Página 3
IT 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 INTRODUZIONE ATTENZIONE: Conservare l'imballo fino a che l'installazione del condizionatore non verrà completata. Una volta aperto l'imballo, controllate che tutte le parti siano intatte e non danneggiate. (vedere elenco accessori). In caso di parti mancanti, contattate il vostro rivenditore. Questo condizionatore è stato progettato per rinfrescare e riscaldare l'aria del locale in cui verrà installato e deve essere usato solo per questo scopo. Il costruttore non è responsabile per danni ai beni, alle persone o agli animali generati da un'installazione, regolazione e manutenzione incorrette o da un uso improprio. ...
Página 4
IT Non modificate i dispositivi di sicurezza o regolazione, senza il previo consenso e le istruzioni da parte del produttore del condizionatore. Non tirare, rimuovere o avvolgere il cavo del condizionatore, anche se non collegato alla corrente elettrica. Evitate una lunga esposizione del vostro corpo al getto di aria proveniente dal condizionatore; assicuratevi di ricambiare l'aria del locale in cui è installato il condizionatore. Le riparazioni o la manutenzione devono essere eseguite soltanto da un tecnico dell'assistenza o da un tecnico qualificato conformemente alle istruzioni di questo manuale. Non modificate il dispositivo, potrebbero crearsi situazioni di pericolo: il produttore non è responsabile dei danni o delle lesioni causate. Questo manuale d'uso è parte integrante del dispositivo e pertanto va conservato con cura e deve sempre accompagnare il condizionatore in caso di trasferimento ad un altro proprietario o utilizzatore o ...
Página 5
IT I prodotti METROPOLITAN 10HP E 12 HP sono conformi alle direttive Europee : • Direttiva bassa tensione 2014/35EU e successivi emendamenti 92/31/EEC e 93/68/EEC. • Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC • Direttiva sulla restrizione all'uso di sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici 2011/65/EC (RoHS2) • Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/ EC (WEEE). • Norme sull'etichettatura del consumo energetico degli elettrodomestici e di altri prodotti connessi all'energia 2010/30/EU ...
Página 6
IT *I dati riportati in tabella sono soggetti a cambiamenti dovuti a migliorie apportate al prodotto per aumentarne le prestazioni. CONDIZIONI DI PROVA STANDARD ‐EN 14511‐ CONDIZIONI DI PROVA IN MODO RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE: ‐Interno 27℃ DB, 19℃ WB ‐Esterno 35℃ DB, 24℃ WB CONDIZIONI DI PROVA IN RISCALDAMENTO: ‐Interno 20℃ DB ‐Esterno 7℃ DB, 6℃ WB INSTALLAZIONE 2.1 POSIZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE (P3) Al fine di ottenere le maggiori prestazioni dal vostro condizionatore e per evitare guasti o rotture, è necessario ...
Página 8
IT 2.3 REALIZZAZIONE DEI FORI NEL MURO (P5) Attenzione: Se state realizzando i fori al piano terra, assicuratevi che l'area sia stata messa in sicurezza e che mentre vengono fatti i fori l'area esterna sia controllata fino a che la foratura non è terminata. FORI DI INGRESSO E DI USCITA ARIA: ‐ La realizzazione di questi fori deve essere eseguita utilizzando adeguati strumenti (fresa a tazze da muro diamantate o trapani percussori con regolatore di coppia). ‐ Fissate il foglio della dima di installazione alla parete, avendo cura di controllare la distanza dal pavimento o dal soffitto e cercando di posizionarlo orizzontalmente utilizzando una livella ad acqua. ...
Página 9
IT Sistema "B": (P9.P10) Nel caso in cui non sia possibile installare il tubo di scarico come mostrato con il sistema "A", vi invitiamo ad utilizzare il sistema "B" per scaricare l'acqua di condensa in un luogo adatto. Se utilizzate il sistema "B", bloccate il ...
Página 10
IT 2.6 FISSAGGIO DEL CONDIZIONATORE SULLA STAFFA(P13,P14) Dopo aver nuovamente controllato che la staffa di fissaggio sia ben bloccata alla parete e che vi siano tutte le predisposizioni per gli Sollevare Sollevare allacciamenti elettrici e che l'eventuale tubo da qui da qui di scarico della condensa (se necessario)è pronto, agganciate il condizionatore alla ...
Página 11
IT USO DEL TELECOMANDO 3.1 INTRODUZIONE ALLE ICONE DEL TELECOMANDO Icone Significato Icone Significato Velocità Auto ventilatore Raffreddamen Direzione aria Deumidificazio Timer off Ventilazione Timer on ...
