið með gaskúti sem er á milli 4,5 og 15 kg ef um bútangas er að ræða en 3,9 til 13 kg ef um própangas er að...
  • Página 100 HREINSUN OG VIÐHALD VARÚÐ: Aðeins skal hreinsa og sinna viðhaldi á steikingarpönnunni þegar hún er köld og skrúfað er fyrir gasinntak á gaskúti. Ráðlagt er að hreinsa og viðhalda tækinu að minnsta kosti einu sinni í mánuði. ÞRIF Með því að „brenna af“ steikingarpönnunni eftir hverja notkun (í um 15 mínútur) haldast matarleifar í...
  • Página 101 HREINSUN BRENNARASAMSTÆÐU Skrúfaðu fyrir gasið með stjórnhnappinum og aftengdu gaskútinn. Fjarlægðu eldunarpönnuna. Hreinsaðu brennarann með mjúkum klút eða þrýstilofti og strjúktu með klút. Hreinsaðu stífluð tengi með pípuhreinsi eða stífum vír (til dæmis bréfaklemmu sem búið er að rétta úr). Athugaðu hvort einhverjar skemmdir séu á...
  • Página 102 PLANCHA OP GAS NL - GEBRUIKSAANWIJZING WAARSCHUWING! VOOR UW VEILIGHEID: ALLEEN BUITEN GEBRUIKEN. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat uw plancha correct wordt geïnstalleerd, gemonteerd en onderhouden in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Het niet-naleven van deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen.
  • Página 103 BE, FR, IT, I3+ (28- Butaan/ LU, LV, IE, GB, GR, PT, 30/37) propaan 28-30/37 0,78 90514 ES, CY, CZ, (AG-PM2- LT, SK, CH, SI BK-DK) 5,0 kW LU, NL, DK, Butaan- Pin-nr. (364 g/H) FI, SE, CY,...
  • Página 104 GEBRUIK EN KENMERKEN De plancha is veilig en eenvoudig te gebruiken. De gespecificeerde gassen voor gebruik zijn butaan op 28 tot 30 mbar, propaan op 37 mbar, butaan/propaan-mengsels op 30 mbar, butaan/propaan-mengsels op 37 mbar en butaan/propaan-mengsels op 50 mbar. Zorg ervoor dat u uw plancha alleen gebruikt met de correcte druk waarvoor het apparaat is ontworpen.
  • Página 105 GEBRUIKSAANWIJZING Neem deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig in acht om ernstige schade aan uw plancha en lichamelijk letsel bij uzelf en schade aan eigendommen te voorkomen. 1. Monteer de plancha door de montage-aanwijzingen zorgvuldig op te volgen. 2. Sluit de gasslang aan op de plancha. Sluit de regelaar aan op de slang. 3.
  • Página 106 LEDLAMPJE STAP 1: plaats de batterijen in het batterijvak en bevestig het batterijvak vervolgens in de juiste positie. STEP 2: Nadat de batterijen geplaatst zijn, moet u controleren of alle regelknoppen in de ‘OFF’-stand staan. Druk de startknop in om het ledlampje in te schakelen. Het ledlampje brandt wit en als de regelknop naar links wordt gedraaid brandt het ledlampje rood.
  • Página 107 UW PLANCHA AANSTEKEN 1. Open het deksel voordat u de plancha aansteekt. 2. Sluit de gasfles aan op de plancha door de aanwijzingen op te volgen die bij de regelaar zijn meegeleverd. 3. Draai de regelknoppen naar de ‘OFF’-stand. 4. Zet de gastoevoer bij de gasfles of regelaarschakelaar op ‘ON’ na de aansluiting van de regelaar en het in acht nemen van de aanwijzingen.
  • Página 108 DE GASFLES OP HET APPARAAT AANSLUITEN Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik met butaan- of propaangas op lage druk en moet met behulp van een flexibele slang worden uitgerust met de geschikte lagedrukregelaar. De slang moet met slangklemmen/-moeren bevestigd worden aan de regelaar en het apparaat.
  • Página 109 APPARAAT OPBERGEN Een apparaat binnenshuis opslaan is alleen toegestaan als de gasfles losgekoppeld en verwijderd van het apparaat is. Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt moet het in de oorspronkelijke verpakking in een stofvrije omgeving worden opgeslagen. GASFLES Het apparaat kan worden gebruikt met een gasfles met een gewicht tussen 4,5 kg en 15 kg butaan en 3,9 tot 13 kg propaan.
  • Página 110 REINIGING EN VERZORGING LET OP: Reiniging en onderhoud moet worden uitgevoerd als de plancha koel is en de brandstoftoevoer bij de gasfles op OFF is gezet. Aanbevolen wordt om het apparaat minimaal een keer per maand te reinigen en onderhouden. REINIGING “Wegbranden”...
