Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 77

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo |
Istruzioni per l'usow |
Manual de Instruções
Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Conjunto de Manicure e Pedicure
Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure
130 C
| Instrukcja użytkowania
5040-SX2
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/
DE
EN
FR
IT
ES
PT
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ProMed 5040-SX2

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow | | Instrukcja użytkowania Manual de Instruções 5040-SX2 Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure...
  • Página 2 Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 3 5040-SX2 Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure Strumento per manicure e pedicure Aparato de manicura-pedicura Conjunto de Manicure e Pedicure Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure...
  • Página 4 nbetrIebnahme Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 5 nbetrIebnahme Netzschalter Spraybehälterbeleuchtung Start/Stop (Pause/Stand-By Funktion) Sicherung Rechts-/Linkslauf Anschlussbuchse für Fußtasterpedal (EIN/AUS) oder Schwellerpedal Drehzahl erhöhen Netzstecker Drehzahl vermindern Handstückhalterung Display Schlauchgarnitur zum Handstück Pause/Stand-By für Sprayzufuhr Spray-Handstück Spraymenge erhöhen Schaltwippe am Handstück Spraymenge vermindern Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ Schnellspannzange Betriebsstundenanzeige Fußtasterpedal (ON/OFF) /...
  • Página 6 nbetrIebnahme Displayanzeigen Drehzahl Laufrichtungs- und Funktionsanzeige Speicheranzeige Sprayintensität Pumpenreinigung Spray Modus (An / Stand-By) Schleifkörperempfehlung Schleifkörperempfehlung Drehzahl Empfohlener Durchmesser des Fräskopfes 4.000 – 10.000 U/min Ø ≥13 mm 11.000 – 15.000 U/min Ø ≥10 mm 16.000 – 20.000 U/min Ø ≥8 mm 21.000 –...
  • Página 7 Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen 5040-SX2 viel Freude. Im durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Vielen Dank für den Kauf des Promed 5040-SX2 Maniküre...
  • Página 8 Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ Heizquellen oder Dampfstrahlgeräten aufstellen). Schleifkörper nach der Benutzung desinfiziert werden. • Das Gerät Promed 5040-SX2 eignet sich mit den dafür • Das Handstück darf nur mittels Wischdesinfektion desinfiziert vorgesehenen Schleifkörpern hervorragend für Maniküre und werden.
  • Página 9 eSonDere UaLItätSmerKmaLe Folientastatur: Automatische Düsenreinigung: Beim Einschalten des Gerätes bläst das Gerät zuerst nur Luft Durch einfachste Bedienung wählen Sie alle Funktionen durch drücken der jeweiligen Taste auf der Folientastatur. durch die Düsen, um eventuelle Verschmutzungen zu beseitigen. Beim Ausschalten, läuft die Spraypumpe noch einige Sekunden LED-Display: nach um die Düse bzw.
  • Página 10 ICherheItSVorSChrIFten M. Vor Reinigungsarbeiten, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt Vor Inbetriebnahme bitte beachten: werden. Das Gerät niemals in direkten Kontakt mit Feuer, Gas oder Sauer- stoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten bringen. Bitte bei der Anwendung beachten: GEFAHR! A.
  • Página 11 ICherheItSVorSChrIFten • Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) eingeschränkten physischen, einklemmen, nicht herunterhängen lassen und nicht über heiße sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen legen und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, oder hängen, sowie vor Hitze oder Öl schützen.
  • Página 12 nbetrIebnahme DeS eräteS - Niedrige Drehzahlstufe: 4000 - 8000 U/min (siehe A. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob „Drehzahleinstellung”) die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie dann den - Sprayintensität 100 % im aktiven Betrieb (siehe Netzstecker (R) in die Steckdose.
  • Página 13 nbetrIebnahme DeS eräteS E. Stromanschluss und Einschalten • Durch Drücken der Taste (E) kann die Drehzahl in • Das Netzkabel ist fest installiert und mit einem flachen Euro- gleichen Stufen zurückgefahren werden. Stecker (R) versehen. Verbinden Sie das Gerät mit dem •...
  • Página 14 • Durch eine erneute Betätigung dieser Taste läuft das Gerät K. Sprayeinstellung weiter mit den vorherigen Einstellungen. • Das Promed 5040-SX2 ist mit einer leistungsstarken • Die gleiche Funktion kann über die Betätigung der Schaltwippe Mikropumpe ausgestattet, die feinsten Sprühnebel erzeugt.
  • Página 15 nbetrIebnahme DeS eräteS • Das Sprühbild des Spraynebels kann durch drücken der M. Überlastungsschutz für den Handstückmotor Taste (D) erhöht (grober) oder durch die Taste (E) • Bei eventuellem Blockieren oder Überlastung des Handstücks reduziert (verfeinert) werden. wird nach ca. 5 Sek. die Motordrehzahl sowie die Mikro- •...
  • Página 16 Hinweis: • Die Änderung der Drehrichtung (Rechts-/Linkslauf) per Taste Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ kann nur erfolgen, wenn das angeschlossene Pedal Es können nur Promed Fußpedale verwendet werden. oder Fußtaster nicht betätigt wird. P. Instrumenteneinsatz / Instrumentenwechsel Fußtaster • Schalten Sie zum Einsetzen von Fräsern, bzw. beim •...