Página 12
IT 3.3 MODO RISCALDAMENTO Sequenza delle operazioni Premere il tasto ON/OFF “①”, il condizionatore si accenderà e funzionerà nell'ultima modalità selezionata prima dello spegnimento. Premere il tasto MODE “M”, e selezionare il modo di funzionamento riscaldamento “ ”, il condizionatore funzionerà in modalità riscaldamento. Premere ...
Página 13
IT 3.5 MODO DEUMIDIFICAZIONE Sequenza delle operazioni Premere il tasto ON/OFF “①”, il condizionatore si accenderà e funzionerà nell'ultima modalità selezionata prima dello spegnimento. Premere il tasto MODE “M”, e selezionare il modo di funzionamento deumidificazione “ ”, il condizionatore funzionerà in modalità deumidificazione. ...
Página 14
IT 3.7 MODO NOTTURNO Sequenza delle operazioni Premere il tasto ON/OFF “①”, il condizionatore si accenderà e funzionerà nell'ultima modalità selezionata prima dello spegnimento. Premere il tasto MODE“M”, e selezionare il modo raffreddamento” ”, riscaldamento” ”, auto “ ”, il selezionato. condizionatore funzionerà in base al modo ...
Página 15
IT 3.9 SPEGNIMENTO CON TIMER Sequenza delle operazioni ① Premere il tasto ON/OFF “ ”, il condizionatore si accenderà e funzionerà nell'ultima modalità selezionata prima dello spegnimento. Premere il tasto MODE “M”, e selezionare la modalità desiderata. Premere i tasti UP “∧” o DOWN “∨”, per impostare la temperatura desiderata. Premere il tasto FAN SPEED” ”, impostare la velocità del ventilatore, è ...
Página 16
IT 4 ACCESSORI METROPOLITAN Metropolitan 10 HP e 12 HP, è dotato sia di alcuni accessori standard, che di accessori opzionali. ACCESSORI STANDARD: Per accedere all'interno della macchina, procedere come segue: Procedere aprendo l'involucro in plastica come segue: ‐Muovere entrambi le griglie di filtraggio laterali(P15) ‐Svitare le due viti tramite un cacciavite. (P16) ‐Spostare l'involucro in plastica dall'unità, seguendo la freccia. Fate attenzione a scollegare anche il cavo dello schermo, e staccare la spugna intorno all'involucro dell'unità (P17). Spingere P17 Spugna intorno ...
Página 17
IT 4.2 SISTEMA DI RINNOVO DELL'ARIA Il sistema di rinnovo aria è studiato per ridurre la Tagliare l’etichetta del CO2 all'interno degli ambienti. Questa funzione è ricambio d’aria come mostrato sull’unità necessaria per gli ospiti d'albergo ma anche per ridurre l'anidride carbonica all'interno di una stanza in cui ci sono molte persone. Quando il sistema di rinnovo dell'aria è aperto, il condizionatore cambierà automaticamente l'aria della stanza. In questo modo aria fresca e nuova ...
Página 18
IT 4.4 INSTALLAZIONE WALL PAD (DISPLAY REMOTO) ‐Il PCB principale si trova nella parte alta dell'unità. ‐ E' possibile collegare un wall pad per ogni macchina come nello schema in basso, o è possibile collegarlo ad una piccola rete di macchina ( 20‐30 macchine ) ‐ Quando lo collegate ad una rete, e accendete il condizionatore tramite wall pad, l'unità 1 partirà automaticamente, l'unità 2 ritarderà di 5 secondi, l'unità 3 ritarderà 5 secondi dall'unità 2...I 5 secondi di ritardo sono importanti per il sistema elettrico, in quanto aiutano ad evitare correnti di picco. ‐ Posizionare DIP2 in posizione ON, la PCB viene selezionata tramite la funzione del wall pad. L'unità lavorerà soltanto con il wall pad, il telecomando non potrà essere utilizzato; la funzione di ...
Página 19
IT Foro per il tubo di spurgo dell’aria Valvola di spurgo dell’aria Resistenza elettrica. Scambiatore ad acqua 4.6 INSTALLAZIONE RESISTENZA ELETTRICA Quando fuori fa molto freddo in inverno, con ...
Página 20
IT 4.8 INSTALLAZIONE DELLE GRIGLIE MORBIDE Per fissare le due griglie morbide all'esterno procedere come segue: Familiarizzate con il montaggio della griglia nel tubo prima di installarla. Inserite la corda in dotazione nel foro centrale della griglia. Piegate su se stessa la griglia e tenete la corda con ...
