Descargar Imprimir esta página

Arktic 233276 Manual Del Usuario

Vitrinas expositoras refrigeradas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64

Enlaces rápidos

REFRIGERATED
DISPLAY CABINETS
English .............................................................. 7
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 10
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 14
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 17
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 22
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 25
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 29
Ελληνικά ............................................................. 33
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 37
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 40
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 43
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 47
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 50
233276, 233283
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 54
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 57
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 60
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 64
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 67
Dansk ................................................................. 71
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 74
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 77
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 81
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 84
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 88
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 91
REFRIGERATED DISPLAY
CABINETS
KÜHLVITRINE
KOELVITRINE
WITRYNA CHŁODNICZA
ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE
VETRINE REFRIGERATE
VITRINA DE PREZENTARE
TIP DULAP
ΨΥΓΕΊΑ ΒΊΤΡΊΝΕΣ
PROZIRNE RASHLADNE
VITRINE
CHLADICÍ VITRÍNA
BEMUTATÓ VITRINEK
ВІТРИНА ХОЛОДИЛЬНА
KÜLMVITRIIN
AUKSTUMVITRĪNA
ŠALDYMO VITRINA
EXPOSITORES
FRIGORÍFICOS
VITRINAS EXPOSITORAS
REFRIGERADAS
CHLADIACA VITRÍNA
KØLESKABSKABINETTER
JÄÄHDYTETYT
NÄYTTÖKAAPIT
KJØLESKAP MED
KJØLESKAP
HLADILNE OMARICE ZA
PRIKAZ
KYLDA DISPLAYSKÅP
ХЛАДИЛНИ ВИТРИНИ
ВИТРИНА ХОЛОДИЛЬНАЯ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Arktic 233276

  • Página 1 REFRIGERATED DISPLAY CABINETS KÜHLVITRINE KOELVITRINE WITRYNA CHŁODNICZA REFRIGERATED ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE DISPLAY CABINETS VETRINE REFRIGERATE VITRINA DE PREZENTARE 233276, 233283 TIP DULAP ΨΥΓΕΊΑ ΒΊΤΡΊΝΕΣ PROZIRNE RASHLADNE VITRINE CHLADICÍ VITRÍNA BEMUTATÓ VITRINEK ВІТРИНА ХОЛОДИЛЬНА KÜLMVITRIIN AUKSTUMVITRĪNA ŠALDYMO VITRINA EXPOSITORES FRIGORÍFICOS VITRINAS EXPOSITORAS REFRIGERADAS CHLADIACA VITRÍNA...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 233276 233283 220-240V~ /50Hz / 220-240В ~ 50Гц...
  • Página 5 A: GB: Item no. / DE: Art.-Nr. / NL: Artikelnr. / PL: Nr pozycji / FR: N° d’article / IT: N. articolo / RO: Nr. articolului/ GR: Αρ. είδους / HR: Broj stavke / CZ: Položka č. / HU: Cikkszám / UA: Номер елемента / EE: Artikli nr / LV: Vienums Nr. / LT: Prekės Nr. / PT: Item n.o / ES: N.o de artículo / SK: Č.
  • Página 6 J: GB:Noise level (approx. dB(A)) / DE:Rauschpegel (ca. dB(A)) / NL:Geluidsniveau (ca. dB(A)) / PL:Poziom hałasu (ok. dB(A)) / FR: Niveau sonore (environ dB(A)) / IT:Livello di rumore (circa dB(A)) / RO:Nivel zgomot (aprox. dB(A)) / GR:Επίπεδο θορύβου (περίπου dB(A)) / HR:Razina šuma (približno dB(A)) / CZ:Hluková hladina (přibližně dB(A)) / HU:Zajszint (kb. dB(A)) / UA:рівень шуму...
  • Página 7 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Página 8 Control panel • Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable (Fig.2 on page 3) or explosive substances, etc. inside or near the appliance. 8. Up • Once installed, the appliance must not be tilted at an angle 9.
  • Página 9 NOTE: Parts How to clean Remark • If no button is pressed within 10 seconds. The newly set tem- All accessories • Soak in warm, Dry all parts well perature will be stored. such as rack soapy water for at last. •...
  • Página 10 Sehr geehrter Kunde, source. Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten The doors are not Close the doors properly closed or properly.
