Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SERIES REVERSO HW
(HIGH WALL)
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
WARNING Please read this manual carefully before installing or using the unit; Follow all instructions carefully and
completely. This manual provides installation and operation instructions on how to use the equipment safety and
correctly. Observe and heed precautions outlined in this manual and on tags and stickers attached to the unit.
ATTENTION Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser l'appareil; Suivez attentivement et
complètement toutes les instructions. Ce manuel fournit des instructions d'installation et de fonctionnement sur la
façon d'utiliser correctement et en toute sécurité l'équipement. Observez et tenez compte des précautions décrites
dans ce manuel et sur les étiquettes et autocollants apposés sur l'unité.
ATENCION Lea este manual detenidamente antes de instalar o utilizar la unidad; Siga todas las instrucciones
cuidadosa y completamente. Este manual proporciona instrucciones de instalación y funcionamiento sobre cómo
utilizar el equipo de forma segura y correcta. Observe y preste atención a las precauciones descritas en este manual y
en las etiquetas y pegatinas adheridas a la unidad.
MIU.REHWA.04.23
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ZYMBO REVERSO HW Serie

  • Página 1 SERIES REVERSO HW (HIGH WALL) INSTALLATION AND OPERATING MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO WARNING Please read this manual carefully before installing or using the unit; Follow all instructions carefully and completely. This manual provides installation and operation instructions on how to use the equipment safety and correctly.
  • Página 2 INDEX - INDEX - INDICE 1. Introduction - Introduction -Introducción Identification of the unit - Identification de l'unité– Identificación de la unidad 2. Technical features - Caractéristiques techniques – Características técnicas Main components - Composantes principales–Componentes principales Nominal heating and cooling capacity - Puissance nominales thermique et frigorifique –Potencia térmica y frigorífica nominal Noise level data - Données bruit –...
  • Página 3 1. INTRODUCTION – INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN Congratulations for choosing a fancoil REVERSO. This manual contains important information for the transportation, installation, use and maintenance of units. Failure to follow the instructions given in this manual and/or unprofessional installation may invalidate the warranty. The manufacturer cannot be responsible for any direct or indirect damages related to units installed by unskilled or unauthorised persons.
  • Página 4 Felicitaciones por elegir un fancoil REVERSO. Este manual contiene información importante para el transporte, instalación, uso y mantenimiento de las unidades. El incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual y / o la instalación no profesional pueden invalidar la garantía.
  • Página 5 IDENTIFICATION OF THE UNIT - IDENTIFICATION DE L'UNITE- IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD Sur chaque unité REVERSO est apposée REVERSO units feature a dataplate Las unidades REVERSO poseen una une plaquette d'identification (autrement dit located on one side of the tarjeta situada en el costado de la signalétique) sur le côté...
  • Página 6 MAIN COMPONENTS - COMPOSANTES PRINCIPALES - COMPONENTES PRINCIPALES External parts –Parties externes - Componentes externos Right-hand side flank Panneau latéral droit Panel lateral derecho Left-hand side flank Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo Bac auxiliaire Bandeja auxiliar Auxiliary drain Filter Filtre Filtro Front panel...
  • Página 7 Internal parts –Parties internes - Partes internas. Internal flank flanc interne flanco interno Main heat-exchanger Echangeur principal Batería principal Condensate tray Bac à condensats Bandeja condensación Fandeck Groupe ventilateur Grupo ventilador Upper Metal Panels Panneaux métalliques supérieurs Paneles de metal superiores Lower Metal Panels Panneaux métalliques inférieurs Paneles metálicos inferiores...
  • Página 8 TECHNICAL DATA- DONNÉES TECNIQUES–DATOS TÉCNICOS 2 pipe system – Installation 2 tubes – Instalación 2 tubos COOLING MODE REFROIDISSEMENT ENFRIAMIENTO Room:81F DB / 66F WB Ambiante:81F DB / 66F WB Ambiente: 81F DB / 66F WB (27° C – 47% R.H. ) (27°...
  • Página 9 2 pipe system - Installation 2 tubes – Instalación 2 tubos HEATING MODE CHAUFFAGE CALEFACCIÓN Room:68F Temp. ambiante : 68F Temp. ambiente: 68F (20° C.) (20° C.) (20° C.) Water temp. in:122F Temp.de l’eau (entrée):122F T. agua (in):122F (50° C). (50°...
  • Página 10 Number of rows of main exchanger Nombre de rangées de la batterie principale Número rangos batería principal Coil connection - Connexions de la batterie - 1/2” NPT Threaded 1/2” NPT Threaded 1/2” NPT Threaded Conexiones de la batería Water content Contenuto d’acqua / / Wassergehalt / 0,30 L...