Página 21
IT 4.10 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Aprire l'alloggiamento delle batterie posto sul retro del telecomando, tirando e alzando il gancio di tenuta dello sportellino. ‐Inserite 2 batterie (AAA) , controllate ed accertatevi che la polarità venga rispettata quando inserite le nuove batterie. Richiudete lo sportellino. ‐Controllo: Premete il tasto ON/OFF “”, se ...
Página 22
IT 4.12 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Possibile causa Soluzione Controllare la tensione (ad esempio accendendo la luce) Controllare che l’interruttore magneto-termico esclusivo che protegge il dispositivo non è stato compromesso (se si, Il dispositivo non Non c’è alimentazione resettarlo). Se il problema si ripete immediatamente, contattare si accende il centro assistenza ed evitate di riprovare a far funzionare il dispositivo.
Página 24
EN 1. GENERAL INFORMATION 1.1 INTRODUCTION PLEASE NOTE: Do not dispose of any packaging until the installation of the air conditioner is completed. After having removed the packing, check that all the content is intact and complete. (See list of accessories). In the event of missing parts, contact your retailer. This air conditioner has been designed to cool or heat the air of a room and should only be used for this purpose. The manufacture cannot be held liable for damage caused to property or injury to persons or animals due to incorrect installation, regulation and maintenance or improper use. ...
Página 25
EN Repair or maintenance work must be carried out by a service engineer or by qualified technicians in compliance with the instructions given in this booklet. Do not alter the appliance, since hazardous situations could be created while the manufacture of the appliance will not be liable for any damage or injury caused. This instruction booklet is an integral part of the appliance and should therefore be carefully preserved and always accompany the appliance in the event of transfer to another owner or user or another installation engineer. Should the booklet be damaged or lost, please request an additional. ...
Página 26
EN METROPOLITAN 10HP AND 12 HP is conform to the European directives : • Low voltage 2014/35EU and with amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC. • Electro‐magnetic compatibility 2004/108/EC • Use restrictions of hazardous substances in electrical and electronic equipment 2011/65/EC (RoHS2) • Waste electrical and electronic equipment 2002/96/ EC (WEEE). • Energy consumption indication on the labels of energy related products 2010/30/EU Waste electrical products should be disposed of with household waste. Please recycle where ...
Página 27
EN *The above data could be change without notice in order to improve the performances. STANDARD TEST CONDITIONS –EN 14511‐ OPERATING CONDITIONS IN COOLING AND DEHUMIDIFICATION MODE: ‐Inside 27℃ DB, 19℃ WB ‐Outside 35℃ DB, 24℃ WB OPERATING CONDITIONS IN HEATING MODE: ‐Inside 20℃ DB ‐Outside 7℃ DB, 6℃ WB INSTALLATION 2.1 POSITIONING THE AIR CONDITIONER(P3) To maintain the best performance from your air conditioner, prevent breakdowns or hazards, you must position it correctly. Please follow the guidelines and instruction below in full, as failure to do so could cause potential installation problems. ‐The air conditioner must be installed on an exterior wall that has access to the outside with a minimum of a meters clearance to ...
Página 29
EN 2.3 DRILLING THE WALL (P5) Please note: If you are drilling the hole above ground floor level, please ensure that an area has been secured and while the holes are drilled the outside area is supervised, until drilling has been completed. INTAKE AND OUTLET HOLES: ‐This operation should be carried out using the proper tools (diamond tip or core borers drills with high twisting torque and adjustable rotation speed). ‐Fasten the template to the wall taking care to check the distance from the floor or ceiling and keep it horizontal by using a spirit level. ‐Use a pilot drill to mark the centre of each core hole to be drilled. Use a core boring head having a diameter of 162mm to drill the two holes for intake and outlet the air. It is recommended that the holes must have a slightly downward inclination of 3‐5 ...
Página 30
EN System “B”: (P9.P10) In case of impossibility to install the drainage pipe as showed on “A” system, please use system “B” to drain the condensate moisture to a suitable place. If use system “B”, please block the black rubber cup from system “A”. ...
Página 31
EN 2.6 FITTLING THE AIR CONDITIONER ON BRACKET(P13,P14) After checking again that the fastening bracket is securely fastened to the wall, and that any necessary preparations for electric connection and condensate drainage (if it needs) have been made, fasten the air conditioner to its supporting bracket. Lift it up by holding the sides at the bottom. Tilt the air conditioner slightly toward you to ...
Página 32
EN USE REMOTE CONTROL 3.1 INTRODUCTION OF LCD ICONS Icons Means Icons Means Auto Fan speed Air flow Cooling direction Timer off Timer on ...