  • Página 17 nbetrIebnahme DeS eräteS • Verwenden Sie ausschließlich Fräser die dem standardisierten Bei Funktionsstörung: Dentalmaß (Ø 2,332 mm bis 2,350 mm) entsprechen! • Überprüfen Sie die korrekte Stromzufuhr. • Benutzen Sie niemals Fräser, welche deformiert, beschädigt • Kontrollieren Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. oder nicht konzentrisch sind.
  • Página 18 FLeGehInWeISe A. Halten Sie das Handstückinnenleben, soweit es Ihnen möglich einmal täglich gereinigt werden. Wischen Sie das Handstück und den Schlauch mit einem geeigneten Desinfektionstuch ist, frei von Staub und Schleifrückständen. B. Entfernen Sie Schmutz außen am Handstück mit einem mit Alkohol ab.
  • Página 19 FLeGehInWeISe ntSorGUnG Handstück mit dem vorderen Bereich nach unten halten. Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Der festsitzende Staub wird sich auf diese Weise lösen. werden. Wiederholen Sie diesen Vorgang eventuell mehrmals. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Página 20 Dieses Produkt wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses Verschlüsse) sind generell von der Garantie ausgeschlossen. Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Promed • Ein Garantieanspruch ist nicht durchsetzbar, wenn: Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen das Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung zurück gesandt wird;...
  • Página 21 Nutzungsausfall, Einnahmeausfall, Kosten für Ersatzausrüstung in dem das Produkt durch den Erstkäufer erworben wurde, oder -einrichtungen, Versicherungsansprüche Dritter, Eigentums- vorausgesetzt, dass die Absicht von Promed war, dass das verletzungen, die sich aufgrund des Erwerbs oder Gebrauchs des Produktes oder wegen einer Garantieverletzung, eines Produkt für den Verkauf in diesem Land angeboten wird.
  • Página 22 eFore CommISSIonInG Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 23 eFore CommISSIonInG Main Switch Spray tank lighting Start/Stop (pause/standby function) Fuse Clockwise / counterclockwise Connector socket for foot switch pedal (ON/OFF) or rocker pedal Increasing the speed Mains plug Decreasing the speed Handpiece holder Display Hose kit for handpiece Pause/standby for spray function Spray handpiece Increasing the spray volume Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 24 eFore CommISSIonInG Display indicators Rotation and function indicator Spray intensity Speed Spray mode (On / standby) Memory indicator Abrasive product recommendation Pump cleaning Abrasive product recommendation Speed Recommended milling head diameter 4,000 – 10,000 rpm Ø ≥13 mm 11,000 – 15,000 rpm Ø...
  • Página 25 Please keep this user manual in a safe place! Please read the user manual thoroughly before using the We wish you a lot of enjoyment with your new Promed 5040-SX2 appliance for the first time. unit. We would like to familiarize you with the unit in the following Thank you very much for choosing the Promed 5040-SX2 sections.
  • Página 26 • To ensure hygienic operation, the grinding heads must be disinfected after use. • The device Promed 5040-SX2 is suitable with the Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ • The handpiece may only be disinfected using disinfectant appropriate abrasive which is ideal for manicure and wipes.
  • Página 27 PeCIaL QUaLIty FeatUreS Keypad: Automatic nozzle cleaning: While switching on the device, it first blows the air from the nozzle Extremely easy to use, select all functions by pressing the correspon- ding key on the keypad. and then removes the dirt. While shutting off the device, the spray pumps runs for few seconds more around the nozzle to clean hose LED-Display: The large, easy-to-read display provides all the system.
  • Página 28 aFety InStrUCtIonS Please pay attention to the following before first time L. Make sure that the device is in the standby mode before operation: switching it off. Never place the unit in direct contact with fire, gas, oxygen or M. Before carrying out any cleaning work, the device must be hot objects such as hot plates.
  • Página 29 aFety InStrUCtIonS • If the unit´s power cord should become damaged, let it be supervised by a person responsible for their safety or receive instructions from them on how to use this unit. replaced by a specialist. • Never let children play with the packaging material; there is •...
  • Página 30 PeratInG the UnIt - Low speed level: 4000 - 8.000 rpm (see „speed setting“) A. Check the device before you bring the same into operation, whether the voltage indicated on the device matches with the lo- - Spray intensity of 100 % in active mode (see „spray setting“) cal mains voltage.
  • Página 31 PeratInG the UnIt E. Electrical connection and switching the device on • By pressing the button (E) the speed can be reduced at the • The mains cable is permanently installed and equipped with same level. a flat Euro plug (R). Connect the device to the mains and •...
  • Página 32 (V) at the end of the handpiece (U). K. Spray setting I. Saving speed values / memory function • The Promed 5040-SX2 is equipped with a high- performance micropump generating finest spray. A selected motor speed, spray intensity or direction of rotation Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 33 PeratInG the UnIt Note: If you switch the spray function of the device off, spray will still come out of the nozzle for a short period of time until the hose has been emptied completely. M. Overload protection for motor handpiece •...
  • Página 34 Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ pedal or foot switch is not pressed. Only Promed foot pedals can be used. P. Inserting the instrument / changing the instrument Foot switch • Always switch off the motor to insert or change a milling •...
  • Página 35 aIntenanCe tIPS • Use only cutters which correspond to the standardized Dental In case of malfunctioning: diameter (Ø 2.332 mm to 2.350 mm)! • Check for the correct power supply. • Never use cutters which are deformed damaged or are not •...
  • Página 36 aIntenanCe tIPS A. Keep the inner parts of the handpiece as free as possible from E. Cleaning the handpiece dust and grinding residue. Apart from cleaning the collet chuck, no further maintenance B. Remove dirt from the outer surface of the handpiece with a is required for the spray handpiece.
