Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para SC 8360:

Publicidad

Enlaces rápidos

K
-jump Health Co., Ltd.,
No.56, Wu Kung 5th Rd.
New Taipei Industrial Park,
New Taipei City, 24890 Taiwan
Infrarot-
Stirn-Thermometer
Polygreen Germany GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
SC 8360 /
14532 Stahnsdorf, Germany
Dovozce
SC 8360 NFC
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf
www.scala-electronic.de
Gebrauchsanweisung
Rev.18/03/2021/D,GB,F,NL,DK,SE,I,E,PL,CZ
CZ-16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scala SC 8360

  • Página 1 No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Infrarot- Stirn-Thermometer Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 SC 8360 / 14532 Stahnsdorf, Germany Dovozce SC 8360 NFC SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de...
  • Página 2 Batterieinstallation ..........9 Umschalten Stirn- / Objektmessung …………… 10 obraťte se na distributora. Die Speicherfunktion ........10 Die Anwendung des Gerätes ......11 ZÁRUKA Nur für das SC 8360 NFC …………………..…. 12 teploměr poskytujeme dvouletou záruku. Reinigung und Desinfektion ......12 Pokladní...
  • Página 3 Fehlfunktionen zeigt oder wenn es abnormale objektů: +/- 1,0°C Werte anzeigt. NFC (pouze 4. Kinder sollen das Gerät nicht ohne Aufsicht einer SC 8360 NFC) možnost přenosu poslední erwachsenen Person nutzen. Halten Sie das Gerät naměřené hodnoty außerhalb der Reichweite unbeaufsichtigter Kinder.
  • Página 4 16. Reinigen Sie das Gerät nicht im Geschirrspüler. Proces sušení 17. Wenn das Thermometer bei Temperaturen 1. Po vyčištění a dezinfekci, unter dem Gefrierpunkt gelagert wurde, lassen Sie 2. umístěte přístroj na vzduch při pokojové teplotě Thermometer Gebrauch (20-30°C) po dobu 30-60 min. Raumtemperatur aufwärmen.
  • Página 5 POUZE PRO SC 8360 NFC GERÄTEBESCHREIBUNG UND ZWECKBESTIMMUNG Odečtení hodnot z paměti pomocí NFC: Instalujte si aplikaci OUcare z Google Play nebo Das Thermometer ist ein elektronisches Gerät zur z App Store. Pomocí aplikace OUcare můžete Ermittlung der menschlichen Körpertemperatur an přenášet hodnoty teploty na chytrý...
  • Página 6 DAS GERÄT IM ÜBERBLICK POUŽITÍ POZOR Ujistěte se, že je měřené místo suché a čisté dříve, než zahájíte měření. Měření teploty na čele POZOR: Přepínač pro měření teploty na čele je v poloze nahoře (viz strana 10). 1. Před měřením se ujistěte, že místo měření je suché, čisté...
  • Página 7 PŘEPNUTÍ MĚŘENÍ TEPLOTY NA ČELE / SCHNELLSTART MĚŘENÍ TEPLOTY OBJEKTŮ 1. Installieren Sie die Batterie (falls nicht schon Přístroj je vybaven dvěma metodami měření: erfolgt). Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. Sie ist im Batteriefach 1. Měření teploty na čele ...
  • Página 8 INSTALACE BATERIÍ Nummer der Benannten Stelle 1. Jakmile se objeví indikace slabé baterie, (TÜV Rheinland LGA Products vyměňte za novou baterie 2 x LR03. GmbH). 2. Vyjměte baterie, pokud je pravděpodobné, že Hersteller přístroj nebude delší dobu používán. 3. Nevyhazujte baterie do ohně, baterie exploduje Europa-Repräsentant Herstellungsdatum Výměna/Instalace baterie...
  • Página 9 BATTERIEINSTALLATION Vyhovuje směrnici ES 93/42/EHS a následným změnám. Warnhinweis 1. Wenn die Anzeige Batterien erschöpft Výrobce erscheint ersetzen Sie die erschöpften Batterien Autorizovaný zástupce v durch zwei neue R03 oder LR03. Evropském společenství 2. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen entnehmen Sie die Batterie.