  • Página 111 VETOPVANGBAK Open de vetopvangbak niet tijdens het gebruik. Controleer de vetopvangbak tijdig en verwijder olie als de bak 1/3 vol is. DE BRANDEREENHEID REINIGEN Zet het gas op ‘OFF’ via de regelknop en koppel de gasfles los. Verwijder de bakplaat. Reiniger de brander met een zachte borstel of blaas schoon met perslucht en veeg af met een doek.
  • Página 112 GRILL GAZOWY PLANCHA PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE! INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: UŻYWAĆ TYLKO NA WOLNYM POWIETRZU. Prosimy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję i upewnić się, że grill gazowy plancha jest prawidłowo zainstalowany, zmontowany, konserwowany i serwisowany zgodnie z niniejszą instrukcją. Zignorowanie tych instrukcji może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała i/ lub uszkodzenia mienia.
  • Página 113 BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28- Butan/ GB, GR, 30/37) propan 28–30/37 0,78 90514 PT, ES, CY, (AG-PM2- CZ, LT, SK, CH, SI BK-DK) 5,0 kW LU, NL, DK, Nr pinu Butan/ (364 g/H) FI, SE, CY,...
  • Página 114 SPOSÓB UŻYTKOWANIA I CECHY URZĄDZENIA Grill gazowy plancha jest bezpieczny i łatwy w użyciu. Określono, że można w nim stosować butan o ciśnieniu 28–30 mbarów, propan o ciśnieniu 37 mbarów, mieszaniny butanu z propanem o ciśnieniu 30 mbarów, mieszaniny butanu z propanem o ciśnieniu 37 mbarów oraz mieszaniny butanu z propanem o ciśnieniu 50 mbarów.
  • Página 115 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Należy postępować dokładnie według tych instrukcji, aby uniknąć poważnego uszkodzenia grilla gazowego plancha i spowodowania obrażeń ciała i szkód w mieniu. 1. Zmontować grill gazowy plancha, postępując dokładnie według instrukcji montażu. 2. Podłączyć przewód gazowy do grilla gazowego plancha. Podłączyć reduktor do przewodu.
  • Página 116 LAMPKA LED KROK 1: włożyć baterie do przegrody na baterie, a następnie zamocować przegrodę na baterie we właściwej pozycji. KROK 2: Po zainstalowaniu baterii należy upewnić się, że wszystkie pokrętła są ustawione w pozycji „off”, nacisnąć przycisk, aby włączyć lampkę LED, lampka LED będzie świecić na biało, obrócić...
  • Página 117 ZAPALANIE GRILLA GAZOWEGO PLANCHA 1. Przed zapaleniem otworzyć pokrywę. 2. Podłączyć butlę z gazem do grilla gazowego plancha zgodnie z instrukcją dołączoną do reduktora. 3. Ustawić wszystkie pokrętła sterujące w pozycji „Off”. 4. Włączyć dopływ gazu na zaworze butli lub reduktorze, postępując zgodnie z instrukcjami podłączania i obsługi reduktora.
  • Página 118 PODŁĄCZANIE BUTLI Z GAZEM DO URZĄDZENIA To urządzenie nadaje się do użytku wyłącznie z butanem lub propanem o niskim ciśnieniu i musi być wyposażone w odpowiedni reduktor niskiego ciśnienia na elastycznym przewodzie. Przewód należy przymocować do reduktora i urządzenia za pomocą opasek zaciskowych/nakrętek.
  • Página 119 PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA Przechowywanie urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych jest dozwolone, tylko jeżeli butla jest odłączona i zdjęta z urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez pewien czas, należy je przechowywać w oryginalnym opakowaniu w niezapylonym otoczeniu. BUTLA Z GAZEM Urządzenia można używać z dowolną butlą z gazem o masie od 4,5 kg do 15 kg w przypadku butanu i od 3,9 kg do 13 kg w przypadku propanu.
  • Página 120 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PRZESTROGA: Wszystkie czynności związane z czyszczeniem i konserwacją należy wykonywać, gdy grill gazowy plancha jest chłodny i gdy na butli z gazem dopływ paliwa jest wyłączony (OFF). Zaleca się czyszczenie i wykonywanie czynności konserwacyjnych przynajmniej raz w miesiącu. CZYSZCZENIE „Przepalanie”...
  • Página 121 PŁYTA DO SMAŻENIA Używać roztworu łagodnego środka czyszczącego z wodą. Aby usunąć trudne do usunięcia plamy, można używać nieściernego proszku do szorowania, a następnie spłukać wodą. TACKA NA SPŁYWAJĄCY TŁUSZCZ Proszę nie otwierać tacki na spływający tłuszcz podczas użytkowania. Proszę regularnie sprawdzać tackę na spływający tłuszcz i usuwać olej, gdy tacka jest zapełniona w 1/3.
