Resumen de contenidos para cecotec BOLERO COOLMARKET COMBI 250 WHITE E
Página 1
BO LE RO COOLM AR KET COMBI 250 WHITE E BO LE RO COOLM AR KET COM BI 250 INOX E Frigorífico/ Refrigerator Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
8. Specifiche tecniche 7. Rozwiązywanie problemów 9. Riciclaggio di apparecchiature elettriche ed 8. Specyfikacja techniczna elettroniche 9. Recykling urządzeń elektrycznych 10. Garanzia e supporto tecnico i elektronicznych 11. Copyright 10. Gwarancja i Serwis techniczny Instrucciones de seguridad SOMMAIRE 11. Copyright Safety instructions ÍNDICE 1.
Página 3
- ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte superficie mojada. con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No - No debe utilizar este frigorífico con un cable alargador o intente repararla por usted mismo.
Página 4
- No almacene sustancias explosivas como aerosoles o - Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las propulsores inflamables en el aparato. siguientes instrucciones: - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso - La apertura prolongada de la puerta puede provocar doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, un aumento significativo de la temperatura en los granjas, hoteles, moteles y oficinas.
Página 5
Asegúrese de que la - WARNING: if the interior light is damaged, contact the official tubería del circuito de refrigerante no esté dañada antes de Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on desecharla correctamente. your own.
Página 6
- Wait 5 minutes after a power failure before turning the recommended by Cecotec. appliance back on. Otherwise, the compressor may be - WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
Página 7
- The two-star compartments are suitable for storing insulation. The appliance and gases must be disposed of pre-frozen food, storing, or making ice cream and making professionally, as they may cause injuries to eyes or ignition. ice cubes. Make sure the refrigeration-circuit pipe is not damaged - Compartments with one, two, or three stars are not suitable before disposing of it correctly.
Página 8
Service Après-Vente - Ce réfrigérateur ne doit pas être utilisé avec une rallonge officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. ou une multiprise. Assurez-vous que l’appareil est branché - AVERTISSEMENT : lorsque vous placez l’appareil, veillez directement sur une prise de courant.
Página 9
sont consommés immédiatement après les avoir sortis du débranchez la fiche de la prise de courant. compartiment congélateur. - Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant - Ne retirez pas et ne touchez pas les aliments du compartiment d’allumer l’appareil pour permettre la circulation de l’huile congélateur avec vos mains mouillées ou humides, car cela dans le compresseur.
Página 10
Sie sich bitte an den offiziellen technischen Assurez-vous que le tuyau du circuit frigorifique n’est pas Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, ihn selbst endommagé avant de vous en débarrasser correctement. zu reparieren.
Página 11
vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen - Gefrorene Lebensmittel können Gefrierbrand verursachen, oder auf einer nassen Oberfläche bedienen. wenn sie unmittelbar nach der Entnahme aus dem - Dieser Kühlschrank darf nicht mit einem Verlängerungskabel Gefrierschrank verzehrt werden. oder einer Steckdosenleiste betrieben werden.
Página 12
- Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden - Es ist ratsam mindestens vier Stunden zu warten, bevor können.
Página 13
- Per evitare lesioni o morte da scosse elettriche, non utilizzare è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica l’apparecchio con le mani bagnate o su una superficie ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto bagnata. proprio. - Non usare questo frigorifero con una prolunga o una ciabatta.
Página 14
- Gli alimenti congelati possono causare ustioni da compressore. congelamento se consumati immediatamente dopo la - L’aria deve circolare intorno all’apparecchio; la mancanza rimozione dal vano freezer. d’aria porta al surriscaldamento. Per ottenere una buona - Non rimuovere o toccare gli oggetti nel vano freezer con le ventilazione, seguire le istruzioni di installazione.
Página 15
Serviço de Assistência Técnica oficial - Este frigorífico não deve ser utilizado com um cabo de da Cecotec Não tente repará-la por si próprio. extensão ou um terminal de alimentação. Certifique-se de - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está...
Página 16
- Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que há espaço - Não sobrecarregue as prateleiras das portas ou coloque livre na parte de trás, uma vez que esta é a principal saída demasiados alimentos nas gavetas para evitar que os de calor.