  • Página 10 RYCHLÉ ZPROVOZNĚNÍ PŘÍSTROJE UMSCHALTEN STIRN- / OBJEKTMESSUNG 1. Vložte do zařízení baterii. Ujistěte se, že polarita Das Gerät verfügt über zwei Messmethoden: (+ a -) baterie odpovídá, jak je znázorněno v 1. Stirnmessung přihrádce na baterie.  Entfernen Batteriekammerdeckel.  Schieben Schalter Stirn- messung nach oben.
  • Página 11 POPIS PŘÍSTROJE DIE ANWENDUNG DES GERÄTES ACHTUNG 1. Stellen Sie sicher, dass die Messtelle sauber und trocken ist. 2. Befolgen Sie die Angaben im Abschnitt REINIGUNG UND DESINFEKTION. 3. Nach einer Reinigung warten Sie mindestens 2 Minuten bevor Sie mit der Messung beginnen. DIE STIRNMESSUNG ACHTUNG: Die Position des Umschalters im Batteriefach für die Stirnmessung ist unten...
  • Página 12 NUR FÜR DAS SC 8360 NFC POPIS PŘÍSTROJE A JEHO ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ Auslesen der Speicherwerte durch NFC: Teploměr je elektronické zařízení určené k měření Installieren Sie die App OUcare von Google Play tělesné teploty člověka. Je navržen tak, aby oder vom App Store. Mit der App OUcare können absorboval infračervený...
  • Página 13 19. Výkonnost teploměru může být snížena, pokud Reinigung: je provozován nebo uskladňován mimo stanovené 1. Mit einem sauberem Tuch reinigen Sie das teplotní a vlhkostní rozsahy nebo pokud je teplota Gerät mehrmals vor. pacienta pod úrovní pokojové teploty. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einer Lösung von 5- 20.
  • Página 14 +/- 0,3°C Uchovávejte mimo dosah dětí. Objekt: +/- 1,0°C 5 Nepoužívejte přístroj v blízkosti výskytu hořlavých materiálů. (nur beim SC 8360 NFC) Letzter Messwert 6. Neumísťujte přístroj na zjizvenou tkáň, na übertragbar otevřené rány nebo odřeniny. Dimension °C...
  • Página 15 Měření teploty na čele ........Garantieschein. Während der Garantiezeit wird das Měření teploty objektů ........defekte Gerät kostenlos instandgesetzt. Pouze pro SC 8360 NFC ......Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Čištění a dezinfekce ........unsachgemäße Behandlung, Unfälle, Specifikace výrobku ........
  • Página 16 New Taipei City, 24890 Taiwan Infračervený teploměr Polygreen Germany GmbH Pro bezdotykové měření Ruhlsdorfer Str. 95 tělesné teploty na čele. 14532 Stahnsdorf, Germany SC 8360 / Importeur SCALA Electronic GmbH SC 8360 NFC Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de Návod k použití...
  • Página 17 No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Infrared- Polygreen Germany GmbH Forehead-Thermometer Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf, Germany SC 8360 / Importer SC 8360 NFC SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de Instruction manual...
  • Página 18 Use ..............11 Doing a Measurement ........11 GWARANJA Udzielamy 2-letniej gwarancji od daty zakupu. For SC 8360 NFC only ……………………..….. 12 Gwarantujemy niezawodne działanie urządzenia. Cleaning and Disinfection ....... 12 Care and Storage ..........13 W okresie gwarancyjnym bezpłatnie usuwamy wszystkie usterki materiałowe lub produkcyjne.
  • Página 19 Rozdzielczość wyświetlacza 0,1°C unsupervised children. Miejsca pamięci 5. Do not use the device when flammable materials are around. (tylko z SC 8360 NFC) Ostatnia zmierzona 6. Do not place the device on scarred tissue, open wartość może zostać wounds or abrasions.
  • Página 20 17. Do not put this unit in dishwasher. 3. Nigdy nie używać rozcieńczalników, benzyny lub 18. If the thermometer has been stored at below- innych silnych środków czyszczących. freezing temperatures, allow the thermometer to 4. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub warm naturally to room temperature before using.