  • Página 122 PLINSKA PLOČA ZA PEČENJE HR – KORISNIČKI PRIRUČNIK UPOZORENJE! RADI SVOJE SIGURNOSTI: UPOTREBLJAVAJTE SAMO NA OTVORENOM. Pozorno pročitajte ove upute i pobrinite se da vaša ploča za pečenje bude pravilno ugrađena, sastavljena, održavana i servisirana u skladu s ovim uputama. Ako se ne budete pridržavali ovih uputa, može doći do ozbiljnih tjelesnih ozljeda i/ili materijalne štete.
  • Página 123 BE, FR, IT, LU, LV, IE, I3+ (28 – Butan/ GB, GR, 30/37) propan 28 – 30/37 0,78 90514 PT, ES, CY, CZ, LT, SK, (AG-PM2- CH, SI BK-DK) 5,0 kW Butan / LU, NL, DK, Pin br. (364 g/H)
  • Página 124 NAMJENA I OBILJEŽJA Ploča za pečenje sigurna je i jednostavna za uporabu. Predviđeni su plinovi za uporabu butan pri 28 do 30 mbar, propan pri 37 mbar, mješavine butana/propana pri 30 mbar, mješavine butana/propana pri 37 mbar i mješavine butana/propana pri 50 mbar. Ploču za pečenje upotrebljavajte isključivo pri odgovarajućem tlaku za koji je uređaj namijenjen.
  • Página 125 UPUTE ZA UPORABU Pozorno slijedite ove upute kako biste izbjegli ozbiljno oštećenje ploče za pečenje i kako se ne biste ozlijedili i oštetili imovinu. 1. Pažljivo sastavite ploču za pečenje u skladu s uputama za sastavljanje. 2. Spojite plinsko crijevo na ploču za pečenje. Spojite regulator na crijevo. 3.
  • Página 126 LED RASVJETA 1. KORAK: umetnite baterije u kutiju za baterije pa postavite kutiju za baterije u odgovarajući položaj. 2. KORAK: nakon što ugradite baterije, provjerite jesu li svi upravljački gumbi u položaju OFF (isključeno), pritisnite pokretač kako biste uključili LED rasvjetu. LED rasvjeta svijetlit će bijelom bojom.
  • Página 127 PALJENJE PLAMENA POD PLOČOM ZA PEČENJE 1. Otvorite poklopac prije paljenja. 2. Spojite cilindar za plin na ploču za pečenje u skladu s uputama koje ste dobili s regulatorom. 3. Okrenite sve upravljačke gumbe u položaj OFF (isključeno). 4. Okrenite dovod plina u položaj ON (uključeno) na cilindru ili prekidaču regulatora u skladu s uputama za povezivanje regulatora i uporabu.
  • Página 128 SPAJANJE CILINDRA ZA PLIN NA UREĐAJ Ovaj je uređaj prikladan isključivo za uporabu s butanom ili propanom pri niskom tlaku i s ugrađenim odgovarajućim regulatorom za niski tlak putem savitljiva crijeva. Crijevo se treba čvrsto spojiti s regulatorom i uređajem s pomoću stezaljki/matica za crijevo. Ova je ploča za pečenje namještena za rad s regulatorom s butanom pri 28 mbar, regulatorom s propanom pri 37 mbar, regulatorom s mješavinom butana/propana pri 37 mbar, regulatorom s mješavinom butana/propana pri 50 mbar i regulatorom s mješavinom butana/propana pri...
  • Página 129 POHRANA UREĐAJA Pohrana uređaja u zatvorenom dopuštena je samo ako je cilindar odspojen i uklonjen s uređaja. Kada se uređaj neko vrijeme ne upotrebljava, treba biti pohranjen u originalnom pakiranju na suhom mjestu bez prašine. CILINDAR ZA PLIN Uređaj se smije upotrebljavati s bilo kojim cilindrom za plin težine između 4,5 kg i 15 kg butana i 3,9 kg i 13 kg propana.
  • Página 130 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OPREZ: čišćenje i održavanje treba se obavljati kada je ploča za pečenje hladna i kada je dovod plina isključen na cilindru za plin. Preporučuje se da uređaj čistite i održavate barem jednom mjesečno. ČIŠĆENJE Spaljivanjem ostataka hrane na ploči za pečenje nakon svake uporabe (otprilike 15 minuta) višak ostataka hrane svest će se na najmanju razinu.
  • Página 131 LADICA ZA MAST Nemojte otvarati ladicu za mast tijekom uporabe. Provjerite ladicu za mast na vrijeme i uklonite ulje kada se napuni trećina ladice. ČIŠĆENJE SKLOPA PLAMENIKA Isključite plin s pomoću upravljačkog gumba i odvojite cilindar. Uklonite površinu za pečenje. Očistite plamenik mekom četkom ili ispušite komprimiranim zrakom i obrišite krpom.