Página 17
- WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is, - ADVERTÊNCIA: os aparelhos contêm refrigerante e gases neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. no isolamento. O aparelho e os gases devem ser eliminados Probeer het niet zelf te repareren.
Página 18
Cecotec worden aanbevolen. - Dit apparaat heeft een ingebouwde geaarde stekker. Zorg - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet. ervoor dat het stopcontact in uw huis goed geaard is.
Página 19
- Langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke onderhoud van dit toestel moeten worden uitgevoerd door temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel een gekwalificeerde elektricien. veroorzaken. - Regelmatig reinigen oppervlakken Koelvloeistof levensmiddelen in aanraking komen en van toegankelijke - Het koelmiddel is isobutaan (R600a), dat zich in het koelcircuit afvoersystemen.
Página 20
środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, - Sprawdź, czy napięcie sieci elektrycznej w Twoim domu jest które nie są zalecane przez Cecotec. takie samo, jak wskazane na etykiecie charakterystyki tego - UWAGA: nie uszkodzić układu chłodzenia.
Página 21
- To urządzenie ma wbudowaną wtyczkę uziemiającą. Upewnij produktami spożywczymi ani nie kapały na nie. się, że domowe gniazdko elektryczne jest dobrze uziemione. - Dwugwiazdkowe przegródki na mrożonki nadają się - Odczekaj 5 minut po awarii zasilania przed ponownym do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, podłączeniem urządzenia.
Página 22
- UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte Nie wystawiaj go na działanie płomieni. se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. - OSTRZEŻENIE: Urządzenia zawierają czynnik chłodniczy i Nepokoušejte se to opravit vlastními silami.
Página 23
- Tato chladnička se nesmí používat s prodlužovacím kabelem - Nikdy nepoužívejte podstavec, zásuvky nebo dvířka jako nebo napájecí lištou. Ujistěte se, že je spotřebič zapojen podpěru. přímo do síťové zásuvky. - Nepřetěžujte dveřní police a nevkládejte do zásuvek příliš - Při umísťování...
Página 24
VAROVÁNÍ: nebezpečí požáru. Pokud je poškozen faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio chladicí okruh: de Atención Técnica oficial de Cecotec. - Vyhněte se otevřenému ohni a zdrojům vznícení. Nivelado - Místnost, ve které je spotřebič umístěn, důkladně vyvětrejte.
Página 25
ESPAÑOL ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN Limpieza Verifique la colocación de las piezas del interior del frigorífico y limpie el interior con un paño suave. Lugar de instalación Encendido Estado de ventilación Conecte el enchufe en una toma de corriente para encender el compresor. Una hora después, La posición que elija para la instalación del frigorífico debe estar bien ventilada y alejada abra la puerta del congelador.
Página 26
ESPAÑOL ESPAÑOL Fig. 15 B. Piezas adicionales (incluidas en la bolsa de plástico) 20. Tope derecho de la puerta inferior 7. Bisagra superior izquierda 21. Taco derecho de la puerta inferior 8. Cubierta de la bisagra superior izquierda 22. Tornillo autorroscante 9.
Página 27
ESPAÑOL ESPAÑOL coloque la puerta superior sobre una superficie suave con la parte interior hacia arriba. 17. Extraiga los conectores 31 y 32 del lateral superior izquierdo del frigorífico. Conecte 30 Fig. 10 con 31. Después, conecte el conector 32 con el interruptor de la puerta ubicado en la Inserte la tapa del orificio del tornillo derecho (9) (incluida en la bolsa de plástico) en la cubierta de la bisagra superior izquierda.
Página 28
Cuando la luz indicadora del Modo 5, Modo 3 o Modo 1 parpadea continuamente, indica un fallo Nivel 3 Fig. 4.1 a 35 °C medio. en el frigorífico. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 2) Los modos de temperatura pueden ajustarse como se Ajuste del regulador de aire (humedad) del frigorífico 16 °C-35 Nivel 3 Fig.