  • Página 21 LCD. recommend taking your temperature at different times during the day when you are NOT sick. This TYLKO DLA SC 8360 NFC will give you a preliminary reference to know what Odczyt wartości pamięci przez NFC: your normal temperature is and how it fluctuated Zainstalować...
  • Página 22 DEVICE OVERVIEW ZASTOSOWANIE UWAGA Sprawdzić, czy punkt pomiaru jest suchy, czysty, wolny od potu i kosmetyków. 1. Powierzchnię urządzenia należy czyścić przed i po każdym użyciu, aby uniknąć zanieczyszczenia krzyżowego. Patrz rozdział "Czyszczenie dezynfekcja". 2. Po wyczyszczeniu odczekać 2 minuty, aż rozpocznie się...
  • Página 23 PRZEŁĄCZNIK DO POMIARU NA CZOLE/ NA QUICK START OBIEKCIE 1. Install battery into the device. Make sure the Urządzenie umożliwia dwie metody pomiaru: polarity (+ and -) of the battery matches as shown in the battery compartment 1. Pomiar na czole ...
  • Página 24 WKŁADANIE BATERII conform with EC directive 93/42/EEC and subsequent Ostrzeżenia 1. Gdy pojawi się wskazanie o wyczerpaniu baterii, changes. należy wyczerpaną baterii wymienić na dwe nową Please read thoroughly before o symbolu LR03. using. 2. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć...
  • Página 25 Wyświetlacz przywołania Type BF Applied Part pamięci Numer jednostki notyfikowanej (TÜV Rheinland LGA Products Manufacturer GmbH) Production period (month / Producent year) Authorized Representative in Przedstawiciel w Europie the EU Data produkcji (miesiąc/rok) No PHT Przeczytać instrukcję obsługi. BATTERY INSTALLATION Chronić...
  • Página 26 CHANGE MODE SZYBKI START The device has two mode of measuring site: 1. Włożyć baterię (jeżeli, już nie została włożona). 1. Forehead mode, 2. Object mode. Podczas wkładania baterii należy upewnić się, czy The default is Forehead mode and can be biegunowość...
  • Página 27 URZĄDZENIE W SKRÓCIE CAUTION Make sure the measuring site is dry, clean prior to measurement taking. FOREHEAD MEASUREMENT NOTE: The switsch is at UP position. 1. Press and release the ON/OFF button to turn on the device. 2. Aim at the forehead within measuring distance 2 cm and...
  • Página 28 Może być stosowany zarówno u 37,2°C < T < 37,4°C yellow dorosłych pacjentów, jak i u dzieci oraz w T > 37,5°C warunkach domowych. FOR SC 8360 NFC ONLY O TEMPERATURZE CIAŁA Read-back last memory by NFC: Normalna temperatura ciała...
  • Página 29 16. Używać termometru tylko w pomieszczeniach i  If necessary, repeat step 1 to step 2 in order to nie używać go w pobliżu telefonów komórkowych make sure the device was clean. mikrofalówek. przypadku termometru,  A final wipe down by a clean wiper is którego maksymalna przekracza...
  • Página 30 (at SC 8360 NFC only) Last memory read-back temperaturze pokojowej. Dimension 124 x 41,4 x 44 mm 8. Nie dotykać czujnika. Weight 88 g including battery 9.
  • Página 31 Please contact the Funkcja pamięci ..........10 distributor. Zastosowanie ........... 11 Tylko dla SC 8360 NFC ………………………… 12 Czyszczenie i dezynfekcja ....... 12 WARRANTY Pielęgnacja i przechowywanie ......13 We grant a warranty of two years for the forehead Dane techniczne ..........
  • Página 32 No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Termometr czołowy na podczerwień Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 SC 8360 / 14532 Stahnsdorf, Germany SC 8360 NFC Importer SCALA Electronic GmbH do pomiarów bezdotykowych Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de...
  • Página 33 No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Thermomètre frontal infrarouge Polygreen Germany GmbH SC 8360 / SC 8360 NFC Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf, Germany pour la mesure sans contact Importador SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str.