  • Página 132 PLINSKI NAMIZNI ŽAR SL – NAVODILA ZA UPORABO OPOZORILO! ZA VAŠO VARNOST: UPORABLJAJTE SAMO NA PROSTEM. Pozorno preberite ta navodila in poskrbite, da je namizni žar pravilno nameščen, sestavljen, vzdrževan in servisiran v skladu s temi navodili. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči hude telesne poškodbe in/ali materialno škodo.
  • Página 133 Kategorije Vrsta plina država (mbar) (mm)/oznaka toplota (Hs) injektorja BE, FR, IT, I3+ (28– Butan/ LU, LV, IE, 28– 90514 GB, GR, PT, 30/37) propan 0,78 30/37 (AG- ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI PM2-BK- 5,0 kW Butan/ LU, NL, DK,...
  • Página 134 UPORABA IN LASTNOSTI Namizni žar je varen in enostaven za uporabo. Z izdelkom lahko uporabljate pline: butan s tlakom 28 do 30 mbar, propan s tlakom 37 mbar, mešanice butana in propana s tlakom 30 mbar, mešanice butana in propana s tlakom 37 mbar ter mešanice butana in propana s tlakom 50 mbar.
  • Página 135 NAVODILA ZA UPORABO Pozorno upoštevajte ta navodila, da preprečite resno poškodbo namiznega žara ter poškodbo vas in materialno škodo. 1. Namizni žar sestavite tako, da pozorno upoštevate navodila za sestavljanje. 2. Na namizni žar priključite cev za plin. Priključite regulator na cev. 3.
  • Página 136 LED-LUČ 1. KORAK: Vstavite baterije v škatlo za baterije in nato namestite škatlo za baterije na desni strani naprave. 2. KORAK: Ko so baterije nameščene, se prepričajte, da so vsi kontrolni gumbi v izklopljenem položaju (“off”) ter pritisnite zaganjalnik, da vklopite LED-luč. Ko LED-luč sveti belo, zavrtite kontrolni gumb v nasprotni smeri urinega kazalca in LED-luč...
  • Página 137 PRIŽIGANJE NAMIZNEGA ŽARA 1. Pred prižiganjem odprite pokrov. 2. Priključite plinsko jeklenko na namizni žar ob upoštevanju navodil, ki so priložena regulatorju. 3. Obrnite vse kontrolne gumbe v položaj “OFF” (izklop). 4. Vklopite (“ON”) dovod plina na jeklenki ali stikalu regulatorja ob upoštevanju navodil za priključitev in uporabo regulatorja.
  • Página 138 PRIKLJUČITEV PLINSKE JEKLENKE NA NAPRAVO Ta naprava je primerna samo za uporabo z nizkotlačnim butanom ali propanom in je opremljena z ustreznim nizkotlačnim regulatorjem z upogljivo cevjo. Cev mora biti na regulator in napravo pritrjena z objemkami za cev/maticami. Namizni žar je nastavljen za delovanje z regulatorjem s tlakom 28 mbar z butanom in regulatorjem s tlakom 37 mbar s propanom ter regulatorjem z mešanico butana in propana s tlakom 37 mbar in regulatorjem z mešanico butana in propana s tlakom 50 mbar ter regulatorjem z mešanico butana...
  • Página 139 SHRANJEVANJE NAPRAVE Shranjevanje naprave v notranjih prostorih je dovoljeno samo, če z nje odklopite in odstranite jeklenko. Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, jo morate shraniti v originalni embalaži v suhem okolju brez prahu. PLINSKA JEKLENKA Napravo lahko uporabljate s katerimikoli plinskimi jeklenkami s težami med 4,5 KG in 15 KG butana ter 3,9 KG do 13 KG propana.
  • Página 140 ČIŠČENJE IN NEGA POZOR: Vso čiščenje in vzdrževanje morate izvesti, ko je namizni žar hladen in ko je dovod plina na plinski jeklenki IZKLOPLJEN. Priporočamo, da napravo očistite in vzdržujete vsaj enkrat na mesec. ČIŠČENJE Z “izžiganjem” namiznega žara po vsaki uporabi (za približno 15 minut) boste poskrbeli za minimalno ostankov odvečne hrane.
  • Página 141 PLADENJ ZA MAŠČOBO Pladnja za maščobo ne odpirajte med uporabo. Pladenj za maščobo pravočasno preverite in odstranite maščobo, ko je 1/3 poln. ČIŠČENJE SKLOPA GORILNIKOV IZKLOPITE plin s kontrolnim gumbom in odklopite jeklenko. Odstranite rešetko za pečenje. Očistite gorilnik z mehko ščetko ali ga izpihajte s stisnjenim zrakom ter obrišite s krpo. Očistite morebitne zamašene vhode s čistilom za cevi ali trdo žico (na primer odprto sponko za papir).