  • Página 11 VORSICHT! BRANDGEFAHR! Das verwen- Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizier- • ten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbeachtung dieser dete Kältemittel ist R290. Es handelt sich Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen Risiken. um ein entflammbares Kältemittel, das • Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Steck- umweltfreundlich ist.
  • Página 12 men wie Bäckereien, Metzgereien, Supermärkten usw. aus- K: Überlastschutz stellt. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät L: Kompressor oder zu Verletzungen führen. M: PTC • Der Betrieb des Geräts für andere Zwecke gilt als Missbrauch Vorbereitung vor Verwendung des Geräts.
  • Página 13 4). Auftau-LED-Anzeige dung ein, schalten Sie es aus und wenden Sie sich an den • Während des Abtauvorgangs leuchtet diese Abtau-LED-An- Lieferanten. zeige ständig auf. • Alle Wartungs-, Installations- und Reparaturarbeiten müs- • Nach dem Abtauvorgang leuchtet die Abtau-LED-Anzeige auf. sen von spezialisierten und autorisierten Technikern durch- geführt oder vom Hersteller empfohlen werden.
  • Página 14 • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Página 15 • Plaats geen voorwerpen op het apparaat. stroomtoevoer, moet u 5 minuten wachten tot het apparaat • Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur, explosieve weer wordt ingeschakeld. of ontvlambare materialen. Gebruik het apparaat altijd op een •...
  • Página 16 Stroomschema 3). Koudemiddel-LED-indicator • Tijdens het koelen (compressor ingeschakeld) gaat deze kou- (Afb. 3 op pagina 4) demiddel-LED-indicator constant branden. A: Oververhitting beschermende sonde • Nadat de binnenkast de ingestelde temperatuur heeft bereikt, B: Sensor ontdooien knippert het indicatielampje van het koudemiddel continu. C: Thermostaat sonde •...
  • Página 17 Er wordt te veel Plaats minder Szanowny Kliencie, voedsel in het ap- voedsel in het Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- paraat geplaatst. apparaat. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie Omliggende Controleer of er przeczytać...
  • Página 18 • Nie zakrywać urządzenia podczas pracy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRĄ- • • Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu. DEM! Nie podejmować samodzielnych prób naprawy • Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia, materia- urządzenia. Nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w łów wybuchowych lub łatwopalnych.
  • Página 19 Panel sterowania dotyczy sytuacji, w której urządzenie zostanie przesunięte. • Jeśli urządzenie zostało wyłączone lub odłączone od zasila- (Rys. 2 na stronie 3) nia, należy odczekać 5 minut do ponownego włączenia. 8. W górę • Żadne inne urządzenia nie powinny być podłączane do tego 9.
  • Página 20 Uwaga: Części Jak czyścić Uwaga • Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przy- Wszystkie • Namaczać w Nareszcie cisk. Zostanie zapisana nowo ustawiona temperatura. akcesoria, takie ciepłej wodzie z dokładnie osuszyć • Zakres ustawień temperatury wynosi od 2°C do 6°C. Tempe- jak uchwyty na mydłem przez wszystkie części.
  • Página 21 Rozwiązywanie problemów Gwarancja Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- poniższą tabelą. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku skontaktuj się z dostawcą/dostawcą usług. od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser- Problemy...
  • Página 22 Cher client, ou par des personnes qui manquent d’expérience et de Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement connaissances. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants.
  • Página 23 Principales parties du produit • AVERTISSEMENT! Fournir une ventilation suffisante dans la structure environnante lors de l’installation. Ne bloquez ja- (Fig. 1 à la page 3) mais l’aspiration du débit d’air et la sortie d’air afin de main- 1. Sortie d’air tenir la circulation de l’air.
  • Página 24 Nettoyage • Conserver le manuel d’utilisation pour référence ultérieure. NOTE! En raison des résidus de fabrication, l’appareil peut • Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou émettre une légère odeur lors des premières utilisations. Cela une éponge légèrement humidifié avec une solution de savon est normal et n’indique aucun défaut ou danger.
  • Página 25 Trop d’aliments Placez moins de Gentile cliente, sont placés à nourriture à l’inté- Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. l’intérieur de rieur de l’appareil. l’appareil. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- La ventilation Vérifier que si...