  • Página 34 La autocomprobación interna ha La fonction de mémorisation ..... 10 L’utilisation ..........fallado. El aparato está Seulement pour le SC 8360 NFC …………. 12 defectuoso. Nettoyage et désinfection ......12 Soins et conservation ........ 13 INFORMACIONES DE GARANTÍA Caractéristiques techniques ......14 El termómetro tiene una garantía de 2 años.
  • Página 35 37,5°C. 7. Certains médicaments peuvent provoquer une NFC (sólo con augmentation de la température cutanée, ce qui SC 8360 NFC) Último valor de peut entraîner des mesures incorrectes medición transferible 8. La mesure après exposition de la peau à des Condiciones funcionamiento +16 °C a +35 °C,...
  • Página 36 18. Si le thermomètre a été stocké à des Limpieza: températures inférieures au point de congélation, 6. Use un paño limpio para prelimpiar el aparato laissez le thermomètre se réchauffer à température varias veces. ambiante avant utilisation. 7. Limpie el aparato con una solución al 5-10 % 19.
  • Página 37 SÓLO PARA SC 8360 NFC DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET REGLEMENTATION EN VIGUEUR Lectura de los valores guardados mediante NFC: Instale la app OUcare de Google Play o de App Le thermomètre est un appareil électronique Store. Con la app OUcare no sólo se pueden permettant de déterminer la température du corps...
  • Página 38 L’APPAREIL EN VUE D’ENSEMBLE LA UTILIZACIÓN ATENCIÓN Asegúrese de que el punto de medición esté seco, limpio, libre de sudor y cosméticos. 1. Limpie la superficie del aparato antes y después de cada uso para evitar la contaminación cruzada. Véase la sección "Limpieza y desinfección". 2.
  • Página 39 CONMUTACIÓN DE MEDICIÓN EN LA DEPART RAPIDE FRENTE/EN OBJETOS 1. Installer la piles (si ce n'est pas déjà fait). Faites attention à la polarité lors de l’insertion de la piles. 1. Medición en la frente Elle est affichée dans le compartiment à piles. ...
  • Página 40 COLOCACIÓN DE LA PILA Numéro de l’administration concernée (TÜV Rheinland LGA Products GmbH) Indicación de aviso 1. Cuando aparezca el indicador de batería baja, Fabricant reemplaza las baterías viejas por 2 baterías LR03. Représentant Europe 2. Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo largo, retire la pila.
  • Página 41 INSTALLATION DES PILES Número del organismo notificado (TÜV Rheinland LGA Products GmbH) Avertissement 1. Lorsque l'indicateur de piles faible apparaît, Fabricante remplacez-le par deux nouveaux LR03. 2. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une Representante en Europa longue période, retirez la piles. Fecha de fabricación 3.
  • Página 42 COMMUTATER MESURE AU FRONT / INICIO RÁPIDO D'OBJET 1. Coloque la pilas (si no se ha hecho antes). Tenga en cuenta la correcta polaridad cuando 1. Mesure au front  Retirez le couvercle du coloque pilas. Ésta indica compartiment compartimento de la pila. batterie.
  • Página 43 VISTA GENERAL DEL APARATO L’UTILISATION DE L’APPAREIL ATTENTION 4. Assurez-vous que le point de mesure soit propre et sec. 5. Suivez les instructions dans le passage NETTOYAGE ET DÉSINFECTION. Après le nettoyage, attendez au moins deux minutes avant de commencer la mesure. LE POINT DE MESURE - La mesure de température au front ATTENTION: La position de l'interrupteur pour la...
  • Página 44 SEULEMENT POUR LE SC 8360 NFC DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y USO PREVISTO Sélection des valeurs de mémoire via NFC: Installez l'application OUcare depuis Google Play El termómetro es un aparato electrónico para ou l'App Store. Avec l'application OUcare, vous determinar la temperatura del cuerpo humano en la pouvez non seulement transférer les valeurs de...
  • Página 45 17. No limpie el aparato en el lavavajillas. Nettoyage : 18. Si el termómetro se ha almacenado a 1. Nettoyez l'appareil plusieurs fois avec un temperaturas inferiores a la de congelación, deje chiffon propre. que el termómetro se caliente hasta la temperatura 2.