Página 29
ESPAÑOL ESPAÑOL 5. INSTRUCCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Uso de la cubitera Coloque la cubitera en la parte superior del compartimento de congelado, para que se congele lo antes posible. Precauciones de uso El frigorífico podría no funcionar de forma consistente (descongelación del contenido o Cuidados para el almacenamiento de alimentos que la temperatura se vuelva demasiado caliente en el compartimento congelador) si se Limpie y seque los alimentos completamente antes de almacenarlos en el frigorífico.
Página 30
Con respecto a las siguientes pequeñas averías, intente solucionar el problema usted mismo o una esponja humedecida en agua tibia o detergente neutro. antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Limpie a menudo el polvo que se acumula en el panel trasero y en las placas laterales del Avería...
Página 31
10. GARANTÍA Y SAT Referencia 02435 02436 Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final por las faltas de conformidad que Código QR existan en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos establecidos por la normativa aplicable.
Página 32
ESPAÑOL ENGLISH Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 11. COPYRIGHT Temperature mode indicator Refrigerator compartment shelves Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC Freezing temperature control INNOVACIONES, S.L.
Página 33
ENGLISH ENGLISH 3. INSTALLATION Connect the plug into a power socket to switch on the compressor. After one hour, open the freezer door: if the temperature inside the freezer compartment has clearly dropped, the Place of installation cooling system is operating normally. Ventilation condition Food storage The location you choose for the installation of the refrigerator must be properly ventilated...
Página 34
ENGLISH ENGLISH Right-hand screw gap cover 24. Left-hand lower door dowel 10. Middle-left hinge 11. Left unblocker *2 Fig. 17 12. Left doorstop *2 25. Lower hinge 13. Allen key (4 mm) 26. Special flange screw 27. Adjustable lower legs Fig.
Página 35
ENGLISH ENGLISH the door stop (17). On the upper door’s left side, insert the left door stop (18) and the left Door handle dowel (19) (included in the plastic bag) and secure it with the screw (15). Keep the right Screw gap door stop and dowel.
Página 36
Notes When Mode 5, Mode 3, or Mode 1 indicator light flashes continuously, it indicates a fault in the the display position refrigerator. Contact the Technical Support Service of Cecotec. panel Adjusting the refrigerator air (humidity) regulator Over 35 °C Level 3...
Página 37
ENGLISH ENGLISH Using the refrigerator compartment (Crisper Box/Humidity Box) Use of the freezer compartment Shelves: To remove the shelves, first lift them up and then pull them out; to put them back, The temperature of the freezer compartment is kept at -18ºC, so it is advisable to store put them into their position before lowering them.
Página 38
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS For the following minor malfunctions, please try to solve the problem yourself before Product Bolero CoolMarket Combi 250 Bolero CoolMarket Combi 250 Inox E contacting Cecotec Technical Support Service. White E Fault Possible causes Possible solutions The refrigerator is not connected to Plug the refrigerator into the mains.
Página 39
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 40
2 illustre uniquement l’espace requis pour le produit. manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Surface stable Placez le réfrigérateur sur une surface solide et plate (le sol) pour le maintenir stable, dans le Mise à...
Página 41
FRANÇAIS FRANÇAIS Nettoyage Tournevis cruciforme Vérifiez la disposition des pièces à l’intérieur du réfrigérateur et nettoyez l’intérieur avec un Clé à molette chiffon doux. Clé de 8 mm Démarrage B. Pièces additionnelles (incluses dans le sac en plastique) Branchez la fiche dans une prise de courant pour allumer le compresseur. Après une heure, Charnière supérieure gauche ouvrez la porte du compartiment congélateur.
Página 42
FRANÇAIS FRANÇAIS 19. Bouchon gauche de la porte supérieure la porte du réfrigérateur sera instable, veillez à la soutenir pour ne pas l’endommager. Img. 9 Img. 15 Soulevez délicatement la porte supérieure pour la retirer de la charnière centrale. Placez 20.
Página 43
FRANÇAIS FRANÇAIS (6). La porte ne sera pas fixée au réfrigérateur, tenez-la fermement pour qu’elle ne tombe Le cycle des modes de la température est le suivant : « 5→4→3→2→1→RÉFRIGÉRATION pas. Img. 21 RAPIDE→5 » 17. Retirez les connecteurs 31 et 32 du côté supérieur gauche du réfrigérateur. Connectez le connecteur 30 au connecteur 31.