  • Página 37 • Insert the driller carefully in the chuck and rotate it clockwise Power tools, accessories, and packaging should be recycled in while holding the hand piece with the front down. The fixed an environmentally suitable manner. Only for EU countries: dust will come out in this way.
  • Página 38 Promed or one of Promed’s • Damage resulting from modifications to the product which were not carried out by Promed.
  • Página 39 Promed’s intention that the product should be offered equipment or facilities, third party insurance claims, and damage to property which are the result of the purchase or for sale in this country.
  • Página 40 Vant La mISe en SerVICe Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 41 Vant La mISe en SerVICe A. Commutateur principal O. Éclairage de la bombe de spray B. Démarrage/arrêt (fonction pause/veille) P. Sûreté C. Marche vers la droite/vers la gauche Q. Prise de courant pour pédale (MARCHE/ARRÊT) ou pédale de seuil D. Augmenter la vitesse de rotation R.
  • Página 42 Vant La mISe en SerVICe 4. Affichage du sens de la marche Affichages écran et de fonction 1. Vitesse de rotation 5. Intensité du spray 2. Affichage de la mémoire 6. Mode du spray (Marche / Veille) 3. Nettoyage de pompe Instruments de grattage recommandés Instruments de grattage recommandés Vitesse de rotation...
  • Página 43 Nous vous remercions pour l’achat de l’appareil de manucure et de ou aux choses qui résultent du non-respect de ce mode d’emploi. pédicure Promed 5040-SX2. Cet appareil peut être utilisé aussi bien par des spécialistes qualifiés que par des utilisateurs privés Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau.
  • Página 44 (par ex. : pour meule, Promed PURE-ID (Art.330810) et pour désinfection par essuyage Promed PURE-FD (Art.330815)). • Le Promed 5040-SX2 fonctionne grâce à un moteur hautes performances. Le réglage de vitesse électronique permet de régler progressivement la vitesse de rotation de l’embout.
  • Página 45 CaraCt rIStIQUeS De QUaLIt PartICULI é é è Clavier à effleurement : Nettoyage de pompe : son utilisation est des plus simples, vous sélectionnez toutes les L’appareil active automatiquement le nettoyage de fonctions en appuyant sur la touche respective se trouvant sur le la pompe après plus d’une heure d’utilisation avec clavier à...
  • Página 46 CONSIGNES DE SéCURITé À tenir compte avant la mise en service : L. Assurez-vous que l’appareil se trouve en mode veille avant de l’éteindre. Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex. M.
  • Página 47 CONSIGNES DE SéCURITé • Ne pas tirer le câble secteur sur des arêtes tranchantes, ni le • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon secteur est endommagé, ni après une chute ou un contact avec de l’eau. pincer, ne pas le laisser pendre, ni le poser ou suspendre au- •...
  • Página 48 ’ ISe en SerVICe De L aPPareIL intensité de vaporisation à 100 % en fonctionnement actif A. Avant de mettre l‘appareil en service, vérifiez si la tension (voir „réglage de la vaporisation”) spécifiée sur l‘appareil coïncide avec la tension du réseau locale. Mettez ensuite la fiche de secteur (R) dans la prise.
  • Página 49 ’ ISe en SerVICe De L aPPareIL E. Branchement électrique et mise en marche En appuyant sur la touche (E), la vitesse de rotation peut être • Le cordon d’alimentation est fixe et prévu avec une prise Euro remise au même degré. (R).
  • Página 50 K. Réglage de la vaporisation à l’extrémité de la pièce à main (U). • Promed 5040-SX2 est équipé d’une micropompe puissante qui génère un brouillard de pulvérisation très fin. • La quantité pulvérisée est régulée par la touche (H) ou (I) et I.
  • Página 51 ’ ISe en SerVICe De L aPPareIL Remarque : Si vous éteignez la fonction de spray de l’appareil, un brouillard de pulvérisation sort encore brièvement de la buse jusqu’à ce que le tuyau soit totalement vide. • La pulvérisation du brouillard pulvérisé peut être augmentée M.
  • Página 52 / à gauche) à l‘aide de la touche (C) ne peut s‘effectuer Remarque: Seules les pédales à pied Promed peuvent être utilisées. que si la pédale ou le bouton-poussoir à pied branchés ne sont pas activés. P. Affectation d’instruments / changement d’instruments Bouton-poussoir à...
  • Página 53 ’ ISe en SerVICe De L aPPareIL • De même, il faut simplement retirer la fraise utilisée de son Q. En appuyant sur la touche d’affichage des heures de logement de serrage (arrêter le moteur au préalable !) lorsque fonctionnement (J), l’écran affiche combien de temps au total vous avez l‘intention de changer d‘instrument.
  • Página 54 ’ onSeILS D entretIen A. Dans la mesure du possible, protéger l’intérieur de la poignée désinfectante adaptée. Nettoyez la buse de pulvérisation avec une petite brosse sans laisser d’humidité. contre les poussières et les résidus de ponçage. B. Essuyer les surfaces externes de la poignée avec un chiffon imbibé d’alcool et éviter toute infiltration d’humidité...
  • Página 55 ’ MISE AU REBUT onSeILS D entretIen La poussière solidement collée se dissoudra de cette manière. Les outils électriques, les accessoires et emballage doivent être Répétez éventuellement cette procédure plusieurs fois. recyclés de manière écophile. Uniquement pour les pays de l’UE : Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Página 56 24 mois à partir de la date d’achat. de la garantie. Les produits Promed sont conformes à leur description et aux • Le droit à la garantie ne s’applique pas si : spécifications respectives ; il est de votre responsabilité de vous •...