  • Página 46 10 secondes el aire acondicionado, puede dar lugar a resultados NFC (seulement avec le de medición incorrectos. SC 8360 NFC) La dernière valeur 9. Si el aparato ha sido almacenado o expuesto a mesurée peut être temperaturas extremas, espere al menos una hora...
  • Página 47 ............La función de memoria ........La utilización ..........INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Sólo para SC 8360 NFC ......... Pour le thermomètre, nous fournissons une Limpieza y desinfección ......... 12 garantie de 2 ans. Le reçu de caisse est considéré...
  • Página 48 New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Termómetro de frente de infrarrojos Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 SC 8360 / SC 8360 NFC 14532 Stahnsdorf, Germany Importateur para la SCALA Electronic GmbH medición sin contacto Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de...
  • Página 49 No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Infrarood-voorhoofd- thermometer Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 SC 8360 / SC 8360 NFC 14532 Stahnsdorf, Germany Importatore voor contactloze meting SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de...
  • Página 50 Il dispositivo è De geheugenfunctie ........10 difettoso. Het gebruik ............. 11 Alleen voor de SC 8360 NFC ......12 INFORMAZIONI PER LA GARANZIA Reiniging en desinfectie ......... 12 Concediamo una garanzia di 2 anni per il Onderhoud en bewaring ........13 termometro.
  • Página 51 Posizioni di memoria 5. Gebruik het apparaat niet wanneer er zich NFC (solo nel modello ontvlambare materialen in de omgeving bevinden. SC 8360 NFC) È possibile trasmettere l'ultimo 6. Breng het apparaat niet aan op littekenweefsel, valore misurato open wonden of schaafwonden.
  • Página 52 17. Reinig het apparaat niet in de vaatwasmachine. Pulizia: werking thermometer 12. Pre-pulire il dispositivo più volte con un panno verslechteren bij: gebruik buiten het aangegeven pulito. temperatuur- en luchtvochtigheidsbereik of als de 13. Pulire il dispositivo con una soluzione di lichaamstemperatuur van de patiënt lager is dan de detergente delicato al 5-10% con un panno omgevings-/kamertemperatuur.
  • Página 53 SOLO PER IL MODELLO SC 8360 NFC BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN GEBRUIKSDOELEINDE Lettura dei valori di memoria con NFC: Installare l’App OUcare da Google Play o dall’App De thermometer is een elektronisch apparaat voor Store. Con l'app OUcare, non solo puoi trasferire i...
  • Página 54 OVERZICHT VAN HET APPARAAT APPLICAZIONE ATTENZIONE Assicurarsi che il punto di misurazione sia asciutto, pulito, privo di sudore e cosmetici. lA MISURAZIONE DELLA FRONTE ATTENZIONE: La posizione dell'interruttore per la misurazione della fronte si trova in alto (si veda a pagina 10).
  • Página 55 COMMUTATORE PER MISURAZIONE FRONTE / SNELSTART OGGETTO 1. Plaats de batterij (als dat nog niet gebeurd is). Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste 1. Misurazione della fronte polariteit. Deze is aangegeven in het batterijvak.  Rimuovere il coperchio del vano batteria.
  • Página 56 INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Nummer van de aangemelde instantie (TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Avvertenza 1. Quando le batterie sono scariche, sostituire Fabrikant quelli utilizzati con due nuovi LR03. 2. Qualora l’apparecchio non venisse utilizzato per Geautoriseerde vertegen- un periodo prolungato, rimuovere le batterie. woordiger in de Europese 3.
  • Página 57 PLAATSEN VAN DE BATTERIJ Numero dell’ente nominato (TÜV Rheinland LGA Products GmbH) Waarschuwing 1. Als de indicatie “Batterij leeg” verschijnt, dan Produttore vervangt u de lege batterij door twee nieuwe LR03. 2. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, Rappresentante per l’Europa verwijdert u de batterijen.
  • Página 58 OMSCHAKELEN VOORHOOFD- / OBJECT- AVVIO RAPIDO METING 1. Installare le batterie (se non è già stato fatto). Prestare attenzione alla polarità corretta quando si 1. Voorhoofdmeting inserisce le batterie. È mostrato nel vano batteria.  Verwijder deksel van het batterijvak. ...