Página 44
Lorsque le témoin lumineux du mode 5, du mode 3 ou du mode 1 clignote en continu, cela Régulation de l’humidité du tiroir indique une erreur du réfrigérateur. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le sélecteur d’humidité du bac est conçu pour maintenir l’humidité et la fraîcheur des fruits et légumes.
Página 45
FRANÇAIS FRANÇAIS Utilisation du bac à glaçons Les aliments doivent être emballés ou recouverts de matériaux appropriés, fermes, Placez le bac à glaçons dans la partie supérieure du compartiment congélateur, afin qu’il gèle inodores, imperméables à l’air et à l’eau, non toxiques et non polluants, pour éviter la le plus rapidement possible.
Página 46
Pour les problèmes mineurs suivants, veuillez essayer de résoudre le problème vous-même contacter le Service Après-Vente. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé avant de contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Página 47
02436 10. GARANTIE ET SAV Code QR Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 48
Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst Stellen Sie den Kühlschrank auf eine feste, ebene Fläche(den Boden), um ihn stabil zu halten, von Cecotec. da es sonst zu Vibrationen und Geräuschen kommt. Wenn der Kühlschrank auf einem Teppich, einer Strohmatte oder einer Polyvinylchloridmatte steht, sollten unter dem Kühlschrank solide...
Página 49
DEUTSCH DEUTSCH Reinigung Verstellbarer Schraubenschlüssel Überprüfen Sie die Anordnung der Ablagen und Schubladen im Inneren des Kühlschranks und Schlüssel 8 mm wischen Sie das Innere mit einem weichen Tuch aus. B. Zusätzliche Teile (in Plastiktüte) Einschalten Oberes Scharnier (links) Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose, um den Gefrierschrank einzuschalten. Öffnen Sie Abdeckung oberes Scharnier (links) nach einer Stunde die Tür des Gefrierfachs.
Página 50
DEUTSCH DEUTSCH Heben Sie die obere Tür vorsichtig an, um sie aus dem mittleren Scharnier zu entfernen. Abb. 15 Legen Sie dann die obere Tür mit der Innenseite nach oben auf eine weiche Unterlage. 20. Linker unterer Türstopper Abb. 10 21.
Página 51
DEUTSCH DEUTSCH Plastiktüte enthalten) und schrauben Sie es mit den in Schritt 9 entfernten Schrauben Der Zyklus der Temperatureinstellung läuft wie folgt ab: “5→4→3→2→1→SCHNELLES fest (6). Zu diesem Zeitpunkt ist die Tür noch nicht am Kühlschrank befestigt, aber halten KÜHLEN→5” Sie sie fest, damit sie nicht herunterfällt.
Página 52
Wenn die Anzeigeleuchte für Modus 5, Modus 3 oder Modus 1 ständig blinkt, weist dies auf Obst-/ Gemüsefach: Ziehen Sie das Obst-/ Gemüsefach heraus, um an die Lebensmittel einen Fehler im Kühlschrank hin. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. zu gelangen. Bringen Sie die untere Ablage des Kühlschranks (die Schubladenabdeckung) nach der Benutzung oder Reinigung wieder an, damit die Innentemperatur der Schublade Einstellung des Kühlschrankluftreglers (Feuchtigkeit)
Página 53
DEUTSCH DEUTSCH und die Luftfeuchtigkeit in der Schublade ist geringer. Gefrierfach, um zu verhindern, dass sie aufgrund der Volumenausdehnung nach dem Wenn Sie den Feuchtigkeitsregler nach links schieben, werden weniger Löcher freigelegt Gefrieren der Flüssigkeit explodieren. und die Luftfeuchtigkeit in der Schublade ist höher. Teilen Sie das Essen in kleine Portionen auf.
Página 54
Bei den folgenden kleineren Störungen versuchen Sie bitte, das Problem selbst zu lösen, bevor das Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec wenden. durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen.
