Locking the backrest
To lock the backrest in a vertical sitting position move the tilt lever
on the bottom front of the seat. By moving it in the opposite direc-
tion you release the locked position, enabling the backrest and as
such the synchronised mechanism to be used for dynamic sitting.
Arretierung der Rückenlehne
Um die Rückenlehne in der aufrechten Sitzposition zu arretieren,
legen Sie den Kipphebel vorne unter der Sitzfläche um. Durch
Umlegen in die andere Richtung lösen Sie die Arretierung und
geben die Rückenlehne und damit die Synchronmechanik frei für
dynamisches Sitzen.
Blocage du dossier
Pour bloquer le dossier en position droite, basculez le levier bascu-
lant situé sous la partie avant de l'assise. Lorsque vous rabattez
le levier dans la direction opposée, le dossier est débloqué et le
mécanisme synchrone permet une assise dynamique.
Bloqueo del respaldo
Para bloquear el respaldo en la posición erguida, incline la palan-
ca situada debajo del asiento en la parte delantera. Moviéndola
hacia el lado contrario, hará que se suelte el bloqueo y el respaldo
y el mecanismo sincronizado quedarán libres para el funciona-
miento dinámico.
Vergrendeling van de rugleuning
Om de rugleuning in de horizontale zitpositie te vergrendelen,
moet u de hendel vooraan onder de zitting overhalen. Door deze
in de tegenovergestelde richting te zetten ontgrendelt u de rugleu-
ning en zet u de rugleuning en het synchroonmechanisme vrij zodat
u dynamisch kunt zitten.
Come bloccare in posizione lo schienale
Per bloccare lo schienale nella posizione verticale azionare la leva
posta sotto la parte inferiore del sedile. Azionandola in senso
opposto lo schienale si sblocca ed entra in azione il meccanismo
di sincronizzazione che consente di stare seduti in modo dinamico.