Página 33
EN 3.3 HEATING MODE Sequence of the operation Press the ON/OFF button “①”, switch on the air conditioner, it will run by memory mode. Press the MODE button “M”, set up the mode to heat “ ”, the air conditioner will run in heating. Press UP “∧” or DOWN “∨” button, to adjust the setting temperature. Press the FAN SPEED button” ”, set up the ...
Página 34
EN 3.5 DRY MODE Sequence of the operation Press the ON/OFF button “①”, switch on the air conditioner, it will run by memory mode. Press the MODE button “M”, set up the mode to dry “ ”, the unit will run in dehumidifying. Press UP “∧” or DOWN “∨” button, to adjust the setting temperature. FAN SPEED button is ” ” disable, indoor fan speed always is low in dry mode. ...
Página 35
EN 3.7 SLEEP MODE Sequence of the operation Press the ON/OFF button “①”, switch on the air conditioner, it will run by memory mode. Press the MODE button “M”, set up the mode to cool” ”, heat” ”, auto “ ”, the air conditioner will run in setting mode. Press UP “∧” or DOWN “∨” button, to adjust ...
Página 36
EN 3.9 TIMER OFF FUNCTION Sequence of the operation Press the ON/OFF button “①”, switch on the air conditioner, it will run by memory mode. Press the MODE button “M”, set up the mode to which you want. Press UP “∧” or DOWN “∨” button, to adjust the setting temperature. Press the FAN SPEED button” ”, set up the fan speed, ...
Página 37
EN 4 METROPOLITAN ACCESSORY Metropolitan 10 HP and 12 HP , is equipped with some standard accessories and some optional accessories . STANDARD ACCESSORIES : To have access inside the machine please proceed in this way: Proceed to open the plastic cover like below: ‐Move the both sides filter gratings(P15) ‐Take out the 2pcs screws by screw driver. (P16) ‐Move the plastic cover from unit as arrow direction. Just take care and disconnect the ...
Página 38
EN 4.2 FRESH AIR SYSTEM Fresh air system is studied to reduce CO2 inside room . This function is necessary for Hotel guest room but also to reduce CO2 inside room where there are many peoples inside . When the fresh air system is open, the air conditioner will change the room air automatically. In this way new clean and fresh air will intake to the room. There is two air fresh level 25 m/3 and 50 m3/h . See 4.1 to take out the plastic cover, cut the ...
Página 39
EN 4.4 WALL PAD INSTALLATION ‐The main PCB is on the top of the unit. ‐ It’s possible to connect one wall pad for one machine like below scheme or is possible to connect the a small net system ( 20‐30 machines ) ‐ When you connect a net, and turn on the air conditioner by wall pad, unit 1 would start immediately, and unit 2 would delay 5 seconds, unit 3 would delay 5 seconds from unit 2...The 5 seconds delay is important for the electrical system to avoid over pick current . ‐ Put DIP2 with ON position, PCB is selected with wall pad function. Unit would work only with wall pad, remote control is invalid, and Auto‐restart function is available with wall pad mode. P20 ...
Página 40
EN 4.6 ELECTRICAL HEAT INSTALLATION When it is very cold in winter, and need good heating performance with temperature lower than zero°C. So, electrical heat is suggested to use inside the air conditioner to improve in automatic way the performance . ‐Remove the insulation sponge and EPP ...
Página 41
EN 4.8 SOFT GRATINGS INSTALLATION To fix the external two soft gratings, please proceed as following: Familiarize yourself with the fitting of the grating to the tube before installation. Insert the cords through the centre hole of grating. ...
Página 42
EN 4.10 INSTALL AND CHANGE THE BATTERY ‐Open the cover of battery, hold the hook and lightly pull up. ‐Insert the battery (AAA,2pcs), the positive must be same with the mark on the plastic surface. ‐Reinstall the cover of battery. ‐Inspection: if press ON/OFF button “”, no ...
Página 43
EN 4.12 PROBLEM SOLVING ‐If the supply cord damaged, it must be replaced by manufacture or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. ‐ The unit has Auto‐restart function. When electrical current is switched off during working mode, the unit would stop working. When electrical current is switched on, unit would work with former working mode automatically, no need to Turn ON the unit by remote control. ‐The max operation temperature for the air conditioner (max cooling: outdoor DB43℃/WB26℃, indoor DB32℃/WB23℃; min heating: outdoor DB‐5℃/WB‐6℃, indoor DB20℃). ‐This appliance is not intended for use by person(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ‐Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ...