Página 55
220-240 V~ 11. COPYRIGHT Nennfrequenz 50 Hz Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Nennstrom 0,9 A noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
Página 56
Servizio di Posizionare il frigorifero su una superficie solida e piatta (pavimento) per mantenerlo stabile Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. ed evitare vibrazioni e rumori. Quando il frigorifero è collocato su un tappeto, una stuoia di paglia o cloruro di polivinile, è...
Página 57
ITALIANO ITALIANO Accensione Guarnizione della cerniera superiore sinistra Collegare la spina a una presa di corrente per accendere il compressore. Un’ora dopo, aprire lo Coperchio del foro della vite di destra sportello del freezer. Se la temperatura all’interno del freezer scende sensibilmente, significa 10.
Página 58
ITALIANO ITALIANO 23. Fermo sinistro dello sportello inferiore il coperchio del foro di fissaggio sinistro (10) dal lato superiore sinistro del frigorifero e 24. Blocco sinistro dello sportello inferiore riporlo. Fig. 11 Rimuovere la guarnizione laterale superiore sinistra dello sportello (11) ed estrarre il Fig.
Página 59
ITALIANO ITALIANO Nota Quando la modalità di temperatura rimane invariata, ruotare la manopola della temperatura in senso orario: la temperatura del vano frigorifero diminuisce e quella del Se il frigorifero è dotato di una maniglia, è necessario invertire la posizione della maniglia vano freezer aumenta.
Página 60
Quando la spia della modalità 5, della modalità 3 o della modalità 1 lampeggia continuamente, influenzata. indica un guasto nel frigorifero. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Controllo dell’umidità del cassetto Regolazione del regolatore dell’aria (umidità) del frigorifero Il regolatore di umidità...
Página 61
ITALIANO ITALIANO alimenti nel frigorifero, è consigliabile sigillarli, per evitare l’evaporazione dell’acqua e Rimuovere gli alimenti. mantenere così la frutta e la verdura fresca da un lato, e per evitare gli odori dall’altro. Pulire e asciugare bene l’interno. Per evitare la formazione di muffa o di odori sgradevoli, Mantener abbastanza spazio tra gli alimenti;...
Página 62
Per i seguenti malfunzionamenti minori, provare a risolvere il problema da soli prima di possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Si prega di contattare il negozio locale contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. in cui è stato effettuato l’acquisto. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
Página 63
Não se esqueça de nivelar o seu frigorífico com os pés de nivelamento frontal. Se não di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. estiver nivelado, o desempenho do frigorífico será afetado, ou pode mesmo causar uma avaria.
Página 64
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO Limpeza Verifique a colocação das prateleiras e gavetas no interior do frigorífico e limpe o interior com um pano macio. Lugar de instalação Ligado Estado de ventilação Ligue a ficha a uma tomada de alimentação para ligar o compressor. Após uma hora, abra A localização que escolha para a instalação do frigorífico deve estar bem ventilada e a porta do congelador, se a temperatura dentro tiver descido claramente, o sistema de longe de fontes de calor.
Página 65
PORTUGUÊS PORTUGUÊS B. Peças adicionais (incluídas no saco de plástico) 21. Tapa direita da porta inferior Dobradiça superior esquerda 22. Parafuso autorroscante Cobertura da dobradiça superior esquerda 23. Batente esquerdo da porta inferior Tampa do orifício do parafuso direito 24. Tapa esquerda da porta inferior 10.
Página 66
PORTUGUÊS PORTUGUÊS superior direito onde se encontrava a dobradiça superior direita. A seguir, remova a mostrado na figura 23, na parte superior do frigorífico. Fig. 23 tampa do orifício do parafuso esquerdo (10) do lado superior esquerdo do frigorífico e 19.
Página 67
Alarme de avaria visualização Quando a luz indicadora de Modo 5, Modo 3 ou Modo 1 pisca continuamente, indica uma falha no frigorífico. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Mais de Nível 3 Fig. 4.1 1) Recomenda-se que se defina no 35 °C...
