Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WERTHER INTERNATIONAL TITANIUM 200/22

  • Página 4 SÍMBOLOS Y CARACTERES IMPRIMIBLES A lo largo de este manual, se utilizan los siguientes símbolos y caracteres de impresión para facilitar la lectura: Indica las operaciones que necesitan cuidado Indica la prohibición Indica posibilidad de peligro para el operario Información importante NEGRITA ADVERTENCIA: antes de trabajar con la desmontadora y realizar cualquier ajuste, lea...
  • Página 6 CAPITULO 1 - INTRODUCTION CONTENIDO INSTRUCCIONES INFORMACIÓN GENERAL TRANSPORTE, DESEMBALAJE Y ALMACENAMIENTO INSTALACIÓN OPERACIÓN INFLADO MANTENIMIENTO PROBLEMAS Y SOLUCIONES DIAGRAMA ELÉCTRICO Y NEUMÁTICO 6 / 28 REV. 01...
  • Página 7 CAPITULO 1- INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de la línea de Desmontadoras de neumáticos automática. La máquina ha sido fabricada conforme a los principios de calidad mejores. Siga las sencillas instrucciones contenidas en este manual para asegurar el correcto funcionamiento y larga vida útil de la máquina.
  • Página 8 Cualquier alteración o modificación en el equipo llevó a cabo sin la autorización previa del fabricante le liberará de toda responsabilidad por los daños causados directamente o indirectamente por las acciones anteriores. Eliminar o alterar los dispositivos de seguridad inmediatamente invalida la garantía. La desmontadora de neumáticos viene completo con la instrucción y las transferencias de la advertencia que están diseñadas para ser duraderos.
  • Página 9 CAPITULO 2 – INFORMACIÓN GENERAL USO PREVISTO Esta desmontadora de neumáticos automática ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el desmontaje y montaje de neumáticos en llantas de 10 "a 24" y un diámetro máximo de 1000 mm. En particular el fabricante no se hace responsable de cualquier daño causado a través del uso de esta desmontadora de neumáticos para fines distintos de los especificados en este manual y por lo tanto inadecuados, erróneos e irracionales.
  • Página 10 2.3 SEÑALES DE ADVERTENCIA 10 / 28 REV. 01...
  • Página 11 2.4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 10" - 20" Dimensión exterior del bloqueo de llanta 11" - 21" 12" - 22" 12"- 22" Dimensiones interior del bloqueo de la llanta 13" - 23" 14" - 24" Max. diámetro del neumático 1000mm (39") Max anchura del neumático 330mm (13") Fuerza del destalonador (10 bar) 2500 kg...
  • Página 12 CAPÍTULO 3 - TRANSPORTE, DESEMBALAJE Y ALMACENAMIENTO 3.1 TRANSPORTATION La desmontadora de neumáticos debe ser transportado en su embalaje original y mantenerse en la posición indicada en el propio paquete. La máquina paletizada pueden ser transportada por medio de una carretilla elevadora de capacidad adecuada.
  • Página 13 ESPACIO REQUERIDO Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que cumple con la seguridad actual reglamentaria del trabajo. La desmontadora de neumáticos debe conectarse a la fuente principal de energía eléctrica mas el sistema de aire comprimido. Por lo tanto es aconsejable instalar la máquina cerca de estas fuentes de energía.
  • Página 14 CHAPTER 4 – INSTALACIÓN ENSAMBLAJE 4.2.1 ENSAMBLAJE DEL BRAZO • Coloque el brazo de la máquina, como se muestra en la figura 5. • Ajustar el perno de la articulación posterior (1) y las arandelas (2) y apriete los tornillos (4). Fig.6 •...
  • Página 15 • Conectar la máquina para el trabajo de la red del aire (Fig. 9/b) • Presione el pedal del destalonador para soltar el gancho del eje • Monte el brazo como se muestra en la (Fig.9/d) Fijar el brazo "a" en la posición adecuada, coloque el tornillo en el agujero y atornille la tuerca sin apretar..
  • Página 16 4.2.2 Instalación del deposito tubeles opcional • Fijar el tanque en la parte posterio de la maquina y fijar con los tornillos. • Desmontar el panel lateral • Pase la manguera (2) ,pasándola dentro del maquina ,. • Apriete la manguera (2) a través de la abrazadera. 4.2.3 Montaje y conexión del manómetro (opcional) •...
  • Página 17 4.3 PUESTA EN MARCHA Cualquier trabajo de conexión eléctrica debe ser realizada por calificaciones profesionales Asegúrese de que la alimentación es correcta Asegúrese de que la conexión de las fases es correcta. Inadecuada eléctrico Puede dañar el motor y no estará cubierto por la garantía •...
  • Página 18 CAPITULO 5- OPERACIÓN 4.4.1 GT versión (opcional) Posiblemente polvo sucio en giradiscos podría afectar a los ojos del operador. Por la misma razón, ser cuidadosamente accione pedal de inflado mientras trabajaba. Cuando el pedal situado en el lado izquierdo del cuerpo de la máquina se empuja hacia abajo hasta la posición intermedia (B), se libera aire de la válvula.