  • Página 57 En fonction du pays concerné, revendication des prestations de garantie. des garanties spécifiques et différentes peuvent s’appliquer • Promed ne peut être tenu pour responsable pour les éventuelles conformément à la législation applicable le cas échéant. erreurs de traduction.
  • Página 58 rIma DeLLa meSSa In FUnZIone Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 59 rIma DeLLa meSSa In FUnZIone A. Interruttore O. Illuminazione del contenitore spray Pulsante Start/Stop (funzione Pause/Stand-By) Dispositivo di sicurezza Pulsante rotazione in senso orario/antiorario Q. Boccola di collegamento per interruttore a pedale (ON/OFF) o pedale di espressione D. Pulsante per aumentare numero di giri Spina Pulsante per ridurre numero di giri Supporto per manipolo...
  • Página 60 rIma DeLLa meSSa In FUnZIone Visualizzazioni display 4. Visualizzazione della direzione di corsa e del funzionamento 1. Numero di giri 5. Intensità dello spray 2. Visualizzazione memoria 6. Modalità spray (on/stand-by) 3. Pulizia pompe Raccomandazione mole Raccomandazione mole Numero di giri Diametro consigliato della testa per fresare 4.000 –...
  • Página 61 Vi ringraziamo per aver acquistato il dispositivo Promed mancata osservanza delle presenti istruzioni. 5040-SX2 per manicure e pedicure. Il dispositivo può essere utilizzato sia da personale qualificato, che da privati, dopo aver Il nuovo Promed 5040-SX2 vi darà grandi soddisfazioni.
  • Página 62 Promed (ad es. per frese Promed PURE-ID • Per il Promed 5040-SX2 si utilizza un motore ad alta (Art.330810) e per il disinfettante pulente Promed PURE-FD resa. Con la regolazione elettronica della velocità si può (Art. 330815)).
  • Página 63 PARTICOLARI CARATTERISTICHE QUALITATIVE Tastiera a membrana: Pulizia pompe: se si è lavorato con funzione spray disattivata per un Estremamente facile da usare, tutte le funzioni possono essere selezionate premendo i pulsanti corrispondenti sulla tastiera a lasso di tempo superiore ad un’ora, l’apparecchio membrana.
  • Página 64 orme DI SICUreZZa Prima della messa in funzione tenere presente quanto K. Durante le pause d‘uso, riporre sempre il pezzo manuale segue: nell’apposito supporto. Non mettere mai l’apparecchio a contatto diretto con fuoco, gas L. Assicurarsi che l’apparecchio si trovi in stand-by prima di od ossigeno e oggetti caldi come ad es.
  • Página 65 orme DI SICUreZZa • Non tirare o stringere il cavo su spigoli taglienti, non lasciarlo • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato, se l’apparecchio stesso è caduto o è entrato a penzoloni e non appoggiarlo o appenderlo su oggetti contatto con l’acqua.
  • Página 66 ’ eSSa In FUnZIone DeLL aPPareCChIo livello ridotto di numero di giri (4000 - 8000 giri/min.; A. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare che vedere “Regolazione numero di giri”) l’indicazione della tensione riportata sull’apparecchio corrisponda a quella fornita dalla rete locale. Inserire la Intensità...
  • Página 67 ’ eSSa In FUnZIone DeLL aPPareCChIo E. Allacciamento elettrico e accensione F. Impostazione del numero di giri • Togliere il manipolo dal supporto (S), impugnarlo in modo • Il cavo di rete è saldamente installato e munito di una spina piatta a norma CEE (R).
  • Página 68 ’ eSSa In FUnZIone DeLL aPPareCChIo G. Attivare/ disattivare la rotazione I. Salvataggio dei valori del numero di giri / funzione • Premere il tasto di avvio/stop (B) di memoria per attivare la rotazione del manipolo. Un numero di giri del motore selezionato, l’intensità di spray •...
  • Página 69 In FUnZIone DeLL aPPareCChIo K. Regolazione dello spray L. Funzione Stand-by dello SPRAY • Il Promed 5040-SX2 è dotato di una potente micropompa • Per interrompere la funzione spray premere il pulsante (G) che genera finissime gocce d’acqua nebulizzata.
  • Página 70 LED blu del pulsante (B) lampeggia a intervalli Nota: più brevi (2 volte brevemente; cosiddetto “lampeggiamento a Utilizzare soltanto sistemi di comando a pedale Promed. doppio segnale“). • Per cambiare il senso di rotazione (senso orario/antiorario) tramite il pulsante (C) non azionare il comando a pedale collegato all’apparecchio.
  • Página 71 ’ eSSa In FUnZIone DeLL aPPareCChIo P. Inserimento / sostituzione di strumenti Q. Premendo il tasto di visualizzazione delle ore di esercizio (J), il display mostra la durata complessiva dell’esercizio • Per inserire o sostituire frese, spegnere assolutamente il motore. •...
  • Página 72 nDICaZIonI Per La CUra DeL ProDotto A. Rimuovere, per quanto possibile, polvere e residui dall’anima E. Pulire il manipolo dell’impugnatura. Fatta eccezione per la pulizia della pinza di serraggio, il manipolo spray non necessita di un’ulteriore manutenzione. B. Rimuovere la sporcizia dalla parte esterna dell’impugnatura A seconda dell’utilizzo, il manipolo deve essere pulito con un panno inumidito con alcol ed evitare che penetri almeno una volta al giorno.
