Resumen de contenidos para Nilfisk Advenger BR 600S Serie
Página 1
Advenger , Advenger ™ ™ BR 600S series Instrucciones de uso / Manual de Utilização Istruzioni d’ uso / Οδηγίες χρήσης Advance MODELS 56314000(2400D), 56314001(2600D), 56314002(2810D), 56314003(3210D) 56314004(2400C), 56314005(2600C), 56314006(2810C), 56314007(3210C) 56314992(2810D-AXP), 56314993(3210D-AXP), 56314994(2810C-AXP), 56314995(3210C-AXP) Nilfi sk MODELS 56314010(600S), 56314011(650S), 56314012(700S), 56314013(800S) 56314014(600SC), 56314015(650SC), 56314016(700SC), 56314017(800SC) 56316517(600S EDS), 56314996(700S EDS), 56314997(800S EDS) 56316518(600SC EDS), 56314998(700SC EDS), 56314999(800SC EDS)
Página 2
Nilfi sk-Advance originales. Llame al DISTRIBUIDOR NILFISK-ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifi que el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
Página 3
ESPAÑOL / A-3 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS SÍMBOLOS Nilfi sk-Advance utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención esta información y tome las medidas necesarias para la protección del personal y los objetos. ¡PELIGRO! Se utiliza para advertir de peligros inmediatos que pueden producir graves daños personales o la muerte.
Página 4
A-4 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refi eren a un objeto que se muestra en dicha página, a menos que se indique lo contrario. Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar los elementos citados en el texto. Portacepillos Tapa del depósito de recuperación Rueda posterior...
Página 5
ESPAÑOL / A-5 PANEL DE CONTROL Indicador de apagado del fregado Interruptor de apagado del fregado Indicador de disminución de la presión de fregado Interruptor de disminución de la presión de fregado Indicador de aumento de la presión de fregado Interruptor de aumento de la presión de fregado Pantalla de presión de fregado/cronómetro Indicador del interruptor de la vara...
Página 6
A-6 / ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS INDICADORES DE SITUACIÓN DE LAS BATERÍAS El indicador de situación de las baterías (K) consta de tres luces: una verde, una amarilla y una roja. La indicación de la tensión cambiará en función del nivel máximo (estándar o alternativo) seleccionado en la unidad de control.
Página 7
ESPAÑOL / A-7 INSTALACIÓN DE LOS CEPILLOS (SISTEMA DE DISCO) ¡PRECAUCIÓN! Apague el interruptor de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso. Asegúrese de que está apagado (O) el conmutador de llave (J). Para llegar a los cepillos, retire los conjuntos de faldillas de los dos lados. Nota: Las faldillas está sujetas a cada lado con dos botones grandes, afl...
Página 8
A-8 / ESPAÑOL REPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (AXP/EDS) INSTRUCCIONES COMUNES: INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DEL CARTUCHO NO DESECHABLE: Elimine del sistema el detergente anteriormente utilizado antes de cambiar a un Llene el cartucho de detergente con 1,25 galones (4,73 litros) como máximo. NOTA detergente diferente.
Página 9
ESPAÑOL / A-9 REPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (AXP/EDS) FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041539 - Advenger , Advenger AXP / BR 600S series - A-9 ™ ™...
Página 10
A-10 / ESPAÑOL MANEJO DE LA MÁQUINA ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Si se encuentra sobre una rampa o inclinación, evite las paradas bruscas cuando lleve carga. No tome las curvas bruscamente. Utilice una velocidad lenta si va cuesta abajo. Limpie sólo yendo cuesta arriba. Para fregar...
Página 11
ESPAÑOL / A-11 DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN Cuando acabe de fregar, pulse el interruptor de apagado del fregado (B) dos veces; esto producirá la elevación, retracción y detención automática de todos los sistemas de la máquina (cepillo, boquilla, aspiración, solución y detergente (modelos AXP/EDS)). A continuación conduzca la máquina a la zona de mantenimiento para el mantenimiento diario y la revisión de otros servicios necesarios.