Página 45
FR 1. INFORMATIONS GENERALES 1.1 INTRODUCTION NOTE: Ne jetez aucun emballage d’origine tant que l’installation du climatiseur n’est pas achevée. Après avoir déballé le produit, vérifiez que tout le contenu est intact et complet. (Voir liste des accessoires et options). En cas de pièces manquantes, contactez votre revendeur. Ce climatiseur a été conçu pour rafraîchir ou réchauffer l’air d’une pièce, et ne doit être utilisé qu’à cet effet. ...
Página 46
FR Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou maintenance, ne touchez aucune partie interne du climatiseur tant qu’il n’a pas été débranché des sources d’alimentation électrique. Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité ou régulation du climatiseur sans l’autorisation ou les instructions du constructeur. Ne pas étirer, enlever ou tordre le câble électrique raccordé au climatiseur, même lorsque l’appareil est déconnecté des sources d’alimentation électrique. Eviter les contacts directs et prolongés avec les flux d’air du climatiseur et de laisser la pièce fermée et non ventilée pendant une longue période. Les réparations ou la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés ou un service ...
Página 47
FR Metropolitan 10HP,12HP est en conformité avec les directives européennes: • 2014/35EU ‐ Basse tension & 92/31/EEC 93/68/EEC ‐ Amendements • 2004/108/CE ‐ Compatibilité électromagnétique • 2011/65/UE ‐ Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS2) • 2002/96/CE (DEEE) ‐ Déchets d'équipements électriques et électroniques • 2010/30/UE ‐ Indication, par voie d’étiquetage et d’informations uniformes relatives aux produits, de la consommation en énergie et en autres ressources des produits liés à l’énergie Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez‐vous ...
Página 48
FR CONDITIONS DE TEST STANDARD –EN 14511‐ CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT EN MODE FROID ET DESHUMIDIFICATEUR : ‐Intérieur 27℃ DB, 19℃ WB ‐Extérieur 35℃ DB, 24℃ WB CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUD : ‐ Intérieur 20℃ DB ‐ Extérieur 7℃ DB, 6℃ WB INSTALLATION 2.1 POSITIONNEMENT DU CLIMATISEUR (P3) Pour maintenir la meilleure performance de votre climatiseur et prévenir les pannes ou le danger, vous devez le positionner de façon correcte. Veuillez suivre toutes les recommandations et instructions ci‐dessous. Ne pas les suivre pourrait être source de problèmes potentiels liés à l’installation. ...
Página 50
FR 2.3 PERCAGE DU MUR (P5) Veuillez noter: si vous percez les trous dans les étages (au‐dessus du rez‐de‐chaussée), vérifiez que la zone située au‐dessous des futurs trous a été sécurisée et qu’elle est sous surveillance jusqu’à ce que l’opération de perçage soit achevée. PERCAGE DES TROUS D’ADMISSION ET DE REFOULEMENT D’AIR : ‐ Cette opération doit s’effectuer au moyen d’outils appropriés selon la matière du mur (foreuse/perceuse à pointe en diamant, scie‐cloche/trépan bêton ou BA13, etc.), avec un couple de rotation élevé et une vitesse ajustable. ‐ Fixez le gabarit papier au mur en faisant attention à la distance au sol ou au plafond et de façon parfaitement horizontale grâce à un niveau à bulle. ‐ Percez d’abord une toute petite marque d’essai, bien au centre de chacun des 2 trous à percer. ‐ Utilisez une tête de forage d’un diamètre de 162 mm pour percer les 2 trous d’admission et refoulement d’air. ...
Página 51
FR Système “B”: (P9.P10) En cas d’impossibilité d’installer le tuyau de drainage comme indiqué pour le système « A », veuillez utiliser le système « B » pour drainer/évacuer les condensats de climatisation vers un endroit approprié. Si vous utilisez le système « B », veuillez ...
Página 52
FR 2.6 ACCROCHAGE DU CLIMATISEUR AU SUPPORT MURAL (P13,P14) Après avoir bien vérifié que la platine de support mural est solidement fixée au mur, Soulevez par Soulevez par et que toutes les préparations pour le le côté et par le côté et par raccordement électrique et l’évacuation des en‐dessous ...
Página 53
FR 3 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE 3.1 PRESENTATION DES ICONES DE L’ECRAN LCD Icone Signifie Icone Signifie Vitesse de Auto ventilation Direction Mode froid flux d’air Déshumidifi- Minuterie cation Arrêt ...
Página 54
FR 3.3 MODE CHAUD Séquences de l’utilisation Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le climatiseur, il se met par défaut sur le dernier mode utilisé. Appuyez sur la touche MODE “M”, choisissez le mode chaud “ ”, le climatiseur enclenchera le mode chaud. Appuyez sur HAUT “∧” ou BAS “∨”, pour régler le niveau de température sélectionné. ...