  • Página 26 • AVVERTENZA! Mantenere tutte le aperture di ventilazione per evitare di tirare involontariamente, danneggiarsi, venire a contatto con la superficie di riscaldamento o causare un dell’apparecchiatura libere da ostruzioni. pericolo di inciampo. Istruzioni di sicurezza speciali • AVVERTENZA! Finché la spina è nella presa, l’apparecchiatu- ra è...
  • Página 27 Uso previsto Diagramma del circuito (Fig. 3 a pagina 4) • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato per ap- plicazioni commerciali, ad esempio in cucine di ristoranti, A: Sonda protettiva di surriscaldamento mense, ospedali e imprese commerciali come panetterie, B: Sonda di sbrinamento macherie, ecc., ma non per la produzione di massa continua C: Sonda termostato...
  • Página 28 3). Indicatore LED refrigerante Manutenzione • Durante il funzionamento di raffreddamento (compressore • Controllare regolarmente il funzionamento dell’apparecchia- abilitato), questo indicatore LED refrigerante si accende co- tura per evitare gravi incidenti. stantemente. • Se si nota che l’apparecchiatura non funziona correttamente •...
  • Página 29 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- te o la guarnizione di nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o tenuta è difettosa. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai All'interno dell'ap- Mettere meno cibo jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Página 30 • AVERTISMENT! Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mij- • Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu capacități fi- zice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care nu loace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât au experiență și cunoștințe suficiente. cele recomandate de producător.
  • Página 31 1). Setarea temperaturii 3. Controler digital 4. Rotor • Apăsați SET pentru a intra în modul setare. Este afișată tem- 5. Aspirare cu aer peratura setată. • Nu blocați niciodată aspirarea. Aerul este aspirat și aerul • Apăsați în sus sau în jos pentru a mări sau micșora tempe- rece este circulat în interiorul frigiderului.
  • Página 32 Depanare Piese Cum se curăță Observație Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, verificați tabelul Toate accesoriile, • Înmuiați în apă cal- Uscați bine de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă în continuare nu puteți cum ar fi suportu- dă cu săpun timp de toate piesele în rezolva problema, vă...
  • Página 33 τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Página 34 Εγκατάσταση γείωσης και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Ωστόσο, η χρή- ση αυτού του ψυκτικού υγρού έχει οδηγήσει σε μικρή αύξηση Αυτή η συσκευή έχει ταξινομηθεί ως κατηγορίας προστασίας I και της στάθμης θορύβου της συσκευής. Εκτός από το θόρυβο του πρέπει...
  • Página 35 Προετοιμασία πριν από τη χρήση 4). Ενδεικτική λυχνία LED απόψυξης • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας απόψυξης, αυτή η ενδεικτική • Αφαιρέστε όλη την προστατευτική συσκευασία και το περιτύ- λυχνία LED απόψυξης θα ανάβει συνεχώς. λιγμα. • Μετά τη λειτουργία απόψυξης, η ενδεικτική λυχνία LED από- •...
  • Página 36 Συντήρηση Υπερβολικός Η συσκευή δεν Ελέγξτε για να βεβαι- • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία της συσκευής για την αποφυγή θόρυβος τοποθετείται ωθείτε ότι η συσκευή σοβαρών ατυχημάτων. οριζόντια. έχει τοποθετηθεί οριζόντια. • Εάν διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά ή ότι υπάρχει...
  • Página 37 Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Página 38 Dijagram kruga • Ako je uređaj isključen ili isključen iz električne mreže, po- trebno je pričekati 5 minuta dok se ponovno ne uključi. (Slika 3 na stranici 4) • Nijedan drugi uređaj ne smije biti ukopčan u istu utičnicu kao A: Zaštitna sonda za pregrijavanje ovaj uređaj.
  • Página 39 3). LED indikator rashladnog sredstva Održavanje • Tijekom hlađenja (kompresor je omogućen), ovaj LED indika- • Redovito provjeravajte rad uređaja kako biste spriječili ozbilj- tor rashladnog sredstva stalno će svijetliti. ne nesreće. • Nakon što unutarnji ormarić dostigne postavljenu tempera- •...