Página 12
A-12 / ESPAÑOL RECARGA DE BATERÍAS Recargue las baterías cada vez que se use la máquina o cuando el indicador de la situación de las baterías (K) presente una luz indicadora amarilla, roja o roja intermitente. Para cargar las baterías... Pulse la desconexión de las baterías (13).
Página 13
ESPAÑOL / A-13 MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA Si la boquilla deja bandas estrechas de agua, puede que las cuchillas estén sucias o dañadas. Retire la boquilla, enjuáguela con agua tibia e inspeccione las cuchillas. Sustituya o invierta las cuchillas si están cortadas, rasgadas, onduladas o gastadas. Para invertir o sustituir la cuchilla secadora de la boquilla trasera...
Página 14
A-14 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DE LA FALDILLA LATERAL (SISTEMA DE DISCOS) La función de las faldillas laterales es canalizar el agua residual hasta la boquilla, lo que ayuda a mantener el agua dentro de la trayectoria de limpieza de la máquina. Es normal que las cuchillas se vayan desgastando con el tiempo. El operador verá que una pequeña cantidad de agua sale por debajo de las faldillas laterales.
Página 15
ESPAÑOL / A-15 MANTENIMIENTO DE LA FALDILLA LATERAL (SISTEMA CILÍNDRICO) La función de las faldillas laterales es canalizar el agua residual hasta la boquilla, lo que ayuda a mantener el agua dentro de la trayectoria de limpieza de la máquina. Es normal que las cuchillas se vayan desgastando con el tiempo. El operador verá que una pequeña cantidad de agua sale por debajo de las faldillas laterales.
Página 16
A-16 / ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MÁQUINA Problema Posible causa Solución Recogida escasa del agua Cuchillas de la boquilla gastadas o Desgarradas Invierta o sustituya las cuchillas Boquilla mal ajustada en toda su anchura Ajuste la boquilla de manera que las cuchillas toquen el suelo de manera uniforme Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperación...
Página 17
ESPAÑOL / A-17 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y comprobaciones de la unidad) Modelo BR 600S BR 650S BR 700S BR 800S Advenger 2400D Advenger 2600D Advenger 2810D Advenger 3210D ™ ™ ™ ™ Nº Modelo 56314010 56314011 56314012 56314013 56314000 56314001 56314002...
Página 18
Nilfi sk-Advance. Contacte o REPRESENTANTE NILFISK-ADVANCE indicado abaixo para obter peças sobressalentes ou assistência técnica. Por favor, indique o Modelo e o Número de Série sempre que tratar de um assunto relacionado com a sua máquina.
Página 19
PORTUGUÊS / B-3 PRECAUÇÕES E AVISOS SÍMBOLOS A Nilfi sk-Advance utiliza os símbolos que se seguem para assinalar situações potencialmente perigosas. Leia estas informações atentamente e tome as medidas necessárias para proteger pessoas e bens. PERIGO! É utilizado para avisar quanto a perigos imediatos que provocarão ferimentos pessoais graves ou morte. ATENÇÃO! É...
Página 20
B-4 / PORTUGUÊS CONHEÇA A SUA MÁQUINA Ao ler este manual, por vezes irá deparar-se com um número ou uma letra escrita em negrito e entre parêntesis - por exemplo: (2). Estes algarismos referem-se a um item indicado nesta página, excepto nos casos indicados. Consulte estas páginas sempre que necessário para determinar a localização de um item mencionado no texto.
Página 21
PORTUGUÊS / B-5 PAINEL DE CONTROLO Indicador de escovas desactivadas Interruptor de desactivação das escovas Indicador de descida da pressão das escovas Interruptor de descida da pressão das escovas Indicador de subida da pressão das escovas Interruptor de subida da pressão das escovas Mostrador do contador de horas/pressão das escovas Indicador do interruptor da vara Interruptor da vara...
Página 22
B-6 / PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS INDICADORES DO ESTADO DA BATERIA O indicador do estado da bateria (K) é constituído por três luzes: uma verde, uma amarela e uma vermelha. A indicação da tensão mudará com base no nível de corte (padrão ou alternativo) seleccionado na unidade de comando. A seguir, são indicadas as amplitudes de tensão da bateria para as diversas indicações: Padrão Alternativo...