Página 55
FR 3.5 MODE DESHUMIDIFICATION Séquences de l’utilisation Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le climatiseur, il se met par défaut sur le dernier mode utilisé. Appuyez sur la touche MODE “M”, choisissez le mode déshumidification “ ”, le climatiseur enclenchera ce mode. Appuyez sur HAUT “∧” ou BAS “∨”, pour régler le niveau de température sélectionné. ...
Página 56
FR 3.7 MODE SOMMEIL Séquences de l’utilisation Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le climatiseur, il se met par défaut sur le dernier mode utilisé. Appuyez sur la touche MODE “M”, sélectionnez le mode froid ” ”, chaud” ”, ou auto “ ”, le climatiseur se ...
Página 57
FR 3.9 FONCTION MINUTERIE ‐ ARRET Séquences de l’utilisation Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le climatiseur, il se met par défaut sur le dernier mode utilisé. Appuyez sur la touche MODE “M”, et sélectionnez le mode désiré. Appuyez sur HAUT “∧” ou BAS “∨”, pour régler le niveau de température sélectionné. Appuyez sur la touche ventilation ” ”, réglez la vitesse de ventilation, ...
Página 58
FR 4 ACCESSOIRES METROPOLITAN Le climatiseur Metropolitan 10HP, 12HP est accompagné d’accessoires standards fournis, et d’accessoires optionnels à commander auprès de votre revendeur. ACCESSOIRES STANDARDS: Pour accéder à l’intérieur de l’appareil, veuillez procéder comme suit: Déconnectez impérativement le climatiseur de sa connexion électrique avant toute manipulation de ce type. Enlevez la coque en plastique: ‐ Retirez les 2 grilles de filtration latérales (P15) ‐ Otez les 2 vis de fixation de chaque côté avec un ...
Página 59
FR 4.3 SYSTEME D’AIR FRAIS Découpez l’étiquette « air frais / fresh air » Le système d’air frais est étudié pour réduire le comme indiqué CO2 à l’intérieur de la pièce. Cette fonction est utile pour les chambres d’hôtel (apport d’air neuf). Lorsque le système d’air frais est en ...
Página 60
FR 4.4 INSTALLATION DE LA COMMANDE MURALE La carte mère est sur le dessus de l’appareil. ‐Il est possible de connecter une commande murale à un seul climatiseur comme ci‐dessous ou à un petit réseau de climatiseurs (jusqu’à 20 ‐ 30 appareils) ‐ Lorsque vous connectez un réseau et mettez en marche via la commande murale, l’appareil 1 démarrera immédiatement, puis l’appareil 2 démarrera 5 secondes plus tard, puis l’appareil 3 démarrera 5 secondes plus tard que l’appareil 2 etc..le délai de 5 secondes est important pour éviter que le système électrique ne subisse des pics d’intensité. ‐ Mettre ...
Página 61
FR Trou du tuyau de purge d’air Valve de purge d’air Résistance électrique Echangeur d’eau chaude 4.6 INSTALLATION CHAUFFAGE ELECTRIQUE L / N vers la carte mère Dans des zones aux hivers rigoureux et températures régulièrement négatives, il est possible de renforcer la performance de chauffe de l’appareil. Donc la résistance électrique est suggérée pour ...
Página 62
FR 4.8 INSTALLATION GRILLES EXTERIEURES SOUPLES Pour fixer les deux grilles souples, veuillez procéder comme suit: Faites un essai préalable (sur la partie intérieure du mur dans votre pièce) pour vérifier que les grilles souples s’emboitent bien au niveau des fourreaux. Enfilez les cordes par le petit trou au centre de chaque grille et vérifiez que les cordes sont bien attachées aux grilles. ...
Página 63
FR 4.10 INSTALLATION ET CHANGEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE ‐Ouvrez le couvercle protecteur des piles, en soulevant doucement le crochet du couvercle. ‐Insérez 2 piles AAA avec le signe + de la pile placé du même côté que celui indiqué la surface en plastique. ‐Refermez le couvercle protecteur. ‐Essai: si en appuyant sur la touche ...