  • Página 11 DIMENSIONS AND WEIGHTS – DIMENSIONS ET POIDS - DIMENSIONES Y PESOS (All dimentions in inches) Front Elevation INCH Standard configuration is to provide right hand hydronic connections from the factory. Instructions for reversing the unit from right to left connections are provided in the following section. Electric box and build-in thermostat are always on the side opposite hydronic connections.
  • Página 12 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN WARNINGS – AVERTISSEMENTS - ADVERTENCIAS Internal installation unit (not outdoor). The manufacturer declines all liability in the event of failure to observe the safety and precautionary prescriptions set down in this manual, and all liability for damage caused by improper use and/or authorised modifications.
  • Página 13 POSITIONING OF THE UNIT - EMPLACEMENT DE L'UNITE - POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD Position the unit on a structure able to support its weight. We recommend the use of antivibration systems to prevent the transmission of vibration to the supporting structure.
  • Página 14 REMOVAL OF THE METAL FLANKS ENLÈVEMENT DES CÔTÉS MÉTALLIQUES ELIMINACION DE LADOS METÁLICOS Remove the two screws relative to right bracket. The same operation will make for the left flank. Retirez les deux vis par rapport au support droit. La même opération conduira au flanc gauche. Retire los dos tornillos en relación con el soporte derecho.
  • Página 15 REMOVAL OF THE METAL SIDE PANELS ENLÈVEMENT DES CÔTÉS MÉTALLIQUES ELIMINACION DE LADOS METÁLICOS Remove the two bottom screws on the right side panel.. The left side panel will have two bottom screws as well. Retirez les deux vis inférieures sur le panneau latéral droit.
  • Página 16 ACCESS TO MAIN ELECTRONIC BOARD. ACCÈS AU PANNEAU ÉLECTRONIQUE PRINCIPAL ACCESO A LA JUNTA ELECTRONICA PRINCIPAL. To access to main PCB, remove the two screws shown in the picture on the left Pour accéder à la carte électronique principale, retirez les deux vis indiquées dans l'image à...
  • Página 17 ACCESS TO INTERNAL COMPONENTS (FAN BLOWER, COIL AND MAIN DRAIN PAN). ACCÈS AUX PARTIES INTERNES (VENTILATEUR, ÉCHANGEUR ET PANNEAU DE DRAIN PRINCIPAL) ACCESO A PIEZAS INTERNAS (SOPORTE DE VENTILADOR, INTERCAMBIADOR Y BANDEJA DE DESAGÜE PRINCIPAL). To access internal components, remove screws on both the sides of the two front panels, as indicated in the picture on the left.
  • Página 18 REPOSITIONING OF THE FRONTAL GLASS PANEL REPOSITIONNEMENT DU PANNEAU DE VERRE AVANT REPOSICIONAMIENTO DEL PANEL FRONTAL DE VIDRIO Reposition the panel on the unit. Repositionner le panneau sur l'unité. Vuelva a colocar el panel en la unidad. Reposition the screws as in the image on the side. Replace the plastic screw in correspondence with the condensate drain.
  • Página 19 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN 22 3/16 29 3/4 37 5/16 B (inch) Drill mounting holes in accordance with dimensions shown in the above figure. Determine appropriate anchors to use and attach mounting bracket to the wall. Attach fan coil unit to bracket. Secure the four threaded M6 tie rods.
  • Página 20 HYDRONIC CONNECTIONS – CONNEXIONS HYDRONIQUES - CONEXIONES HIDRÓNICAS The coil is provided with 1/2" NPT threaded fittings. Maximum operating pressure is 87 psi (6 bar). When connecting units without valves tight the pipes carefully to avoid damage. When the above operations have been completed carefully check all the junctions and sealing gaskets. The unit should be pressure tested with air or water.
  • Página 21 CONDENSATE DRAINAGE – EVACUATION CONDENSATS - DRENAJE DE LA CONDENSACIÓN The condensate tray features a 5/8 inch diameter outlet. The drainage line must follow a downward gradient towards the exterior and must be fitted in such a way that its weight is not supported by the unit's drainage connection.
  • Página 22 ELECTRICAL CONNECTIONS - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - CONEXIONES ELÉCTRICAS Before starting any work on the appliance make sure the main electrical power supply line has been disconnected. Avant d'effectuer une opération quelconque, s'assurer que l'appareil est isolé du réseau d'alimentation générale. Antes de iniciar cualquier operación, asegurarse de que la línea de alimentación general esté...