  • Página 73 nDICaZIonI Per La CUra maLtImento anteriore rivolta verso il basso. In questo modo la polvere Utensili elettrici, accessori e imballi devono essere raccolti per il accumulatasi si staccherà dalle pareti del mandrino. Se riciclo nel rispetto dell’ambiente. Solo per Paesi UE: necessario, ripetere l’operazione più...
  • Página 74 Lei intende farne. • il prodotto è stato modificato o riparato da una un’altra persona o impresa, ad esclusione di Promed e dei rivenditori • In casi di difetti dimostrabili del materiale o di produzione che si autorizzati Promed;...
  • Página 75 La presente garanzia è altresì attuabile in ogni Paese dello del prodotto oppure causati da una violazione della garanzia, spazio economico europeo nel quale Promed disponga di un un’inadempienza contrattuale, negligenza, difetti del prodotto importatore autorizzato o di un partner per la distribuzione. È...
  • Página 76 nteS De La PUeSta en marCha Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 77 nteS De La PUeSta en marCha Interruptor principal O. Iluminación del recipiente del espray Tecla ‘Start/Stop’ (Pausa/Función de Standby) Seguro Q. Casquillo de conexión para el pedal (ON/OFF) Tecla de giro dcha./izda. o pedal continuo Tecla para aumentar la velocidad Conector de red Tecla para reducir la velocidad Soporte de la pieza de mano...
  • Página 78 nteS De La PUeSta en marCha Indicaciones de la pantalla Indicador de dirección de marcha y funciones Número de revoluciones Intensidad del espray Indicador de memoria Modo Espray (On / Standby) Limpieza de la bomba Recomendación de limas Recomendación de limas Número de revoluciones Diámetro recomendado del cabezal de fresado 4.000 –...
  • Página 79 DeL DISPoSItIVo ¡Guarde las instrucciones con cuidado! Deseamos que su nuevo Promed 5040-SX2 le dé muchas Debe leer el manual de instrucciones con atención, antes de utilizar el aparato por primera vez. satisfacciones. A continuación deseamos que se familiarice con el aparato.
  • Página 80 • Para el Promed 5040-SX2 se utiliza un motor de gran contacto con Promed (Por ej.: para los esmeriladores; Promed potencia. Con la regulación electrónica de la velocidad, puede PURE-ID (Art.
  • Página 81 roPIeDaDeS De CaLIDaD eSPeCIaLeS Teclado de membrana: Limpieza automática de las toberas: El teclado de membrana posibilita seleccionar fácilmente todas las Cuando el aparato se pone en funcionamiento sólo expele funciones del aparato mediante la pulsación de las teclas corre- aire por las toberas con el fin de eliminar posibles restos de spondientes.
  • Página 82 ISPoSICIoneS De SeGUrIDaD Antes de la puesta en funcionamiento debería tener K. En caso de no usarlo, inserte siempre la pieza de mano en el en cuenta: soporte de la pieza de mano. Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con L.
  • Página 83 ISPoSICIoneS De SeGUrIDaD • No desplazar el cable de red sobre cantos afilados ni • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua aprisionarlo, no dejarlo colgando, ni colocar o colgar •...
  • Página 84 UeSta en marCha DeL DISPoSItIVo - Instale las fresas, los pulidores etc. (Véanse los apartados A. Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que la “Conexión/encendido” y “Cambio de los instrumentos”) tensión indicada en la placa de características sea compatible con la tensión de la red eléctrica local.
  • Página 85 UeSta en marCha DeL DISPoSItIVo • Evite que penetren cuerpos extraños en el recipiente de F. Ajuste de la velocidad agua, ya que, de lo contrario, podrían atorarse el recipiente, • Extraiga el torno del soporte de apoyo (S), cójalo firmemente los tubos o las toberas de pulverización.
  • Página 86 UeSta en marCha DeL DISPoSItIVo G. Activar/desactivar la rotación I. Guardar los valores del número de revoluciones / • Pulse la tecla Start/Stop (B) Función de memoria para activar la rotación de la pieza de mano. El número de revoluciones del motor, la intensidad del espray •...
  • Página 87 K. Ajuste de la cantidad de spray L. Función ‘Standby’ del SPRAY • El Promed 5040-SX2 está equipado con una potente • Para desconectar el suministro de spray pulse la tecla (G) microbomba que genera una nebulización finísima para el .
  • Página 88 UeSta en marCha DeL DISPoSItIVo control y el LED azul de la tecla (B) • Si la pieza de mano presenta un defecto, esto se mostrará en parpadeará en un la pantalla (F) a través del mensaje de error intervalo más rápido (2x parpadeos breves: “parpadeo de •...
  • Página 89 • En caso de duda guíese siempre por los valores indicados por el Indicación: fabricante del instrumento. Sólo pueden ser utilizados pedales de la marca Promed. P. Uso / cambio de instrumentos Q. Pulsando la tecla del indicador de horas de operación (J), •...
  • Página 90 nDICaCIoneS De CUIDaDo A. Mantenga el interior de la pieza manual, dentro de lo por la pieza de mano y el tubo. Limpie la boquilla de rociado con un cepillo pequeño, sin dejarla húmeda. posible, libre de polvo y de restos de lijado. B.
  • Página 91 nDICaCIoneS De CUIDaDo eSeChamIento De este modo se desprende el polvo adherido. Si fuera Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser necesario, es posible repetir el proceso varias veces. dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: ¡No deposite herramientas eléctricas en la basura doméstica! De acuerdo con la Directriz Europea 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos...
