Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Electric Scooter 4 Ultra User Manual
Xiaomi Elektroroller 4 Ultra Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra
Manual de usuario de Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra
Руководство пользователя для Электросамоката Xiaomi Electric
Scooter 4 Ultra
Посібник користувача для Електричного самоката Xiaomi Electric
Scooter 4 Ultra
Manual do utilizador de Trotinete elétrica Xiaomi 4 Ultra

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xiaomi 4 Ultra

  • Página 1 Electric Scooter 4 Ultra User Manual Xiaomi Elektroroller 4 Ultra Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra Manual de usuario de Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra Руководство пользователя для Электросамоката Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra Посібник користувача для Електричного самоката Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra Manual do utilizador de Trotinete elétrica Xiaomi 4 Ultra...
  • Página 2 Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Safety Reminder/Sicherheitshinweis/Rappel des règles de sécurité/Recordatorio de seguridad/Рекомендации по технике/ Нагадування про техніку безпеки/Aviso de segurança Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können.
  • Página 3 Watch out for Safety Risk/Achten Sie auf Sicherheitsrisiken/Attention aux risques pour la sécurité/Tenga en Do not Try Dangerous Actions/Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch/Ne tentez pas de réaliser cuenta los riesgos de seguridad/Избегайте опасных ситуаций/Уникайте небезпечних ситуацій/Tenha em des actions dangereuses/No intente realizar maniobras peligrosas/Избегайте опасного вождения/Не atenção os riscos de segurança виконуйте...
  • Página 4 Do not ride on one foot. Do not accelerate when going downhill, and brake in time to slow down. When on a steep slope, you need to step off the Do not hang bags or other heavy stuff on the scooter and push.
  • Página 5 Do not ride in the rain. Do not ride through puddles Do not use mobile phone or wear earphones when Do not ride with anyone else, including children. Do not keep your feet on the rear mudguard. operating the scooter. or any other (water) obstacles.
  • Página 6 Do not try riding up or down stairs, nor try jumping Do not directly ride through puddles. If there is a Do not touch the mechanical brake. Do not let go of the handlebar while riding. over obstacles. puddle, avoid it at a low speed. Berühren Sie keinesfalls die mechanische Bremse.
  • Página 7 Product Overview/Produktübersicht/Présentation du produit/Descripción del producto/Описание изделия/ Headlight Brake Lever Stem Опис продукту/Visão geral do produto Scheinwerfer Bremshebel Vorbau Phare Levier de frein Potence Luz delantera Palanca de freno Передняя фара Тормозная ручка Рулевая стойка Передня фара Важіль гальма Стійка Farol Alavanca do travão Haste...
  • Página 8 Control Panel & Power Button/Bedienfeld und Startknopf/Tableau de bord et bouton d’alimentation/Panel de Control Panel & Power Button Deck Bell Lever control y botón de encendido/Панель управления и кнопка питания/Панель керування та кнопка живлення/ Bedienfeld und Startknopf Trittbrett Klingelhebel Painel de controlo e botão de alimentação Tableau de bord et bouton d’alimentation Levier de sonnette Repose-pied...
  • Página 9 Bluetooth: When the icon lights up, it indicates that the scooter has been successfully connected to the mobile device. Power Button: Press the button to turn the scooter on, and hold the button for 2 to 3 seconds to turn the scooter off. When the scooter is on, press the button to turn on/off the headlight and tail light, and press twice to cycle through the modes.
  • Página 10 Nota: Depois de fazer a manutenção, siga as instruções na aplicação para desativar o lembrete de inflação. Lock: When the icon lights up, it indicates that the scooter is locked. You can lock/unlock the scooter via the Mi Home/Xiaomi Home app.
  • Página 11 Tехнические характеристики Электросамоката Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra Boquilla de extensión (Conecte la bomba a la válvula para facilitar el Специфікація для Електричного самоката Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra bombeo) Шланг для подкачки колес Especificações da Trotinete elétrica Xiaomi 4 Ultra (подключите...
  • Página 12 Assembly and Set-up/Montage und Einrichtung/Assemblage et configuration/Montaje e instalación/Сборка и установка/Складання та налаштування/Montagem e configuração Headlight Facing Forward/ Scheinwerfer zeigt nach vorne/ Phare tourné vers l’avant/Faro hacia delante/Фара должна быть направлена вперед/Передня фара спрямована вперед/Farol dianteiro Quick Release Lever/Schnelllösehebel/Levier de libération rapide/Palanca de liberación rápida/Рычаг...
  • Página 13 Charge Your Scooter/Aufladen/Chargement de votre trottinette/Cargar el patinete/Зарядка самоката/ Заряджання самоката/Carregar a trotinete Connect the battery charger to the charging port. Lift up the rubber flap. Stecken Sie das Akkuladegerät in den Ladeanschluss. Öffnen Sie den Gummiverschluss. Branchez le chargeur de batterie dans le port de charge. Soulevez le rabat en caoutchouc.