  • Página 142 ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΑΕΡΙΟΥ PLANCHA GR – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, η συναρμολόγηση, η συντήρηση και το σέρβις της ψησταριάς plancha γίνονται με τον κατάλληλο...
  • Página 143 ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ, ΛΕΤΟΝΙΑ, ΙΡΛΑΝΔΙΑ, ΗΝΩΜΕΝΟ I3+ (28- Βουτάνιο/ ΒΑΣΙΛΕΙΟ, ΕΛΛΑΔΑ, ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ, 30/37) Προπάνιο 0,78 30/37 ΙΣΠΑΝΙΑ, ΚΥΠΡΟΣ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ, 90514 ΣΛΟΒΑΚΙΑ, ΕΛΒΕΤΙΑ, (AG-PM2- ΣΛΟΒΕΝΙΑ BK-DK) ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ, 5,0 kW ΟΛΛΑΝΔΙΑ, ΔΑΝΙΑ, Αρ. (364 g/H) ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ, αναγνώρισης ΣΟΥΗΔΙΑ, 2531CU- ΚΥΠΡΟΣ, ΤΣΕΧΙΚΗ 0055 ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,...
  • Página 144 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, η συναρμολόγηση και η φροντίδα της ψησταριάς plancha γίνονται με τον κατάλληλο τρόπο. Αν δεν τηρηθούν οι παρούσες οδηγίες, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή/και υλική ζημιά. Εάν έχετε απορίες σχετικά με τη συναρμολόγηση ή τη λειτουργία, συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο...
  • Página 145 Οποιαδήποτε τροποποίηση στη συσκευή μπορεί να αποβεί επικίνδυνη και να προκαλέσει τραυματισμό ή υλική ζημιά. Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση της συσκευής θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση που καλύπτει τη συσκευή. Αυτή η συσκευή πρέπει να διατηρείται μακριά από εύφλεκτα υλικά κατά τη διάρκεια της χρήσης. Δεν...
  • Página 146 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΒΗΜΑ 1: Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο κουτί μπαταριών και, στη συνέχεια, στερεώστε το κουτί στη σωστή θέση. ΒΗΜΑ 2: Αφού εγκαταστήσετε τις μπαταρίες, βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά ελέγχου είναι στη θέση «off» και, στη συνέχεια, πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να ανάψει...
  • Página 147 ΠΩΣ ΝΑ ΑΝΑΨΕΤΕ ΤΗΝ ΨΗΣΤΑΡΙΑ PLANCHA 1. Ανοίξτε το καπάκι προτού την ανάψετε. 2. Συνδέστε τη φιάλη αερίου στην ψησταριά plancha, ακολουθώντας τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με τον ρυθμιστή. 3. Γυρίστε όλα τα κουμπιά ελέγχου στη θέση «OFF». 4. Γυρίστε την παροχή αερίου ή τον διακόπτη ρυθμιστή της φιάλης στη θέση «ΟΝ» (Ενεργοποίηση), ακολουθώντας...
  • Página 148 Να φυλάσσετε τη συσκευή σε καθαρό και στεγνό χώρο. Μην φυλάσσετε τις φιάλες αερίου σε εσωτερικό χώρο. Να τις φυλάσσετε σε χώρο που αερίζεται καλά και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο με βουτάνιο ή προπάνιο χαμηλής πίεσης...
  • Página 149 Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να συμμορφώνεται με το πρότυπο EN16436. Ο εύκαμπτος σωλήνας δεν πρέπει να είναι στριμμένος ή λυγισμένος όταν συνδέεται στη φιάλη αερίου. Πρέπει να αλλάζετε τον εύκαμπτο μεταλλικό ή ελαστικό σωλήνα, που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση της συσκευής με τη φιάλη υγραερίου, εντός των καθορισμένων διαστημάτων και σύμφωνα...
  • Página 150 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Όλες οι διαδικασίες καθαρισμού και συντήρησης θα πρέπει να εκτελούνται όταν η ψησταριά plancha είναι κρύα και η παροχή καυσίμου από τη φιάλη αερίου είναι κλειστή. Συνιστάται να καθαρίζετε και να συντηρείτε τη συσκευή τουλάχιστον μία φορά τον μήνα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Página 151 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΕΣΤΙΑΣ Απομονώστε την παροχή αερίου από το κουμπί ελέγχου και αποσυνδέστε τη φιάλη. Αφαιρέστε την πλάκα που έχει κρυώσει. Καθαρίστε την εστία με μια μαλακή ψήκτρα ή φυσήξτε με πεπιεσμένο αέρα για να απομακρυνθούν οι ακαθαρσίες και σκουπίστε με ένα πανί. Καθαρίστε...