  • Página 40 • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Página 41 • Vnitřní police nepřeplňujte. Maximální náplň se vztahuje k žuje za nesprávné použití přístroje. Uživatel nese výhradní „technickým specifikacím“ odpovědnost za nesprávné použití zařízení. • Je-li napájecí kabel poškozený, musí jej vyměnit výrobce, jeho Instalace uzemnění servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
  • Página 42 Příprava před použitím dojít k úrazu elektrickým proudem. • Pokud není spotřebič udržován v dobrém stavu čistoty, může • Odstraňte všechny ochranné obaly. to nepříznivě ovlivnit životnost 0 spotřebiče a způsobit nebez- • Zkontrolujte, zda je přístroj v dobrém stavu a s veškerým pečnou situaci.
  • Página 43 že jsou všechna napájecího zdroje. připojení správně připojena. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- Chlazení nestačí. Spotřebič je pod Přesuňte spotřebič szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- silným slunečním na nové...
  • Página 44 esik, azonnal távolítsa el a tápcsatlakozókat. Ne használja zajszintjének enyhe megnövekedéséhez vezetett. A komp- a készüléket addig, amíg azt szakképzett technikus nem el- resszor zaján kívül előfordulhat, hogy hallani fogja a rendszer lenőrizte. Ezen utasítások be nem tartása életveszélyes koc- körüli hűtőfolyadék áramlását.
  • Página 45 Ez a készülék földelt dugóval ellátott tápkábellel, vagy földelt • Helyezze a készüléket vízszintes, stabil és hőálló felületre, vezetékkel ellátott elektromos csatlakozásokkal van felszerel- amely biztonságosan ellenáll a kifröccsenő víznek. ve. A csatlakozásokat megfelelően kell felszerelni és földelni. • Őrizze meg a csomagolást, ha a jövőben tárolni kívánja a ké- szüléket.
  • Página 46 Tisztítás • Nagy súlya miatt különös gonddal kell eljárni a gép mozga- • Enyhe szappanos oldattal enyhén megnedvesített ruhával tásakor vagy szállításakor. Legalább 2 fővel vagy kocsival. vagy szivaccsal tisztítsa meg a hűtött külső felületet. Mozgassa a gépet lassan, óvatosan, és soha ne döntse meg •...
  • Página 47 • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Página 48 Спеціальні інструкції з безпеки Цільове використання • Цей прилад призначений лише для комерційного та про- • Цей прилад призначений для комерційного застосування, фесійного використання. наприклад, у кухнях ресторанів, їдальні, лікарнях і комер- • Не перевантажуйте внутрішні полички. Максимальне за- ційних підприємствах, таких як пекарні, м’ясні лазні тощо, вантаження...
  • Página 49 Схема контуру 2). Освітлення всередині шафи • Натиснітьпідсвічування, щоб увімкнути світло. Натисніть- (Рис. 3 на стор. 4) підсвічування ще раз, щоб вимкнути світло. A: Перегрівання захисного зонда B: Щуп для розморожування 3). Світлодіодний індикатор холодоагенту C: Зонд термостата • Під час операції охолодження (компресор увімкнено), цей D: Цифровий...
  • Página 50 Дверцята не закриті Закрийте дверцята належним чином належним чином. Lugupeetud klient! або ущільнювальна Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- прокладка не- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu справна. allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord- Усередині приладу...
  • Página 51 Ohutusalased erijuhised muudesse vedelikesse. Ärge kunagi hoidke seadet voolava vee all. • See seade on ette nähtud ainult äriliseks ja professionaal- • ÄRGE KUNAGI KASUTAGE KAHJUSTATUD SEADET! Kont- seks kasutamiseks. rollige elektriühendusi ja toitejuhet regulaarselt kahjustuste • Ärge koormake siseriiuleid üle. Maksimaalne koormus viitab suhtes.
  • Página 52 Ettevalmistus enne kasutamist supermarketid jne. Mis tahes muu kasutamine võib seadet kahjustada või vigastusi tekitada. • Eemaldage kogu kaitsepakend ja pakend. • Seadme mis tahes muul otstarbel kasutamist loetakse sead- • Kontrollige, kas seade on heas seisukorras ja koos kõigi tar- me väärkasutuseks.
  • Página 53 Tõrkeotsing suruge seadet vee alla, kuna selle osad võivad märjaks saada ja tekitada elektrilöögi. Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahuse kohta allolevat • Kui seadet ei hoita heas korras, võib see negatiivselt mõjuta- tabelit. Kui te ei suuda probleemi ikkagi lahendada, võtke ühen- da seadme kasutusiga 0 ja tekitada ohtliku olukorra.