  • Página 14 Antes de activar el patinete, emitirá un pitido cuando lo encienda y su velocidad estará limitada a 10 km/h. Cuando use el patinete por primera vez, deberá activarlo a través de la aplicación Mi Home/Xiaomi Home. До активации самокат издает звуковой сигнал при включении, а максимальная скорость снижается до 10 км/ч. При...
  • Página 15 Ensuite, suivez les instructions dans l’application pour ajouter la trottinette. Щоб завантажити додаток Mi Home/Xiaomi Home, відскануйте QR-код на етикетці, прикріпленій до панелі керування, на правій стороні деки або на задній обкладинці посібника користувача.
  • Página 16 Notes: The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be · taken as the default. Watch the riding guide video. Do not exit the video before finishing it.
  • Página 17 Reset Bluetooth/Bluetooth zurücksetzen/Réinitialiser le Bluetooth/Restablecer el Bluetooth/Сбросить Restore Factory Settings/Werkseinstellungen wiederherstellen/Rétablissement de la configuration d’usine/ Bluetooth/Скидання Bluetooth/Reiniciar Bluetooth Restaurar ajustes de fábrica/Восстановление заводских настроек/Відновлення заводських налаштувань/ Restaure as definições de fábrica Make sure the scooter is turned on. Press the accelerator and simultaneously press the power button 5 times to reset. When the scooter beeps, it has been reset successfully.
  • Página 18 When the scooter starts to coast, put both feet on the deck and gently How to Ride/Fahranleitung/Comment la conduire/Cómo conducir/Обучение езде/Вказівки з їзди/Como press the accelerator. The accelerator can be used once the scooter is conduzir going over 5 km/h. Sobald der Roller auszurollen beginnt, stellen Sie beide Füße auf das V≥5km/h Trittbrett und betätigen Sie vorsichtig den Gashebel.
  • Página 19 Baje el caballete cuando estacione el patinete Note: The phone will vibrate only if the page of the scooter in the Mi Home/Xiaomi Home app is open. eléctrico. Para evitar que otras personas usen el patinete sin su permiso, puede bloquearlo cuando lo aparque.
  • Página 20 à utiliser cette fonction à bon escient. Remarque : Le téléphone vibrera uniquement si la page de la trottinette dans l’application Mi Home/Xiaomi Home est ouverte. · Cuando el patinete esté bloqueado, también se bloqueará el motor y se apagarán todos los iconos del panel de control, excepto el icono de Bluetooth y el de bloqueo.
  • Página 21 Fold/Unfold & Carry/Zusammenklappen/Aufklappen & Tragen/Plier/dépliez et portez/Plegar/Desplegar y transportar/Сложить/разложить для переноски/Складання/розкладання та перенесення/Dobrar/ desdobrar e transportar Quick Release Lever Lock/Schnelllösehebel- Sperre/Verrou du levier de libération rapide/Cierre de la palanca de liberación rápida/Замок рычага фиксатора/Замок важеля фіксатора/Bloqueio da alavanca de remoção rápida Quick Release Lever/Schnelllösehebel/Levier de libération rapide/Palanca de liberación rápida/Рычаг...
  • Página 22 Release/Freigabe/Libération/ Liberación/Освободите/Відпустіть/ Libertar Hold the stem with either one hand or both hands When unfolding the scooter, pull the buckle upwards to Hold up the stem in an upright position, and make sure the folding hook is attached to the stem. Lift the quick release lever to carry.
  • Página 23 Adjust the Mechanical Brake/Mechanische Bremse einstellen/Ajustement du frein mécanique/Ajustar el freno mecánico/Регулировка Before adjustment, make sure the scooter is powered off and not charging. When the brake is too tight, use the tool to turn the nut тормозного механизма/Регулювання механічного гальма/Ajustar o travão mecânico on the screw rod counterclockwise, so as to slightly shorten the brake cable's exposed bottom part.
  • Página 24 Inflate the Tire/Reifen aufpumpen/Gonflage du pneu/Inflar las ruedas/Подкачка колес/Накачування шин/Encher o pneu Valve Cap/Ventildeckel/Capuchon de la soupape/Tapón de la válvula/Колпачок вентиля шины/Ковпачок вентиля/ Tampa da válvula Inflate the tire. Remove the extension nozzle, and install the valve cap. Reifen aufpumpen. Entfernen Sie die Verlängerungsdüse und bauen Sie Gonflez le pneu.
  • Página 25 Este código QR es único para su patinete, también se puede encontrar en las etiquetas adheridas al panel de control y al lado derecho de la cubierta. Do Not Remove Se utiliza para conectar el patinete con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home y contiene información importante sobre la activación de su patinete. Guarde este código.