  • Página 152 ‫ה’צנלפ זג‬ ‫שמתשמל ךירדמ - הינטירב‬ ‫.דבלב ץוחב שמתשה :ךלש תוחיטבה ןעמל !הרהזא‬ ‫םאתהב תלפוטמו תקזחותמ ,תבכרומ ,הכלהכ תנקתומ ךלש ה’צנלפהש אדוו הדיפקב הז תוארוה ארק‬ ‫ןהשלכ תולאש ךל שי םא .שוכרל קזנל וא/ו הרומח העיצפל םורגל לולע תוארוהה יולימ יא .הלא תוארוהל‬ ‫וא...
  • Página 153 LU‫ , ‏‬LV‫ , ‏‬IE‫, ‏‬ I3+ (28- ‫/ןאטוב‬ GB‫ , ‏‬GR‫, ‏‬ 30/37) ‫ןאפורפ‬ 28-30/37 0.78 90514 PT‫ , ‏‬ES‫ , ‏‬CY‫, ‏‬ (AG-PM2- CZ‫ , ‏‬LT‫ , ‏‬SK‫, ‏‬ CH‫ , ‏‬SI 5.0 kW BK-DK) (364 ‫/םרג‬ LU‫ , ‏‬NL‫ , ‏‬DK‫, ‏‬...
  • Página 154 ‫בושח‬ ‫תוארוהה יולימ יא .הכלהכ תלפוטמו תבכרומ ,תנקתומ ךלש ה’צנלפהש אדוו תואבה תוארוהה תא ןויעב ארק‬ ‫.שוכרל קזנל וא/ו הרומח העיצפל םורגל לולע‬ ‫.זגה תרבחל וא ץיפמל הנפ ,הלעפהה וא הבכרהל עגונב תולאש לש הרקמב‬ ‫.רוגס הסכמ םע ה’צנלפה תא קילדת לא םלועל‬ ‫.קלוד...
  • Página 155 ‫שומיש תוארוה‬ ‫.שוכרלו ךמצעל העיצפל םורגלו ךלש ה’צנלפל יניצר קזנ עונמל ידכ הדיפקב הלא תוארוה רחא בוקע‬ ‫.הבכרהה תוארוה לע הדפקה ידי לע ה’צנלפה תא וביכרה‬ ‫.תסווה תא רוניצל רבח .ה’צנלפל זגה רוניצ תא רבח‬ ‫.ותיא דחי תועיגמש תסווה תויחנהל םאתהב ,לכמה זרבל תסווה תא רבח‬ ‫...
  • Página 156 ‫ תרואת‬LED ‫.ןוכנה םוקימב תוללוסה תבית תא ועבק ןכמ רחאלו ,תוללוסה תספוקל תוללוסה תא וסינכה :1 בלש‬ ‫:2 בלש‬EN 2: ‫קילדהל ידכ ענתמה לע ץחל ,”יובכ“ בצמב הרקבה ירותפכ לכש אדו ,תוללוסה תנקתה רחאל‬ ‫-ה תרונ תא‬LED, ‫-ה תרונ‬LED ‫-ה תירונ ,ןועשה ןוויכ דגנ הרקבה רותפכ תא בבוס ,ןבל עבצ הגיצמ‬LED ‫-ה...
  • Página 157 ‫ךלש ה’צנלפה תקלדה‬ ‫.הקלדהה ינפל הסכמה תא חתפ‬ ‫.תסוול תופרוצמה תוארוהל םאתהב ה’צנלפל זגה ןולב תא רבח‬ ‫‘ בצמל הרקבה ירותפכ לכ תא בבוס‬OFF’. 4. ‫ בצמל רבעה‬ON ‫.תסווה לש רוביחהו הלעפהה תויחנהל םאתהב ,תסווה גתמב וא לכמב זגה תקפסא תא‬ ‫.ןובס...
  • Página 158 ‫רישכמל זגה לכמ רוביח‬ ‫ךרד םיאתמה ךומנה ץחלה תסווב דיוצמו ךומנ ץחלב ןאפורפ זג וא ןאטוב םע קר שומישל םיאתמ הז רישכמ‬ ‫ליעפהל תדעוימ וז ה’צנלפ .רוניצ יזוגא/םיבטא תועצמאב רישכמלו תסוול רוניצה תא רבחל שי .שימג רוניצ‬ ‫תסוו ,ר”מ 73-ב ןאפורפ/ןאטוב תבורעת םע תסוו ,ןאפורפ זג םע ר”מ 73 תסוו ,ןאטוב זג םע ר”מ 82 תסוו‬ ‫03-ב...
