How to Ride/Fahranleitung/Comment la conduire/Cómo conducir/Обучение езде/Вказівки з їзди/Como
conduzir
1
Before Riding/Vor dem Fahren/ Avant de conduire/Antes de montar/Перед поездкой/Перед поїздкою/Antes de Conduzir
EN
Wear a helmet, elbow pads and knee pads before riding.
Note: Check the tire pressure before riding. The recommended tire pressure is 40–45 psi.
Ziehen Sie vor dem Fahren einen Helm, Ellbogenschützer und Knieschoner an.
DE
Hinweis: Prüfen Sie vor der Fahrt den Reifendruck. Der empfohlene Reifendruck beträgt
40–45 psi.
FR
Portez un casque, des coudières et des genouillères. Lisez attentivement la notice avant
utilisation. Pour plus de précision sur ces consignes : se référer à la notice.
Remarque : Vérifiez la pression des pneus avant toute utilisation. La pression recommandée
pour les pneus est de 40–45 psi.
ES
Use casco, coderas y rodilleras mientras usa el patinete.
Nota: Compruebe la presión de las ruedas antes de conducir. La presión recomendada de
las ruedas es de 40–45 psi.
перед началом езды наденьте шлем, налокотники и наколенники.
RU
Примечание. Перед поездкой проверьте давление в шинах. Рекомендуемое давление в
шинах составляет 40–45 psi.
UA
Перед поїздкою надівайте шолом, налокітники та наколінники.
Примітка. Перед поїздкою перевіряйте тиск у шинах. Рекомендований тиск у шинах
складає 40–45 фунтів на квадратний дюйм.
PT
Utilize capacete, cotoveleiras e joelheiras antes de conduzir a trotinete.
Nota: verifique a pressão do ar nos pneus antes de conduzir a trotinete. A pressão dos
pneus recomendada é de 40–45 psi.
Starting & Accelerating/Starten und Beschleunigen/Démarrage et accélération/Arranque & aceleración/Запуск и
2
ускорение/Запуск і прискорення/Começar e Acelerar
EN
Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the other on the ground.
DE
Steigen Sie mit einem Fuß auf die Fußplatte, und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß
vorsichtig ab.
FR
Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l'autre au sol pour avancer lentement.
ES
Mantenga un pie en la cubierta, y baje lentamente el otro al suelo.
RU
Поместите одну ногу на платформу, а второй медленно оттолкнитесь от земли.
Станьте однією ногою на платформу та повільно відштовхніться іншою від землі.
UA
PT
Coloque um pé na plataforma e, lentamente, levante o outro pé do chão.
32
EN
V≥5km/h
DE
FR
ES
RU
UA
PT
3
Steering/Lenkung/Guidage/Manejo/Рулевое управление/Рульове управління/Direção
EN
DE
FR
ES
RU
UA
PT
When the scooter starts to coast, put both feet on the deck and gently
press the accelerator. The accelerator can be used once the scooter is
going over 5 km/h.
Sobald der Roller auszurollen beginnt, stellen Sie beide Füße auf das
Trittbrett und betätigen Sie vorsichtig den Gashebel. Der Gashebel kann
verwendet werden, sobald der Roller schneller als 5 km/h fährt.
Lorsque la trottinette commence à avancer en roue libre, placez les
deux pieds sur le repose-pied et appuyez doucement sur l'accélérateur.
L'accélérateur peut être utilisé lorsque la trottinette dépasse les 5 km/h.
Cuando el patinete comience a avanzar, coloque ambos pies en la
plataforma y pulse suavemente el acelerador. El acelerador se puede usar
cuando el patinete supere los 5 km/h.
Когда самокат начнет двигаться по инерции, поставьте вторую ногу
на платформу и слегка нажмите на рычаг газа. Рычаг газа можно
использовать после того, как самокат разгонится до 5 км/ч.
Коли самокат почне рухатися, поставте обидві ноги на платформу
й обережно натисніть кнопку акселератора. Акселератор можна
використовувати, коли самокат рухається зі швидкістю понад 5 км/год.
Quando a trotinete começar a andar, coloque ambos os pés na
plataforma e carregue suavemente no acelerador. Poderá utilizar o
acelerador assim que a trotinete ultrapassar os 5 km/h.
Tilt your body to the steering direction as you turn, and slowly turn the
handlebar.
Lehnen Sie sich bei einer Kurve in Lenkrichtung, und drehen Sie den
Lenker leicht in die gewünschte Richtung.
Penchez-vous dans la direction vers laquelle vous souhaitez tourner, puis
tournez doucement le guidon.
Incline el cuerpo en la dirección de conducción a medida que gira y gire
lentamente el manillar.
При выполнении поворотов наклоняйте корпус в нужную сторону и
медленно поворачивайте руль.
Під час поворотів нахиляйте тіло в потрібному напрямку та повільно
повертайте кермо.
Incline o corpo para a direção pretendida e rode lentamente o guiador.
33