Página 68
PORTUGUÊS PORTUGUÊS A temperatura interna pode ser afetada por fatores tais como a localização do frigorífico, alimentos no frigorífico, é aconselhável selá-los para evitar a evaporação da água e assim temperatura ambiente e a frequência com que a porta é aberta, etc., e deve ter em conta manter a fruta e os legumes frescos, por um lado, e para evitar odores, por outro.
Página 69
Para as seguintes avarias menores, por favor tente resolver o problema você mesmo antes de vez por mês. contactar com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Retirar todas as prateleiras, a gaveta de frutas e legumes, etc., e limpá-las com um pano Falha Possíveis causas...
Página 70
Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 Tensão...
Página 71
Stabiel oppervlak Technische Dienst van Cecotec. Plaats de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond (de vloer) om hem stabiel te houden, anders ontstaan er trillingen en geluiden. Wanneer de koelkast op een tapijt, strooimat,...
Página 72
NEDERLANDS NEDERLANDS Schoonmaken 8 mm sleutel Controleer de plaatsing van de accessoires in de koelkast en maak de binnenkant schoon met een zachte doek. B. Extra onderdelen (meegeleverd in de plastic zak) Bovenste linker scharnier Inschakelen Bovenste linker scharnier afdekking Steek de stekker in een stopcontact om de compressor in te schakelen.
Página 73
NEDERLANDS NEDERLANDS Afb. 15 Til de bovenste deur voorzichtig op om hem uit het middelste scharnier te halen. Plaats 20. Rechter onderste deurstop vervolgens de bovenste deur op een zachte ondergrond met de binnenkant naar boven. 21. Rechter onderste deurblok Afb.
Página 74
NEDERLANDS NEDERLANDS 31. Verbind vervolgens de aansluiting 32 met de deurschakelaar die zich op het bovenste Als je een koelere temperatuur nodig hebt. linker scharnierdeksel bevindt. Afb. 22 Bij normaal gebruik. 18. Monteer de bovenste linker scharnier afdekking (5) met behulp van de schroef (33), zoals Als je geen koudere temperatuur nodig hebt.
Página 75
Wanneer het controlelampje van modus 5, modus 3 of modus 1 continu knippert, duidt dit op een storing in de koelkast. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Vochtigheidsregeling van de lade De keuzeschakelaar voor de vochtigheid in de lade is ontworpen om de vochtigheid en de Afstelling van de lucht(vochtigheids)regelaar van de koelkast versheid van de groenten te handhaven.
Página 76
NEDERLANDS NEDERLANDS Zorg voor voedselopslag 6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Maak het voedsel goed schoon en droog alvorens het in de koelkast te bewaren. Alvorens levensmiddelen in de koelkast te zetten, is het raadzaam ze af te sluiten om enerzijds Als de koelkast gedurende lange tijd niet wordt gebruikt: waterverdamping te voorkomen en zo groenten en fruit vers te houden, en anderzijds om Zet de koelkast uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Página 77
2 seconden weer en controleer of het LED-lampje Probeer bij de volgende kleine storingen het probleem zelf op te lossen voordat u contact normaal werkt. opneemt met de Technische Dienst van Cecotec. Fout Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen Opmerking:...
Página 78
02435 02436 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. QR-code 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC...
Página 79
Stabilna powierzchnia Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Umieść lodówkę na twardej i płaskiej powierzchni (podłodze), aby była stabilna, w przeciwnym razie będzie powodować wibracje i hałas. Gdy lodówka jest ustawiona na dywanie, słomianej Poziomowa nie macie, polichlorku winylu, pod lodówką...
Página 80
POLSKI POLSKI Włączony 11. Lewy mechanizm odblokowujący *2 Podłącz wtyczkę do gniazdka ściennego, aby włączyć sprężarkę. Godzinę później otwórz drzwi 12. Ogranicznik lewych drzwi *2 zamrażarki, jeśli temperatura w komorze zamrażarki wyraźnie spadła, system chłodzenia 13. Klucz imbusowy (4mm) działa normalnie. Rys.
Página 81
POLSKI POLSKI Rys. 17 drzwi (17). Po lewej stronie górnych drzwi włóż ogranicznik lewych drzwi (18) i lewą 25. Zawias dolny zatyczkę (19) (znajdującą się w plastikowej torebce) i zabezpiecz śrubą (15). Zachowaj 26. Specjalna śruba kołnierzowa prawy zderzak i knagę. Rys. 13 27.