  • Página 159 ‫רישכמה ןוסחא‬ ‫תא קיספהל ןנכתמ התא םא .לכמה לש הרסהו קותינ רחאל קר הנבמ ךותב רישכמה תא ןסחאל רתומ‬ ‫.קבא לוטנו שבי םוקמב תירוקמה הזיראב ותוא ןסחאל שי ,תכשוממ הפוקתל רישכמב שומישה‬ ‫זגה לכמ‬ ‫.ןאפורפ ג”ק 31-ל ג”ק 9.3-ו ןאטוב ג”ק 51-ל ג”ק 5.4 ןיבש לקשמב זג ןולב לכ םע רישכמב שמתשהל ןתינ‬ ‫.לכמה...
  • Página 160 ‫לופיטו יוקינ‬ ‫ןולבב היובכ קלדה תקפסא רשאכו הרירק ה’צנלפה רשאכ עצבתהל םיכירצ הקוזחתהו ןויקינה לכ :תוריהז‬ ‫.זגה‬ ‫.שדוחב םעפ תוחפל רישכמה לש הקוזחתהו יוקינה תא עצבל ץלמומ‬ ‫יוקינ‬ “‫.םומינימל תומזגומ ןוזמ תויראש לע רומשת )תוקד 51-כ ךשמב( שומיש לכ רחאל ה’צנלפה ”תפירש‬ ‫םיינוציח...
  • Página 161 ‫םינמוש שגמ‬ ‫.שומישה ןמזב ןמושה שגמ תא חותפל אל אנ‬ ‫.אלמ 3/1 רשאכ ןמשה תא רסהו ןמזב ןמושה שגמ תא קודב אנא‬ ‫רעבמה לולכמ יוקינ‬ ‫.לילגה תא קתנו הרקבה רותפכב זגה תא הבכ‬ ‫.רוריקה תבחמ תא רסה‬ ‫.תילטמ םע ובגנו סוחד ריווא םע ופשנ וא הכר תשרבמ םע רעבמה תא וקנ‬ ‫.)חותפ...
  • Página 162 ‫زاغلاب اشنالبلا ةياوش‬ ‫مدختسملا ليلد - ةدحتملا ةكلمملا‬ ‫.طقف ةحوتفملا قطانملا يف اهمدختسا :كتمالس ىلع ا ًظافح !ريذحت‬ ‫اهتمدخو ،اهتنايصو ،اهعيمجتو ،اشنالبلا ةياوش بيكرت نم دكأتلاو ةيانعب تاميلعتلا ةءارق ءاجرلا‬ ‫وأ/و ةريطخ ةيدسج تاباصإ عوقو ىلإ تاميلعتلا هذه عابتا مدع يدؤي دق .اهل ا ًقفو ميلس لكشب‬ ‫ءاجرلا...
  • Página 163 ‫ةكلمملاو‬ ‫ةدحتملا‬ I3+ (28- ‫/ناتوبلا‬ ‫نانويلاو‬ 30/37) ‫نابوربلا‬ 28-30/37 0.78 ‫لاغتربلاو‬ ‫اينابسإو‬ ‫صربقو‬ ‫ةيروهمجو‬ ‫كيشتلا‬ ‫ايناوتيلو‬ ‫ايكافولسو‬ ‫ارسيوسو‬ 90514 ‫اينيفولسو‬ (AG-PM2- ‫جروبمسكول‬ BK-DK) 5.0 ‫طاو وليك‬ ‫ادنلوهو‬ ‫فيرعتلا مقر‬ (364 ‫)س /مج‬ ‫كرامندلاو‬ 2531CU- ‫ادنلنفو‬ 0055 ‫ديوسلاو‬ ‫صربقو‬ ‫ةيروهمجو‬ ‫كيشتلا‬...
  • Página 164 No.2, 4th Jinhe Road, Rongbian, Ronggui Town, Shunde Area, Foshan City، ‫،جنودجناوج‬ ‫نيصلا‬ ‫:مهم‬ ‫لكشب اهب ءانتعالاو ،اهعيمجتو ،اشنالبلا ةياوش بيكرت نم دكأتلاو ةيانعب تاميلعتلا ةءارق ءاجرلا‬ ‫.تاكلتمملا فلت وأ/و ةريطخ ةيدسج تاباصإ عوقو ىلإ تاميلعتلا هذه عابتا مدع يدؤي دق .ميلس‬ ‫يطفنلا...
  • Página 165 ‫.حايرلا ةهجاوم يف اشنالبلا ةياوش مدختست ال ،ث/م 2 نم ىلعأ حايرلا ةعرس نوكت امدنع‬ ‫.طقف ةحوتفملا قطانملا يف مادختسالل صصخم زاهجلا‬ ‫.زاهجلا ىلع تاليدعت يأ ر ج ُت ال‬ ‫راغصلا لافطألا ءاقبإ ىلع صرحا .ةياغلل ةنخاس اهيلإ لوصولا نكمي يتلا ءازجألا نوكت دق !ريذحت‬ ‫.اهنع...