  • Página 54 • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Página 55 • BRĪDINĀJUMS! Nodrošiniet pietiekamu ventilāciju apkārtē- 4. Rāmis jās struktūras iekšienē iebūvēšanas laikā. Nekādā gadījumā 5. Sūkšana ar gaisu nenobloķējiet gaisa ieplūdi un gaisa izplūdi, lai uzturētu gaisa • Nekad nenobloķējiet sūkšanas cauruli. Gaiss tiek iesūkts cirkulāciju. un aukstais gaiss cirkulē ledusskapī. •...
  • Página 56 Lietošanas norādījumi Detaļas Kā tīrīt Piezīme • Pievienojiet kontaktdakšu piemērotai kontaktligzdai. Atstājiet Visi piederumi, • Iemērciet siltā ziepjūde- Beigās visas ierīci ieslēgtu dažas stundas, lai sasniegtu dzesēšanas tem- piemēram, nī apmēram 10 līdz 20 daļas kārtīgi peratūru pirms dzērienu vai ēdienu ievietošanas ierīcē. statīvu turētāji minūtes.
  • Página 57 Gerb. kliente, starojumam vai izvairītos no tiešas Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic prietaisą. Prieš montuo- tuvu siltuma saules gaismas. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- avotam. tykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į toliau...
  • Página 58 tik originalias dalis ir priedus. • Jeigu prietaisas buvo išjungtas arba atjungtas nuo maitinimo • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio šaltinio, reikia palaukti 5 minutes, kol vėl įsijungs. valdymo sistema. • Jokie kiti prietaisai neturėtų būti jungiami į tą patį lizdą kaip •...
  • Página 59 Grandinės schema 3). Aušalo LED indikatorius • Aušinimo metu (kompresorius įjungtas), šis šaltnešio LED (3 pav., 4 psl.) indikatorius nuolat šviečia. A: Apsauginio zondo perkaitimas • Kai vidinė spintelė pasieks nustatytą temperatūrą, nuolat B: Atitirpinimo zondas mirksi aušalo LED indikatorius. C: Termostato zondas •...
  • Página 60 Caro Cliente, Maitinimo kištukas Patikrinkite jungtį ir maitinimo Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente tinkamai prijungtas įsitikinkite, kad visos šaltinio. prie maitinimo lizdo. jungtys yra tinkamai este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- prijungtos.
  • Página 61 • AVISO! Desligue SEMPRE o aparelho antes de o desligar da ou por pessoas com qualificações equivalentes para evitar fonte de alimentação, limpeza, manutenção ou armazena- perigos. CUIDADO! RISCO DE INCÊNDIO! O líquido mento. • • Ligue o aparelho apenas a uma tomada elétrica com a tensão de refrigeração utilizado é...
  • Página 62 Preparação antes da utilização • A utilização do aparelho para qualquer outro fim deve ser considerada como uma utilização indevida do dispositivo. O • Remova todas as embalagens e invólucros de proteção. utilizador será o único responsável pela utilização indevida •...
  • Página 63 Limpeza e manutenção Transporte e armazenamento • Antes de armazenar, certifique-se sempre de que o aparelho foi • ATENÇÃO! Desligue sempre o aparelho da fonte de alimen- desligado da fonte de alimentação e arrefecido completamente. tação e arrefeça antes de armazenar, limpar e fazer a ma- •...
  • Página 64 • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Página 65 Instrucciones especiales de seguridad Uso previsto • Este aparato está diseñado únicamente para uso comercial • Este aparato está diseñado para su uso en aplicaciones co- y profesional. merciales, por ejemplo, en cocinas de restaurantes, cafete- • No sobrecargue los estantes interiores. La carga máxima se rías, hospitales y empresas comerciales como panaderías, refiere a las “especificaciones técnicas”...
  • Página 66 Diagrama de circuitos 3). Indicador LED de refrigerante • Durante el funcionamiento de refrigeración (compresor acti- (Fig. 3 en la página 4) vado), este indicador LED de refrigerante se iluminará cons- A: Sonda protectora de sobrecalentamiento tantemente. B: Sonda de descongelación •...
  • Página 67 Las puertas no están Cierre las puertas bien cerradas o la correctamente. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- junta de sellado está láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento defectuosa. návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte bezpeč- nostným predpisom uvedeným nižšie.