Página 82
POLSKI POLSKI Rys. 24 niższa temperatura zamrażarki, obrócić pokrętło regulacji temperatury prawidłowo w Okładki klamek kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć temperaturę komory Specjalne śruby zamrażarki (należy pamiętać, że w tym samym czasie wzrośnie temperatura komory Klamka chłodziarki). Po osiągnięciu żądanej temperatury należy pamiętać o prawidłowym Otwór na wkręt przekręceniu pokrętła z powrotem do pozycji środkowej.
Página 83
Gdy lampka kontrolna trybu 5, trybu 3 lub trybu 1 miga w sposób ciągły, oznacza to usterkę w powrotem na swoim miejscu, aby nie miała wpływu na wewnętrzną lodówce. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Regulacja wilgotności szuflady Regulacja regulatora powietrza (wilgotności) lodówki...
Página 84
POLSKI POLSKI Przechowywanie żywności według kategorii: Umieść codzienną żywność z przodu półki, Czyszczenie z zewnątrz i wewnątrz aby skrócić czas otwierania drzwi i uniknąć zepsucia żywności w wyniku wygaśnięcia. Resztki jedzenia w lodówce mogą powodować niepożądane zapachy, dlatego należy Wskazówki dotyczące oszczędzania energii: Przed włożeniem do lodówki pozwól gorącej regularnie czyścić...
Página 85
8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA W przypadku poniższych drobnych usterek, spróbuj rozwiązać problem samodzielnie przed Produkt Bolero CoolMarket Combi 250 Bolero CoolMarket Combi 250 Inox E skontaktowaniem się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. White E Awaria Prawdobodobna przyczyna Możliwe rozwiązania Lodówka nie Lodówka nie jest podłączona do...
Página 86
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Poličky ve dveřích Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Poznámka: Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat Grafika v této 11.
Página 87
ČEŠTINA ČEŠTINA 3. INSTALACE Zapnutí Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky a zapněte kompresor. O hodinu později otevřete dveře mrazničky, pokud teplota uvnitř mrazicího prostoru zřetelně klesla, chladicí systém pracuje Místo instalace normálně. Stav větrání Skladování potravin Místo, které zvolíte pro instalaci chladničky, by mělo být dobře větrané a vzdálené od Po určité...
Página 89
ČEŠTINA ČEŠTINA součástí plastového sáčku) a zajistěte je šroubem (15). Udržujte zátku a blok rovně. Obr. 13 4. FUNGOVÁNÍ Pomocí imbusového klíče (je součástí plastového sáčku) a křížového šroubováku povolte šrouby a vyjměte pravý horní závěs ze spodních dveří. Poté opatrně zvedněte dvířka a Panel displeje se nachází...
Página 90
Pokud kontrolka režimu 5, režimu 3 nebo režimu 1 nepřetržitě bliká, znamená to, že v chladničce displeje vzduchu došlo k poruše. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Nad 35 °C Úroveň 3 Obr. 4.1 Nastavení regulátoru vzduchu (vlhkosti) v chladničce 1) Doporučuje se nastavit střední...
Página 91
ČEŠTINA ČEŠTINA Zásuvka na ovoce a zeleninu: Pro přístup k potravinám vytáhněte zásuvku na ovoce a vloženy do mrazicích sáčků. zeleninu. Po použití nebo vyčištění spodní police chladničky (krytu zásuvky) ji vraťte zpět Před vložením horkých potravin do mrazicího oddílu je nechte vychladnout na pokojovou na místo, aby nebyla ovlivněna vnitřní...
Página 92
Obraťte se na místní prodejnu, kde jste zboží zakoupili. 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly. V případě následujících drobných poruch zkuste problém vyřešit sami, než se obrátíte na technickou podporu společnosti Cecotec. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Problém Možné příčiny Možná...
Página 93
ČEŠTINA 11. COPYRIGHT Nominální 50 Hz frekvence Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Nominální 0,9 A S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech proud reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...