  • Página 23 4. WIRING DIAGRAMS - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES - DIAGRAMAS ELÉCTRICOS There are two ways to control the unit: a) Infrared hanset remote control. b) Using a remote thermostat o be positioned on the wall, in an opportune place and to about 1.5meter from floor.
  • Página 24 Led receiver indications Led indications du récepteur - Indicaciones del receptor led. For the High Wall series, the flap will be always closed in case the unit is OFF. The flaps only open when the fan is running. In case of infrared remote handset control, it is possible to use automatic function or to block the flap in a position between 30 and 90°.
  • Página 25 Schéma électrique Electric schematic - - Esquema eléctrico. Using the infrared handset remote control supplied with the unit Utilisation de la télécommande infrarouge fournie avec l'appareil Uso del mando a distancia por infrarrojos suministrado con la unidad...
  • Página 26 Electric schema for wall application and 24VAC ON/OFF valve (2 pipe system) Schéma électrique pour application murale et vanne ON/OFF 24VAC (système 2 tubes) Esquema eléctrico para aplicación mural y válvula ON/OFF 24VAC (sistema 2 tubos)
  • Página 28 5. MAINTENANCE AND CHECKS - ENTRETIEN ET CONTRÔLES – MANUTENCIÓN Y CONTROLES Periodically check that the exchanger coil is clean. Check the tightness of screws, nuts, hydraulic and electrical connections that might loosen over time. If the appliance is to remain idle for prolonged periods, disconnect it from the electrical power supply. Clean air filter at least 4 times per year under normal operating conditions or as needed to prevent dust and dirt accummulation Vérifiez périodiquement que la batterie de l'échangeur est propre.
  • Página 29 6. TROUBLESHOOTING- DÉPANNAGE – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ensure that the various checks and inspections are performed exclusively by appropriately qualified personnel Toutes ces opérations de contrôle doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié. Las operaciones de control necesarias deben ser ejecutadas por personal calificado PROBLEM PROBLÈME PROBABLE CAUSE - PROBABLE CAUSE - PROBABLE CAUSA...
  • Página 30 ACCESSORIES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ACCESSOIRES / INSTRUCCIONES DE ACCESORIOS NOTE FOR ALL THE VALVES INSTALLATION NOTE POUR TOUTE L'INSTALLATION DES VANNES. NOTA PARA TODAS LAS INSTALACIONES DE VÁLVULAS. It is recommended to remove the front front panel at the fan and to pass the cables of the actuator / s as in the photo on the left.
  • Página 31 DIAGRAMMES DE DÉBIT - PERTE DE CHARGE FLOW RATE - PRESSURE DROP CHARTS. / GRÁFICOS DE CAUDAL - CAÍDA DE PRESIÓN. HW 400-600 HW800...
  • Página 32 V22RHWA 2/6 To the inlet of the unit Exploded view Water flow CONNECT THE VALVE BODY AS INDICATED IN THE LEFT, RESPECTING THE CORRECT WATER FLOW. RACCORDER LE CORPS DE VANNE COMME INDIQUÉ À GAUCHE, EN RESPECTANT LE DÉBIT D'EAU CORRECT.
  • Página 33 V22RFHWA 8 Exploded view Water flow To the inlet of the unit CONNECT THE VALVE BODY AS INDICATED IN THE LEFT, RESPECTING THE CORRECT WATER FLOW. RACCORDER LE CORPS DE VANNE COMME INDIQUÉ À GAUCHE, EN RESPECTANT LE DÉBIT D'EAU CORRECT. CONECTE EL CUERPO DE LA VÁLVULA COMO SE INDICA A LA IZQUIERDA, RESPETANDO EL CORRECTO CAUDAL DE AGUA.
  • Página 34 V23RHWA 2/6 To the outlet of the unit Exploded view To the inlet of the unit Water flow CONNECT THE VALVE BODY AS INDICATED IN THE LEFT, RESPECTING THE CORRECT WATER FLOW. RACCORDER LE CORPS DE VANNE COMME INDIQUÉ À GAUCHE, EN RESPECTANT LE DÉBIT D'EAU CORRECT.
  • Página 35 V23RHWA 8 To the outlet Exploded of the unit view To the inlet of the unit Water flow CONNECT THE VALVE BODY AS INDICATED IN THE LEFT, RESPECTING THE CORRECT WATER FLOW. RACCORDER LE CORPS DE VANNE COMME INDIQUÉ À GAUCHE, EN RESPECTANT LE DÉBIT D'EAU CORRECT.
  • Página 36 Template / Modèles / Plantillas. HW400...
  • Página 37 HW600...
  • Página 38 HW800...