Página 64
FR 4.12 RESOLUTION DE PROBLEME Anomalie Cause possible Solution Vérifiez la bonne alimentation électrique de votre pièce Vérifiez si le disjoncteur dont dépend votre climatiseur est en position « ON‐ouvert », et si ce n’est pas le cas, L’appareil ne se Pas d’alimentation électrique remettez‐le sur cette position. S’il disjoncte à nouveau met pas en immédiatement, contactez un installateur/ électricien marche sans essayer de refaire fonctionner l’appareil vous‐ même Les piles de la télécommande sont déchargées Changez ou chargez les piles de la télécommande L’appareil ne se met pas en Fermez la fenêtre ou insérez la clé/carte de porte marche et la LED La fenêtre ou la clé de contact sont ouvertes magnétique verte clignote « 1HZ » La température choisie est trop élevée ou trop Vérifiez et ajustez la température sur la télécommande basse Le filtre à air est encrassé Vérifiez le filtre à air et nettoyez‐le si nécessaire Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles aux flux d’air Enlevez tout ce qui pourrait bloquer le flux d’air L’appareil ne à l’intérieur ou à l’extérieur produit pas assez Essayez de réduire la charge de réfrigération thermale de froid ou de ...
Página 66
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 INTRODUCCIÓN No intente reparar o ajustar ninguna función NOTA: No se deshaga de ningún elemento del embalaje electrónica o mecánica de este aparato ya que hasta que la instalación del equipo esté completa. invalidaría su garantía, contacte su servicio técnico. Después de haber removido el embalaje, compruebe Siempre haga funcionar el producto conectado a una que ...
Página 67
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 1 3 RECEPCIÓN DEL EQUIPO 1.3 RECEPCIÓN DEL EQUIPO El equipo de aire acondicionado se entrega en un embalaje de protección y se acompaña de su Manual de Instalación y de Instrucciones. Este manual forma parte integral del equipo de aire acondicionado y debe leerse y preservarse cuidadosamente. Cuando el equipo esté desembalado, por favor compruebe que el paquete con ...
Página 69
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 2. INSTALACIÓN 2.1 POSICIONAMIENTO DEL EQUIPO 2.2 PLANTILLA Para mantener el mejor rendimiento de su equipo, Fije la plantilla al muro luego de haber comprobado evitar caídas riesgos, debe posicionarlo íntegramente las siguientes indicaciones: correctamente. Por favor, siga las indicaciones e ‐ No perfore ningún orificio hasta no estar seguro que instrucciones dadas a continuación en su totalidad, ya no hay obstáculos ni obstrucciones en el área que que su incumplimiento puede ser una causa potencial desea perforar, las cuales pueden estar ocultas por la ...
Página 70
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 2 2 PLANTILLA 2.2 PLANTILLA DIISTANCIA MÍNIMA Mínimo DESDE LA PARED 100 mm...
Página 71
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 2 3 PERFORACIÓN DE LA PARED (P5) 2.3 PERFORACIÓN DE LA PARED (P5) ORIFICIOS DE DESAGÜE ORIFICIOS DE DESAGÜE Nota: Si perfora sobre el nivel del suelo, asegúrese que Este equipo de aire acondicionado tiene un doble el área circundante ha sido asegurada mientras se sistema para evacuar la humedad condensada procede a la perforación y que el área externa del muro ...
Página 72
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner Sistema "B": (P9 P10) Sistema B : (P9, P10) 2 4 FIJACIÓN DEL SOPORTE (P11) 2.4 FIJACIÓN DEL SOPORTE (P11) En caso de imposibilidad de instalar el tubo de desagüe Perfore los orificios para el anclaje del soporte a la como se muestra en el sistema "A", por favor utilice el pared utilizando las 9 marcas que se muestran en la sistema "B"...
Página 73
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 2 6 INSTALACIÓN DEL EQUIPO EN EL SOPORTE 2.6 INSTALACIÓN DEL EQUIPO EN EL SOPORTE INSTALACIÓN INSTALACIÓN REJILLAS REJILLAS Para encajar las dos rejillas externas, proceder del Una vez comprobada nuevamente la robustez de la siguiente modo: fijación del soporte a la pared, y que todos los arreglos necesarios para las conexiones eléctricas y de desagüe de la condensación de humedad (si es necesario) se Poner gel de silicona en el anillo, y fijar las dos rejillas...
Página 74
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 3. UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 3.1 SIGNIFICADO DE LOS ICONOS DE LA PANTALLA ICONOS SIGNIFICADO ICONOS SIGNIFICADO Velocidad AUTOMÁTICO Ventilador Dirección FRIO Flujo de Aire Temporizador SECO desactivado Temporizador Temporizador VENTILACIÓN VENTILACIÓN activado Reposo CALOR RESISTENCIA Temperatura ELÉCTRICA RELOJ NO SIN UTILIZAR UTILIZADO 3.2 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 1)BOTÓN MODO: Configura el modo de operación del equipo 2)BOTÓN ON/OFF: Arranque (ON) /Parada (OFF) del equipo 3)BOTÓN ARRIBA: Incrementa la temperatura y la hora 3)BOTÓN ARRIBA: Incrementa la temperatura y la hora 4)BOTÓN ABAJO: Disminuye la temperatura y la hora 5)BOTÓN VELOCIDAD VENTILACION: Configura la velocidad del ventilador ...