  • Página 68 • VAROVANIE! Všetky vetracie otvory na spotrebiči udržiavajte ponárajte elektrické časti spotrebiča do vody ani iných teku- tín. Spotrebič nikdy nedržte pod tečúcou vodou. bez prekážok. • NIKDY NEPOUŽÍVAJTE POŠKODENÝ SPOTREBIČ! Pravidelne Špeciálne bezpečnostné pokyny kontrolujte elektrické pripojenia a kábel, či nie sú poškode- né.
  • Página 69 Určené použitie E: Panel displeja F: Spínač napájania • Tento spotrebič je určený na komerčné použitie, napríklad v G: Motor ventilátora kuchyniach reštaurácií, jedálňach, nemocniciach a komerč- H: Motor ventilátora ných podnikoch, ako sú pekárne, mäsiarne atď., ale nie na I: Žiarovka nepretržitú...
  • Página 70 4). LED indikátor rozmrazovania Preprava a skladovanie • Počas odmrazovania bude tento LED indikátor rozmrazovania • Pred uskladnením sa vždy presvedčte, že spotrebič je odpoje- nepretržite svietiť. ný od napájania a úplne vychladnutý. • Po odmrazovaní sa rozsvieti LED indikátor rozmrazovania. •...
  • Página 71 • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Kære kunde osv.). Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Stil ikke genstande oven på apparatet.
  • Página 72 Produktets hoveddele flyde rundt i systemet. Dette er uundgåeligt og har ingen ne- gativ indvirkning på apparatets ydeevne. Vær forsigtig under (Fig. 1 på side 3) transport og opsætning af apparatet, så ingen dele af kølesy- 1. Luftudtag stemet beskadiges. Utæt kølevæske kan beskadige øjnene. •...
  • Página 73 tet afgive en let lugt under de første par anvendelser. Dette er Dele Sådan rengøres Bemærkning normalt og indikerer ikke nogen defekt eller fare. Sørg for, at Alt tilbehør såsom • Læg i blød i Tør endelig alle apparatet er godt ventileret. stativholdere osv.
  • Página 74 Hyvä asiakas, korrekt tilsluttet. Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas Køling er ikke Apparatet er under Flyt apparatet et nyt huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- nok.
  • Página 75 • Koulutetun henkilökunnan on käytettävä tätä laitetta ravinto- miseen. • VAROITUS! Älä vahingoita jäähdytyskiertoa. lan keittiössä, ruokaloissa tai baarissa jne. • VAROITUS! Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden • Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistin- varaiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai henkilöt, joilla säilytyslokeroissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemia.
  • Página 76 Ohjauspaneeli • Pidä ovi auki mahdollisimman lyhyenä, jotta sisälämpötila pysyy viileänä. (Kuva 2 sivulla 3) 8. Ylös 2). Valaistus kaapin sisällä 9. Valaistus • Kytke valo päällepainamallaValaistus-painiketta. Sammuta 10. Kylmäaineen LED-merkkivalo valo painamallavalaistusta uudelleen. 11. Sulatuksen LED-valo 12. Aseta 3). Kylmäaineen LED-merkkivalo 13.
  • Página 77 NORSK valossa tai lähellä tääksesi suoran lämmönlähdettä. auringonvalon. Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- Sulje ovet kun- Ovet eivät ole kunnolla kiinni tai nolla. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- tiiviste on viallinen.
  • Página 78 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner gen. Alle reparasjoner skal kun utføres av en leverandør eller kvalifisert person for å unngå fare eller skade. • Dette apparatet er kun beregnet for kommersiell og profe- • ADVARSEL! Når du plasserer produktet, må du om nødvendig sjonell bruk.
  • Página 79 Klargjøring før bruk markeder osv. All annen bruk kan føre til skade på apparatet eller personskade. • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. • Bruk av apparatet til andre formål skal anses som misbruk • Kontroller at enheten er i god stand og har alt tilbehør. Ved av apparatet.
  • Página 80 Rengjøring og vedlikehold • Plasser aldri tunge gjenstander på apparatet, da dette kan skade det. • OPPMERKSOMHET! Koble alltid apparatet fra strømforsy- • Ikke flytt produktet mens det er i drift. Koble produktet fra ningen og avkjøl før oppbevaring, rengjøring og vedlikehold. strømforsyningen når du beveger det og hold det i bunnen.