  • Página 166 ‫مادختسالا تاميلعت‬ ‫ةباصإ يف ببستلاو ريبك لكشب اشنالبلا ةياوش فلت بنجتل ةيانعب تاميلعتلا هذه عبتا‬ ‫.كتاكلتمم فلت وأ كسفن‬ ‫.ةيانعب عيمجتلا تاميلعت عابتا قيرط نع اشنالبلا ةياوش ع ِ ّمج‬ ‫.موطرخلاب مظنملا ل ِص .اشنالبلا ةياوشب زاغلا موطرخ ل ِص‬ ‫طغضا‬...
  • Página 167 ‫.هب ةقفرملا مظنملا تاميلعت عابتاب ةناوطسألا مامصب مظنملا ل ِص‬ 4. ‫.زاغلاب زاهجلا دادمإ ردصم ليغشت لبق ”ليغشتلا فاقيإ“ عضو ىلع مكحتلا حيتافم عيمج طبضا‬ ‫.هب ةقفرملا تاميلعتلل ا ًقفو مظنملا ل ِ ّغش‬ ‫حايرلا يقاو مادختسا ةيفيك‬ ‫.هذه اشنالبلا ةياوش عم حايرلا يقاو د َ ّروي‬ ‫.
  • Página 168 ‫.ةيلمعلا هذه ر ِ ّرك ،ةلعشلا لعتشت مل اذإ .ةلعشلا لاعشإ نم ققحت .ةلعشلا‬ ‫ةلواحم ةداعإ لبق قئاقد 5 رظتناو زاغلا روبنص ”قلغأ“ ،نيتلواحم دعب ةلعشلا لعتشت مل اذإ‬ ‫.لاعشإلا ةيلمع‬ ‫براقع هاجتا سكع هفلو حاتفملا ىلع طغضلاب ةلعشلا ةدش طبض نكمي ،ةلعشلا لعتشت امدنع‬ ‫.ةضفخنملاو...
  • Página 169 ‫ءاملا عم ليسغ لئاس طلخ قيرط نع برستلا فشك لولحم نم ةلئاس تاصنوأ 3 ىلإ نيتيصنوأ عنصا‬ ‫.عابرأ 3 ىلإ عبر ةبسنب‬ ‫.مكحتلا مامص قالغإ نم دكأت‬ ‫،ةنمآ تالصولا عيمج نأ نم دكأتو ،ةلعشلاب ليغشتلا فاقيإ /ليغشتلا مامصو ةناوطسألاب مظنملا ل ِص‬ ‫.زاغلا...
  • Página 170 ‫ىصوي .ماوعأ 01 وحنب مظنملل عقوتملا يضارتفالا رمعلا ر َد ق ُي .)ينفلا جذومنلا رظنا( هالعأ ةروكذملا‬ ‫.عينصتلا خيرات نم ماوعأ 01 نوضغ يف مظنملا رييغت ةرورضب‬ ‫ةبسانملا تاودألا مادختسا نم ا ًمئاد دكأتلا ىج ر ُي اذل ،نمآ ريغ رمأ بسانم ريغ موطرخ وأ مظنم مادختسا نإ‬ ‫.اشنالبلا...
  • Página 171 ‫ةيانعلاو فيظنتلا‬ ‫نوكي امدنعو ًةدراب اشنالبلا ةياوش نوكت امدنع ةنايصلاو فيظنتلا لامعأ عيمج ءارجإ بجي :هيبنت‬ ‫. ا ًقلغم زاغلا ةناوطسأ يف دوقولاب دادمإلا ردصم‬ ‫.لقألا ىلع رهشلا يف ةدحاو ةرم هتنايصو زاهجلا فيظنتب ىصوي‬ ‫فيظنتلا‬ ‫ىلإ ) ا ًبيرقت ةقيقد 51 ةدمل( مادختسا لك دعب ”ةيلاع ةرارح ةجرد ىلإ اشنالبلا ةياوش نيخست“ يدؤيس‬ ‫.ىندألا...
  • Página 174 EU ‫نعلن عن امتثالنا لتوجيهات االتحاد األوروبي ومعايير المادة‬ ‫إعالن المطابقة مع عالمة‬ ‫הצהרת תאימות‬ ‫אנו מצהירים בזאת שהמוצר הבא עומד בדרישות המפורטות בהנחיות והתקנים של ה‬ Item no.: 90514 Item name.: Plancha 2 Burner Item Brand: Cozze Directive...
  • Página 175 90514 FIND MORE INSPIRATION ONLINE AT COZZE-PIZZA.COM Manufactured by, Millarco International A/S Rokhøj 26, 8520 Lystrup - Denmark millarco.com cozze-pizza.com...