  • Página 59 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO HET GEBRUIK VOORHOOFDMETING Voorzorgsmaatregelen Zorg ervoor dat de meetlocatie droog, schoon en vrij van zweet en cosmetica is. LET OP: De positie van de omschakelaar voor de voorhoofdmeting is boven (zie pagina 10). 1. Schakel het apparaat in met de ON/OFF-toets. 2.
  • Página 60 ALLEEN VOOR DE SC 8360 NFC DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E DESTINAZIONE Uitlezen van de geheugenwaarden door NFC: Installeer de app OUcare via Google Play of in de Il termometro è un dispositivo elettronico per App Store. Met de app OUcare kunt u niet alleen...
  • Página 61 18. Se il termometro è stato conservato a Reiniging: temperature inferiori allo zero, attendere che il 1. Met een schone doek veegt u het apparaat termometro si riscaldi a temperatura ambiente meermaals schoon. prima dell'uso. 2. Reinig het apparaat gedurende ca. 10-15 19.
  • Página 62 +/-1,0°C 6. Non posizionare il dispositivo su tessuto NFC (alleen bij de sfregiato, ferite aperte o abrasioni. SC 8360 NFC) Laatste meetwaarde 7. Alcuni farmaci possono causare un aumento overdraagbaar della temperatura della pelle, che può portare a Eenheid °C...
  • Página 63 La funzione di memoria ........10 GARANTIE-INFORMATIE L'applicazione ..........11 Voor de thermometer verlenen wij een garantie van Solo per il modello SC 8360 NFC …………..… 12 2 jaar. De kassabon geldt als garantiebewijs. Pulizia e disinfezione ........12 Tijdens de garantieperiode wordt het defecte Cura e conservazione ........
  • Página 64 New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Termometro frontale ad infrarossi Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 SC 8360 / 14532 Stahnsdorf, Germany Importeur SC 8360 NFC SCALA Electronic GmbH per la misurazione senza contatto Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de...
  • Página 65 No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Infrarødt pandetermometer Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 SC 8360 / SC 8360 NFC 14532 Stahnsdorf, Germany Försäljning til berøringsfri måling SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de...
  • Página 66 ISÆTNING AF BATTERI ......defekt. OMSKIFTER PANDE-/OBJEKTMÅLING ... HUKOMMELSESFUNKTION ..... GARANTIINFORMATION ANVENDELSE ........... Vi ger en garanti på 2 år på termometern. GÆLDER KUN FOR SC 8360 NFC .... 12 Kassakvittot gäller garantibevis. Under RENGØRING OG DESINFEKTION ……..12 garantitiden repareras den defekta apparaten PLEJE OG OPBEVARING ......
  • Página 67 0,1°C rækkevidde, når disse ikke er under opsyn. Minnesplatser Anvend ikke termometeret, hvis NFC (endast vid SC 8360) Senaste mätvärdet antændelige materialer i nærheden. kan föras över 6. Sæt ikke termometeret på arvæv, åbne sår eller Driftsvillkor +16°C till +35°C, afskrabninger.
  • Página 68 18. Hvis termometeret har været opbevaret ved Rengöring: temperaturer under frysepunktet, skal det varmes 1. Rengör först apparaten med en ren trasa. op til stuetemperatur inden brug. 2. Rengör apparaten med en lösning med 5–10- 19. Termometerets funktionsevne kan være nedsat procentigt milt rengöringsmedel med en ren ved: trasa ca.
  • Página 69 ENDAST FÖR SC 8360 NFC APPARATBESKRIVELSE OG TILTÆNKT ANVENDELSE Avläsning av sparade värden genom NFC: Installera appen OUcare från Google Play eller från Termometeret er et elektronisk apparat til måling af App Store. Med appen OUcare kan du inte bara den menneskelige kropstemperatur på...
  • Página 70 OVERSIGT OVER APPARATET ANVÄNDNING OBS! Se till att mätstället är torrt, rent, fritt från svett och kosmetika. 1. Rengör ytan på apparaten innan och efter varje användning för att utesluta korskontaminering. Se avsnittet "Rengöring och desinfektion". 2. Vänta 2 minuter innan du börjar med mätningen efter rengöringen.