  • Página 92 Promed. Promed o un vendedor autorizado por Promed. • Daños causados por objetos afilados como consecuencia • El periodo de garantía comienza el día de la compra. Los de torsiones, aplastamientos, caídas, un golpe anormal u...
  • Página 93 En función de en la recepción de las prestaciones de garantía. cada país, pueden aplicarse garantías especiales y diferentes • Por los posibles errores de traducción, Promed no puede por la legislación vigente en cada caso. Estas condiciones de asumir ninguna responsabilidad.
  • Página 94 nteS Da CoLoCação em FUnCIonamento Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 95 nteS Da CoLoCação em FUnCIonamento A. Interruptor de rede O. Iluminação do recipiente de pulverização B. Iniciar/Parar (Função pausa/standby) P. Fusível Q. Tomada para pedal interruptor (LIGAR/DESLIGAR) C. Marcha para a direita / para a esquerda ou interruptor de pé D.
  • Página 96 nteS De CoLoCar o aPareLho em FUnCIonamento Indicações do visor Indicação da direção e da função Intensidade de pulverização Rotação: Indicação da direção e da função Indicação de memorização Recomendação de mós Indicação de memorização Recomendação de mós Rotação Diâmetro recomendado da cabeça de fresagem 4.000 –...
  • Página 97 Muito obrigado pela compra do aparelho de manicure e pedicure da não observância deste manual. Promed 5040-SX2. Este aparelho pode ser utilizado por Esperemos que aproveite ao máximo o aparelho 5040-SX2. pessoal técnico qualificado e por privados, depois de lido este manual de instruções.
  • Página 98 Promed (p. ex.: Promed PURE-ID cosméticos dos pés e das unhas. (Art. 330810) para os acessórios e Promed PURE-FD O Promed 5040-SX2 possui um motor de alta potência. • (Art. 330815) para desinfecção por fricção). A regulação de velocidade electrónica permite-lhe regular a velocidade de rotação dos acessórios sem escalonamento.
  • Página 99 araCteríStICaS eSPeCIaIS De QUaLIDaDe Teclado de membrana: Limpeza da bomba: Se a função de pulverização estiver desligada durante Comando extremamente simples permite-lhe seleccionar todas as funções mediante pressão na tecla correspondente no mais de uma hora, o aparelho ativa automaticamente teclado de membrana.
  • Página 100 ormaS De SeGUrança Antes de utilizar o aparelho, tenha em atenção: L. Certifique-se de que o aparelho está em modo de standby antes de o desligar. Nunca coloque o aparelho em contacto directo com fogo, gás ou oxigénio ou objectos quentes, como por ex. placas de cozinha. M.
  • Página 101 ormaS De SeGUrança • Conserve o aparelho afastado de um lavatório ou de uma • Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais banheira dado existir o perigo de o aparelho poder cair ou limitadas, ou com pouca experiência e/ou conhecimento, a deslizar para o lavatório ou banheira.
  • Página 102 oLoCação Do aPareLho em FUnCIonamento Intensidade de pulverização 100 % em funcionamento activo A. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se (ver “Regular a pulverização“) a tensão indicada no aparelho corresponde à tensão de rede local. Coloque então a ficha de rede na (R) tomada de corrente. Este procedimento deve ser efectuado sempre que o B.
  • Página 103 oLoCação Do aPareLho em FUnCIonamento E. Ligação de energia e ligar  – De 2 000 rpm a 10 000 rpm em intervalos de 500  – De 10 000 rpm a 30 000 rpm em intervalos de 1000 • O cabo de alimentação está instalado de modo fixo e equipado com uma ficha plana Euro (R).
  • Página 104 (V) na extremidade da peça de mão (U). K. Regular a pulverização • O Promed 5040-SX2 está equipado com uma potente I. Memorização de valores de rotação / Função de microbomba que gera a névoa de pulverização mais fina.
  • Página 105 oLoCação Do aPareLho em FUnCIonamento Nota: Se desligar a função de pulverização do aparelho, uma névoa de pulverização vazará brevemente do bico até que a mangueira esteja completamente vazia. M. Protecção de sobrecarga da peça de mão • Em caso de eventual bloqueio ou sobrecarga da peça de •...
  • Página 106 (2x brevemente; também Indicação: designado “pisca duplo”). Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ Só podem ser utilizados pedais Promed. • A alteração do sentido de rotação (marcha para a direita/ para a esquerda) pela tecla (C) só pode ser efectada se P.
  • Página 107 oLoCação Do aPareLho em FUnCIonamento • Utilize exclusivamente brocas com um diâmetro padrão (Ø Em caso de anomalia: 2,332 mm a 2,350 mm)! • Verifique se a corrente eléctrica funciona correctamente. • Nunca utilize brocas deformadas, danificadas ou não • Verifique se o aparelho está ligado. concêntricas.
  • Página 108 nStrUçõeS De manUtenção A. Sempre que possível, conserve o interior da peça de mão E. Limpar a peça de mão isento de pó e de resíduos. Para além da limpeza da pinça de aperto, não é necessária mais manutenção para a peça de mão de pulverização. B.
  • Página 109 nStrUçõeS De manUtenção LImInação • Introduza a broca cuidadosamente no mecanismo rodando-o As ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens no sentido dos ponteiros do relógio enquanto mantem a peça devem ser correctamente reaproveitadas. de mão com a área frontal para baixo. Desta forma, o pó Apenas para os países da UE: acumulado soltar-se-à.