  • Página 19 No utilice la máquina hasta que haya leído y entendido todo el manual y entendido las advertencias proporcionadas. Antes de realizar cualquier operación, desinflar el neumático El funcionamiento de la desmontadora de neumáticos se divide en tres partes: a) DESTALONAR LA LLANTA Y b) DESMONTAR EL NEUMÁTICO MONTAJE NEUMÁTICO...
  • Página 20 CAPITULO 5-OPERACIÓN 5. DESMONTAR EL NEUMÁTICO Antes de cualquier operación asegúrese de quitar la rueda vieja pesitos y Compruebe que el neumático se desinfla Cuando el bascule Asegúrese que nadie esté detrás de la desmontadora de neumáticos. Presione el pedal (H) para inclinar el brazo (P), Extender la pasta suministrada (o grasa de un tipo similar) sobre el neumático del neumático.
  • Página 21 Cadenas, pulseras, ropa suelta u objetos extraños en las cercanías de las partes móviles pueden representar un peligro para el operador Con la palanca en esta posicion ,gire (y) hacia la drecha apretando el pedal(z) hacia abajo hasta que el neumatico se separe totalmente de lallanata (Fig.17) Para quitar la palanca incline el brazo (p) presionando el pedal (H) Repetir la operación...
  • Página 22 CAPÍTULO 6 – INFLADO DEL NEUMÁTICO Cuando se trabaja con llantas del mismo tamaño no es necesario bloquear y desbloquear la barra de montaje, basta con devolver el brazo (p) Nunca mantenga las manos en la rueda: la recuperación del brazo a "posición" podría fijar el operador en el riesgo de aplastamiento entre borde y cabeza del montaje de la mano.
  • Página 23 Mantener estrictamente las siguientes instrucciones la desmontadora de neumáticos no ha sido diseñada y construido para proteger (a alguien que esté cerca de la máquina) si el neumático estalla accidentalmente Un neumático puede causar lesiones graves o incluso la muerte del operador Compruebe cuidadosamente que la llanta y el neumático son del mismo tamaño C Compruebe el estado de desgaste del neumático y que no tiene ningún defecto antes de comenzar la inflación.
  • Página 24 CAPÍTULO 6 – INFLADO DEL NEUMATICO INFLAR EL NEUMÁTICO CON SISTEMA GT (OPCIONAL) El sistema de inflado de GT facilita el inflado de neumáticos sin tubo a un potente chorro de aire de la boquilla colocada en las abrazaderas. Durante esta fase de trabajo el nivel de ruido puede llegar a85dB (A).Es recomendable utilizar una protección para los oídos Bloquear la rueda en el plato y conectar la manguera en la válvula del neumático.
  • Página 25 CAPÍTULO 7- MANTENIMIENTO ADVERTENCIES GENERALES El Personal no autorizado no puede realizar trabajos connmantenimiento. Mantenimiento como se describe en el manual es esencial para el correcto funcionamiento y alargar la vida útil de la desmontadora de neumáticos. Si el mantenimiento no se realiza regularmente, el funcionamiento y confiabilidad de la máquina puede verse comprometidos.
  • Página 26 > Si es necesario ajustar el brazo vertical del bloqueo si fuera necesario para el funcionamiento, ajuste las tuercas como se muestra en la figura 25. Para limpiar o sustituir el silenciador para apertura/cierre las abrazaderas, ver Fig 26 y proceder como sigue: 1.
  • Página 27 PROBLEMAS : POSIBLES CAUSAS: SOLUCIONES : El plato gira en una sola Inversor roto Remplazar dirección El Plato no gira Correa rota Remplazar Inversor roto Remplazar Problemas con el motor Comprobar bornes Remplace motor Fuerza del plato Correa mal tensada Tensar correa Garras lentas para abrir o Guías sucias...
  • Página 28 REV. 01 28 / 28...
  • Página 30 REV. 01 30 / 28...
  • Página 31 REV. 01 31 / 28...
  • Página 32 Reconocimiento de patrocinio En reconocimiento de la garantía de orden del fabricante obliga el instalador para aplicar la etiqueta de datos técnicos Número de serie en la posición que se indica en el diagrama que vino con su uso y mantenimiento manual. Otorgamiento de garantía Por el bien de otorgar garantía el fabricante compromete el instalador para adaptarse a la etiqueta del tipo mostrada en la imagen, que lleva...
  • Página 65 Dichiarazione di conformita - Declaration de conformite Declaration of Conformity - Konformitatserklarung Declaration de conformidad - Overensstemmelseserklaering Overensstammande intyg - EG-Conformiteitsverklaring WERTHER INTERNATIONAL S.p.A. Via F.Brunelleschi, 12 42124 CADE' (Reggio Emilia) Italy Tel.++/+522/9431 (r.a.) Fax ++/+522/941997 dichiariamo che lo smontagomme modello...