STEP 7
Assemble the crib side rail (H) to the assembled
parts use the same way as shown in STEP 5.
ÉTAPE 7
Assemblez le rail latéral du lit de bébé (H)
aux pièces assemblées de la même manière
qu'illustré à l'ÉTAPE 5.
PASO 7
Ensamble la baranda lateral de la cuna (H) a
las piezas ensambladas de la misma manera
que se muestra en el PASO 5.
STEP 8
1. Assembly the belt (i) to the
changer side (A&B) using a washer
(g) and screw (h).
2. Add the changer pad (K).
3. Put the child on the pad, then
insert a safety restraint system of
tape across the child's waist. The
tightness can be adjusted by
increasing the tension of the tape.
G
a
ÉTAPE 8
1. Assemblez la courroie (i) sur le côté changeur
(A&B) à l'aide d'une rondelle (g) et d'une vis (h).
2. Ajoutez le tampon à langer (K).
3. Placez l'enfant sur le coussin, puis insérez un
système de retenue de sécurité composé de
ruban adhésif sur la taille de l'enfant.
L'étanchéité peut être ajustée en augmentant la
tension du ruban.
B
i
i
F
A
12
H
H
d
d
PASO 8
1. Ensamble la correa (i) al lado del
cambiador (A&B) usando una arandela (g) y
un tornillo (h).
2. Añada la almohadilla del cambiador (K).
3. 3. Coloque al niño sobre la almohadilla y,
a continuación, introduzca un sistema de
retención de seguridad de cinta por la
cintura del niño. La sujeción puede ajustarse
aumentando la tensión de la cinta.
K
F
h
PHILLIPS--HEAD SCREWDRIVER REQUIRED FOR
ASSEMBLY ----NOT INCLUDE
SE REQUIERE DESTORNILLADOR PHILLIPS PARA
EL MONTAJE - NO INCLUIDO
a
A
d
a
d
G
a
i
B
g
X 2
H
d
X 4