  • Página 110 24 meses a partir da data de O produto não for enviado na sua embalagem original ou compra. Os produtos Promed correspondem à sua descrição e numa embalagem suficientemente segura; se foi reparado ou modificado por uma outra pessoa ou empresa, exceto às respetivas especificações;...
  • Página 111 Promed fosse de que o produto da compra ou uso do produto ou de uma violação da seria disponibilizado para a venda neste país. Esta garantia garantia, uma quebra de contrato, negligência, defeitos...
  • Página 112 rzed uruchomieniem Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 113 rzed uruchomieniem Wyłącznik sieciowy O. Oświetlenie zbiornika aerozolu Start/Stop (Funkcja pauzy / Funkcja stanu oczekiwania) P. Bezpiecznik Kierunek obrotów w prawo / Kierunek obrotów w lewo Q. Gniazdko podłączeniowe pedału wyłącznika nożnego (WŁ/WYŁ) lub pedału progowego Zwiększenie liczby obrotów Wtyczka zasilająca Zmniejszenie liczby obrotów Uchwyt rękojeści Wyświetlacz...
  • Página 114 rzed uruchomieniem Wskazania wyświetlacza Wskaźnik kierunku obrotów i działania Intensywność spryskiwania aerozolem Liczba obrotów Tryb spryskiwania aerozolem Wyświetlanie zawartości (Wł / standby) pamięci Zalecenie dotyczące użycia ściernicy Czyszczenie pompy Zalecenie dotyczące użycia ściernicy Liczba obrotów Zalecana średnica głowicy frezującej Ø ≥13 mm 4.000 –...
  • Página 115 Instrukcję należy starannie przechowywać! Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o rzetelne Życzymy Państwu wiele radości z korzystania z wyspecjalizowanego urządzenia, jakim jest nowy Promed 5040-SX2. W dalszym ciągu przeczytanie instrukcji. Dziękujemy bardzo za zakup urządzenia do manicure i pedikiur Promed opracowania chcielibyśmy Państwa zapoznać...
  • Página 116 Promed PURE-FD (Art. 330815)). • W urządzeniu Promed 5040-SX2 zastosowano silnik o dużej mocy. Z pomocą elektronicznej regulacji prędkości regulować można bezstopniowo liczbę obrotów materiału ściernego. Urządzenie posiada własność kierunku...
  • Página 117 zczególne cechy jakościowe Klawiatura foliowa: Czyszczenie pompy: W prostej obsłudze wybierać należy wszystkie funkcje poprzez wciska- Jeśli praca odbywała się z odłączoną funkcją spryskiwania nie odpowiednich przycisków na klawiaturze foliowej. aerozolem dłużej niż jedną godzinę, urządzenie włącza automatycznie oczyszczanie pompy. Proces ten Wyświetlacz LED: wyświetlany jest na wyświetlaczu i trwa z reguły przez okres Na dużym czytelnym wyświetlaczu ukazują...
  • Página 118 rzePisy bezPieczeństwa K. Gdy spryskiwacz nie jest używany, należy umieścić go w uchwycie. Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na następujące czynniki: L. Przed wyłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy znajduje się Urządzenie nie powinno stykać się bezpośrednio z ogniem, gazem lub ono w trybie standby.
  • Página 119 rzePisy bezPieczeństwa • Przedmiotowe urządzenie nie zostało zaprojektowane do obsługi blisko otwartego ognia, chronić przed gorącem i zetknięciem z olejem. przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi zdolnościami • Przedłużaczy używać wolno tylko wtedy, gdy mamy pewność, że ich fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, a także do obsługi przez stan nie wykazuje żadnych braków.
  • Página 120 ruchomienie urządzenia A. Sprawdzić, przed włączeniem urządzenia do eksploatacji, czy infor- nałożyć frezarkę, polerkę itd. (zobacz „Przyłączenie do sieci / macja o napięciu znajdująca się na urządzeniu zgodna jest z miejsco- włączanie & wymiana przyrządów”), wym napięciem sieciowym. Następnie włożyć wtyczkę sieciową (R) do niska liczba obrotów (4000 - 8000 obr./min.;...
  • Página 121 ruchomienie urządzenia • Zwracać uwagę, by do zbiornika wody nie dostały się substancje F. Nastawianie liczby obrotów i cząstki obce. Cząstki te mogłyby doprowadzić do zatkania • Wyjąć uchwyt ręczny ze stojaka (na przykład w pozycji pisania lub zbiornika wody, pompy wodnej, węży lub dyszy wylotowej. Płyny w zaciśniętej dłoni), po czym poprzez wciśnięcie przycisku (D) zawierające olej drzewa herbacianego lub tym podobne substancje wybrać...
  • Página 122 ruchomienie urządzenia G. Aktywować / dezaktywować obroty I. Zapisywanie do pamięci wartości liczb obrotów / funkcja • Nacisnąć przycisk start/stop (B) pamięciowa aby aktywować obroty rękojeści. Wybraną liczbę obrotów, intensywność spryskiwania aerozolem • Aktywna praca sygnalizowana jest znakiem       wskaźnika kierunku oraz kierunek obrotów można zapisać...
  • Página 123 L. Funkcja gotowości eksploatacyjnej dotycząca ilości SPRAYU K. Nastawianie opcji sprayu • Urządzenie Promed 5040-SX2 wyposażone jest w wydajną pompę • W celu zatrzymania dopływu sprayu wcisnąć przycisk (G) , który miniaturową, która wytwarza bardzo drobną mgłę aerozolową.