  • Página 81 • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Página 82 Glavni deli izdelka naprave je treba paziti, da niso poškodovani nobeni deli hla- dilnega sistema. Puščanje hladilne tekočine lahko poškoduje (Slika 1 na strani 3) oči. 1. Izpust zraka • Uporabljeno sredstvo za pihanje pene je Cyclopentane v tej • Nikoli ne blokirajte izhoda za zrak. Pustite, da v notranjos napravi.
  • Página 83 OPOMBA! Zaradi ostankov v proizvodnji lahko naprava v prvih • Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, abrazivnih nekaj uporabah oddaja lahek vonj. To je normalno in ne kaže na gobic ali čistilnih sredstev, ki vsebujejo klor. Za čiščenje ne kakršno koli napako ali nevarnost. Prepričajte se, da je naprava uporabljajte jeklene volne, kovinskih pripomočkov ali ostrih dobro prezračevana.
  • Página 84 Bästa kund, nemu sončnemu da preprečite ne- sevanju ali blizu posredno sončno Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna vira toplote. svetlobo. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar...
  • Página 85 • FÖRSIKTIGHET! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Köldmedie- • Se till att sladden inte kommer i kontakt med vassa eller heta föremål och håll den borta från öppen eld. Dra aldrig i vätska som sprutas på huden kan orsaka allvarliga brännska- nätsladden för att dra ut den ur vägguttaget, dra alltid i stick- dor.
  • Página 86 Huvuddelar av produkten NOTERA! På grund av tillverkningsrester kan apparaten avge en svag lukt under de första användningstillfällena. Detta är (Fig. 1 på sidan 3) normalt och indikerar inte någon defekt eller fara. Se till att 1. Luftutlopp produkten är välventilerad. •...
  • Página 87 Felsökning par eller rengöringsmedel som innehåller klor. Använd inte stålull, metalliska redskap eller vassa eller spetsiga föremål Om produkten inte fungerar som den ska, se tabellen nedan för för rengöring. Använd inte bensin eller lösningsmedel! att se hur lösningen fungerar. Om du fortfarande inte kan lösa •...
  • Página 88 • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Página 89 течност тече около системата. Това е неизбежно и няма не- щепсел или електрически връзки със заземяващ проводник. благоприятен ефект върху работата на уреда. По време на Връзките трябва да бъдат правилно монтирани и заземени. транспортирането и настройката на уреда трябва да се Основни...
  • Página 90 Почистване и поддръжка • Уверете се, че уредът е напълно сух. • Поставете уреда върху хоризонтална, стабилна и топлоустой- • ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте уреда от електрозахран- чива повърхност, която е безопасна срещу пръски вода. ването и охлаждайте преди съхранение, почистване и под- •...
  • Página 91 тъчно. или близо до топли- да избегнете пряка нен източник. слънчева светлина. Уважаемый клиент! Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- Вратите не са Затворете вратите мательно прочитайте данное руководство пользователя, правилно затворени правилно. уделяя особое внимание приведенным ниже правилам тех- или...
  • Página 92 избежать непреднамеренного вытягивания, повреждения, странство не менее 20 см для вентиляции. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте засорения всех вен- контакта с нагревательной поверхностью или возникнове- ния опасности спотыкания. тиляционных отверстий прибора. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пока вилка находится в розетке, при- Специальные инструкции по технике безо- бор...
  • Página 93 • Не пытайтесь взбираться на прибор. 11. Светодиод размораживания • Не перегружайте внутренние полки. Максимальная нагруз- 12. Установить ка относится к «Техническим характеристикам» 13. Вниз Целевое использование Принципиальная схема • Данный прибор предназначен для коммерческого при- (Рис. 3 на стр. 4) менения, например, на...
  • Página 94 • Для поддержания низкой температуры внутри дверцы дер- Детали Как чистить Замечание жите ее открытой как можно меньше. Все принад- • Замочите в теплой Наконец, хорошо лежности, мыльной воде высушите все 2). Освещение внутри шкафа такие как примерно на 10–20 детали.
  • Página 95 Поиск и устранение неисправностей Гарантия Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить ра, которые становятся очевидными в течение одного года проблему, обратитесь к поставщику/поставщику услуг. после...
  • Página 96 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Italia S.R.L. HENDI Polska Sp. z o.o. ul.

Este manual también es adecuado para:

233283