Página 75
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 3 3 MODO CALEFACCIÓN 3.3 MODO CALEFACCIÓN 3.3 MODO REFRIGERACIÓN...
Página 76
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 3 5 MODO DESHUMIDIFICACIÓN 3.5 MODO DESHUMIDIFICACIÓN 3.6 MODO VENTILACIÓN...
Página 77
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 3 7 MODO REPOSO 3.7 MODO REPOSO 3.6 MODO AUTOMÁTICO...
Página 79
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 4. ACCESORIOS METROPOLITAN Y MANTENIMIENTO METROPOLITAN 10 HP Y 12 HP ESTÁN EQUIPADOS 4.1 FUNCIÓN CLEAN CONTACT (VENTANA O KEY CARD) CON UNA SERIE DE ACCESORIOS ESTANDAR Y UNA Este equipo tiene la función de contacto limpio CLEAN SERIE DE ACCESORIOS OPCIONALES. CONTACT en el PCB (placa electrónica) principal, que se utiliza principalmente para los hoteles y las oficinas. ACCESORIOS ESTÁNDAR Esta función podría utilizarse para el contacto ventana o contacto de la tarjeta (Key Card).
Página 80
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 4 2 FUNCIÓN AIRE FRESCO 4.2 FUNCIÓN AIRE FRESCO 4 3 FUNCIONES MANDO A PARED 4.3 FUNCIONES MANDO A PARED El sistema de aire fresco se ha estudiado para reducir el Este equipo podría estar conectado con el control de CO2 dentro de la habitación.
Página 81
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 4 4 INSTALACIÓN DEL MANDO A PARED 4.4 INSTALACIÓN DEL MANDO A PARED 4 5 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE INTERCAMBIO 4.5 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE INTERCAMBIO DE AGUA CALIENTE ‐La PCB (placa electrónica) principal está en la parte superior de la unidad.
Página 82
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 4 6 INSTALACIÓN DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA 4.6 INSTALACIÓN DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA 4 7 SISTEMA DE AIRE MULTIDIRECCIONAL 4.7 SISTEMA DE AIRE MULTIDIRECCIONAL Cuando hace mucho frío en invierno, y necesitan un Este accesorio se ha desarrollado para controlar la buen rendimiento de calefacción con temperaturas dirección del aire a 360°.
Página 83
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 4 8 INSTALACIÓN DE LAS REJILLAS BLANDAS 4.8 INSTALACIÓN DE LAS REJILLAS BLANDAS 4 9 INSTALACIÓN DE LA REJILLA EXTERIOR 4.9 INSTALACIÓN DE LA REJILLA EXTERIOR Para fijar las dos rejillas blandas externas, proceda de la Este accesorio se ha desarrollado para proteger la manera siguiente: entrada y orificios de salida de aire.
Página 84
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 4 11 MANTENIMIENTO (P34 P35) 4.11 MANTENIMIENTO (P34, P35) LIMPIEZA EXTERIOR LIMPIEZA EXTERIOR Desconectar el equipo de aire acondicionado de la LIMPIEZA DEL FILTRO alimentación eléctrica. El filtro debe limpiarse con regularidad para mantener el aire acondicionado funcionando de manera eficiente. ‐Limpie las superficies externas con un paño húmedo. Limpiar el filtro cada dos semanas. ‐No utilizar paños y / o disolventes abrasivos, ya que ...
Página 85
METROPOLITAN Invisible Air Conditioner 4.12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Anomalía Causa posible Solución Comprobar que no haya un fallo en la red eléctrica (basta con enceder una lampara) Comprobar que el magneto termico que protege el No llega corriente equipo no haya intervenido (si fuera asi resetearlo) si El equipo no se enciende el problema se repite inmediatamente, por favor avisar al Servicio Técnico y tratar de evitar de hacer funcionar el equipo Pilas agotadas Sustituir las pilas del mando a distancia Cerrar la ventana o introducir la llave en el contacto Cerrar la ventana o introducir la llave en el contacto El equipo no se enciende y el LED Verde parpadea La ventana o el contacto de llave están abiertos La selección de temperatura es demasiado alta o Comprobar y ajustar la temperatura en el mando a demasiado baja distancia Comprobar el filtro y limpiarlo si es necesario El filtro de aire está obstruido Remover cualquier obsáculo que bloquee el flujo de Comprobar que no haya ningún obstáculo en el flujo ...