  • Página 124 ruchomienie urządzenia • W przypadku gdy rękojeść jest uszkodzona, będzie to sygnalizowane dioda LED na przycisku (B) migocze w krótkim odstępie czasu (2x na wyświetlaczu (F) w postaci komunikatu błędu krótko; tzw. „Podwójny impuls migotania“). • W tym przypadku należy całe urządzenie (urządzenie sterujące •...
  • Página 125 Wskazówka: łożysko kulkowe, a także sama frezarka. Korzystać należy wyłącznie z pedałów nożnych Promed. • W przypadku wątpliwości należy postępować zgodnie z informacjami o liczbie obrotów producenta danego przyrządu. P. Zakładanie/ wymiana instrumentów Q.
  • Página 126 skazówki dotyczące Pielęgnacji A. Wnętrze uchwytu należy maksymalnie zabezpieczać przed E. Czyszczenie rękojeści wtargnięciem pyłu i pozostałości szlifowania. Za wyjątkiem czyszczenia zacisku rękojeść do spryskiwania B. Zanieczyszczenia na zewnątrz uchwytu usuwać należy ściereczką aerozolem nie wymaga żadnych innych czynności konserwacyjnych. zmoczoną...
  • Página 127 skazówki dotyczące Pielęgnacji tylizacja • Wiertło należy wprowadzić ostrożnie do tulei zaciskowej, po czym suwanie zbędnych urządzeń Zużyte urządzenia elektryczne, oprzyrządowanie i opakowania należy obracać nim w kierunku zgodnym z ruchami wskazówek na zegarze. przekazywać do ośrodków powtórnego przetwarzania surowców zgodnie z Uchwyt ręczny należy w tym czasie przednią...
  • Página 128 Produkty marki Promed są • osoba lub firma obca, inna niż Promed bądź autoryzowany punkt sprzedaży Promed dokona modyfikacji lub naprawy produktu; zgodne z opisem i odpowiednimi specyfikacjami. Klient ma obowiązek upewnienia się, czy nabywane przez niego produkty nadają...
  • Página 129 świadczeń partnera handlowego. W zależności od kraju zastosowanie mogą gwarancyjnych. • Firma Promed nie odpowiada za ewentualne błędy w tłumaczeniu. mieć specjalne i odrębne warunki gwarancji i rękojmi wynikające z właściwego lokalnego ustawodawstwa. Niniejsze warunki gwarancji W celu sprawnego realizowania przypadków gwarancyjnych niezbędne...
  • Página 130 rLäUterUnG Der ymboLe XPLanatIon For the SymboLS XPLICatIon DeS SymboLeS PIeGaZIone DeI SImboLI XPLICaCIón De LoS SímboLoS SCLareCImento DoS SímboLoS yJaSnIenIe SymboLI Symbol für Geräte der Schutzklasse II Symbol for protection class II appliances Symbole pour les appareils de la classe de protection II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Símbolo para aparatos de la clase de protección II Símbolo para aparatos de la clase de protección II...
  • Página 131 ranSPort aGer etrIebSbeDInGUnGen ranSPort StoraGe oPeratInG ConDItIonS onDItIonS De tranSPort StoCKaGe SerVICe onDIZIonI DI traSPorto StoC CaGGIo FUnZIonamento onDICIoneS De FUnCIonamIento tranSPorte aLmaCenaJ onDICoS De tranSPorte rmaZenamento erVICo arUnKI tranSPortU SKłaDoWanIa eKSPLoataCJI Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans verpack ung packaging.
  • Página 132 Ce-r | Ce-D IChtLInIen IreCtIVeS IreCtIVeS EN | It is designed for operation D | Es ist für einen Netzspannungs- FR | Il est conçu pour fonctionner with a line voltage of 240 VAC, betrieb von 240 VAC, sur une tension secteur de 240 VAC, 50 Hz.
  • Página 133 | Dyrektywy CE IrettIVe IreCtrICeS IreCtIVaS ES | El aparato ha sido PT |O aparelho foi IT | È predisposto per PL | Zaprojektowane zostało dla diseñado para ser utilizado projetado para uma una tensione di rete di eksploatacji z pomocą napięcia operação com tensão 240 VAC, 50 Hz.
  • Página 134 eChnISChe aten eChnICaL PeCIFICatIonS araCtérIStIQUeS Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Appareil de soins de manucure et Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit pédicure Pediküre Speed: Vitesse : Drehzahl: Continuously adjustable up Réglage progressif jusque Stufenlos bis 40 000 U/min to 40 000 rpm 40 000 t/min regelbar...
  • Página 135 atI teCnICI atoS téCnICoS aDoS teCnICoS ane techniczne Tipo de aparelho: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Typ urządzenia: Conjunto de Manicure e Pedicure apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados Urządzenie pielęgnacyjne do Velocidade de rotação: Velocità: de manicura y pedicura zabiegów manicure i pedicure Contínua regulável até...
  • Página 136 Etykieta certyfikacji DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de FR | Promed GmbH ·...
  • Página 137 · Denominación del aparato · Denominação do aparelho · Data de compra · Data kupna Oznaczenie urzИdzenia 5040-SX2 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Carimbo/Assinatura do estabelecimento· PieczИИ/Podpis dealera ·...
  • Página 138 Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 139 Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
  • Página 140 5040-SX2 Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 info @ promed.de www.promed.de 130 C...