  • Página 71 MINNESFUNKTIONEN KVIKSTART 1. Sæt batterierne (hvis du ikke allerede har gjort Minnesanrop 1. När apparaten är avstängd trycker du på det). Sørg for, at batterierne vender den rigtige vej. ON/OFF-knappen håller intryckt Den rigtige polaritet er afbildet i batteriskakten. sekunder, det senaste mätvärdet visas. varje knapp- tryckning hämtar du fler...
  • Página 72  De sparade mätvärdena kan eventuellt Nummer på bemyndiget raderas när batterierna byts. instans (TÜV Rheinland LGA Products GmbH) OMKOPPLING PANN-/OBJEKTSMÄTNING Apparaten har två mätmetoder: Producent 1. Pannmätning Europa-repræsentant  Ta bort locket på batterifacket. Produktionsdato (måned/år)  Skjut omkopplaren för pannmätning Læs brugsanvisningen...
  • Página 73 ISÆTNING AF BATTERI Ftalater används ej. ADVARSEL 1. Når visningen batteri opbrugt kommer frem, skal Apparaten avstängd det gamle batterierne skiftes ud med 2 nyt LR03. 2. Tag batterierne ud, hvis du ikke benytter Information om apparatet over længere tid. avfallshantering 3.
  • Página 74 OMSKIFTER PANDE-/OBJEKTMÅLING SYMBOLFÖRKLARING Der kan vælges to målemetoder: ON/OFF-knapp 1. Pandemåling  Fjern låget på Ikonen för pannmätning batterirummet.  Skub kontakten til pandemåling opad. Ikonen för objektsmätning 2. Objektmåling  Skub kontakten til Mätstället är pannan objektmåling nedad. I forbindelse med omskiftning blinker symbolet for Symbol visas: Klar för mätning pandemåling...
  • Página 75 ÖVERSIKT LCD-DISPLAY ANVENDELSE VIGTIGT Kontroller, at målestedet er tørt, rent, fri for sved og kosmetik. 1. Rengør apparatets overflade før og efter hver brug for at udelukke krydskontaminering. Se afsnittet "Rengøring og desinfektion". 2. Efter rengøring skal du vente 2 minutter, inden du begynder målingen.
  • Página 76 GÆLDER KUN FOR SC 8360 NFC OM KROPPSTEMPERATUREN Den normala kroppstemperaturen (mätt rektalt) kan Læsning af gemte værdier via NFC: Installér app´en OUcare fra Google Play eller App under dagen variera mellan 36,5°C till 37,4°C. Vi Store. Med den kan du ikke kun overføre rekommenderar att du mäter kroppstemperaturen...
  • Página 77 19. Termometerns funktion kan försämras vid: Rengøring: Användning utanför det angivna temperatur- och 18. Apparatet pudses først grundigt af med en ren luftfuktighetsintervallet eller patientens klud. kroppstemperatur är under omgivnings-(rums)- 19. Herefter rengøres apparatet med en ren klud temperaturen. med et mildt rengøringsmiddel i en 5-10%- 20.
  • Página 78 5. Använd inte apparaten om det finns antändliga Lagerpladser material i närheten. NFC (gælder kun for 6. Placera inte apparaten på ärrvävnad, öppna sår SC 8360 NFC) Seneste måleværdi eller skav. kan overføres 7. Vissa mediciner kan leda till ökning av Brugsbetingelser +16°C - +35°C,...
  • Página 79 Apparatet er OBJEKTSMÄTNING ......... 9 defekt. MINNESFUNKTIONEN ........10 ANVÄNDNING ..........11 ENDAST FÖR SC 8360 NFC ......12 OPLYSNINGER OM GARANTI RENGÖRING OCH DESINFEKTION ....12 Vi yder en garanti på 2 år på termometeret. SKÖTSEL OCH FÖRVARING ......13 Kassebonen gælder som dokumentation.
  • Página 80 No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Infraröd panntermometer Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 SC 8360 / SC 8360 NFC 14532 Stahnsdorf, Germany Salg för beröringsfri mätning SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de...

Este manual también es adecuado para:

Sc 8360 nfc