Página 23
PORTUGUÊS / B-7 INSTALAÇÃO DAS ESCOVAS (SISTEMA DE DISCO) CUIDADO! Desligue o interruptor chave (O) e remova a chave antes de substituir as escovas e de abrir qualquer painel de acesso. Verifi que se o interruptor chave (J) está desligado (O). Para aceder às escovas, retire ambas as unidades das abas laterais. Nota: As abas são mantidas fi xas por dois botões grandes, desaperte estes botões retire as unidades das abas da cobertura das escovas.
Página 24
B-8 / PORTUGUÊS PREPARAÇÃO E USO DO SISTEMA DO DETERGENTE (AXP/EDS) INSTRUÇÕES COMUNS: INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS PARA CARTUCHO NÃO DESCARTÁVEL: O sistema deverá ser purgado para desaparecerem resíduos de detergentes Encha o depósito de solução com um máximo de 4,73 litros (1,25 galões) de anteriores antes de mudar para um novo.
Página 25
PORTUGUÊS / B-9 PREPARAÇÃO E USO DO SISTEMA DO DETERGENTE (AXP/EDS) FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041539 - Advenger , Advenger AXP / BR 600S series - B-9 ™ ™...
Página 26
B-10 / PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA ATENÇÃO! Certifi que-se de que compreendeu os comandos de operação e as respectivas funções. Evite paragens repentinas com a máquina carregada em rampas ou em planos inclinados. Evite fazer viragens bruscas e apertadas. Utilize velocidades reduzidas em descidas. Em rampas, limpe apenas enquanto estiver a subir. Para lavar...
Página 27
PORTUGUÊS / B-11 APÓS A UTILIZAÇÃO Terminada a lavagem, prima duas vezes o interruptor de desactivação das escovas (B), o que fará subir, retrair e interromper automaticamente o funcionamento de todos os sistemas da máquina (escovas, rodo, vácuo, solução e detergente (modelos com AXP/EDS)). Depois, conduza a máquina para uma área de manutenção para que seja feita a respectiva manutenção diária e os serviços necessários.
Página 28
B-12 / PORTUGUÊS CARREGAMENTO DAS BATERIAS Carregue as baterias sempre que a máquina for utilizada ou sempre que o medidor do estado da bateria (J) apresentar os indicadores amarelo, vermelho ou vermelho intermitente. Para carregar as baterias... Prima o Interruptor de Desligar a Bateria (13). Abra a Tampa do Compartimento da Bateria (16) para proporcionar uma ventilação adequada.
Página 29
PORTUGUÊS / B-13 MANUTENÇÃO DO RODO Se o rodo deixar um rasto de estrias ou água, as pás poderão estar sujas ou danifi cadas. Retire o rodo, passe-o por água morna e examine as pás. Inverta ou substitua as pás se estiverem rompidas, quebradas, onduladas ou gastas. Para inverter ou substituir a pá...
Página 30
B-14 / PORTUGUÊS MANUTENÇÃO DA ABA LATERAL (SISTEMA DE DISCO) A função das abas laterais é canalizar a água suja para o rodo, ajudando a conter a água no percurso de limpeza da máquina. As pás romperão com o tempo durante a utilização normal. O operador verifi cará a existência de fuga de uma pequena quantidade de água debaixo das abas laterais. É possível ajustar facilmente a altura para descer as pás de modo a que o rodo possa recolher a água.
Página 31
PORTUGUÊS / B-15 MANUTENÇÃO DA ABA LATERAL (SISTEMA CILÍNDRICO) A função das abas laterais é canalizar a água suja para o rodo, ajudando a conter a água no percurso de limpeza da máquina. As pás romperão com o tempo durante a utilização normal. O operador verifi cará a existência de fuga de uma pequena quantidade de água debaixo das abas laterais. A regulação da altura da aba é...
Página 32
B-16 / PORTUGUÊS DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS GERAIS DA MÁQUINA Problema Possível causa Solução Fraca recolha de água Pás do rodo gastas ou rompidas Inverta ou substitua Rodo mal regulado Regule para que as pás toquem uniformemente no pavimento em toda a sua largura Depósito de recolha cheio Esvazie o depósito de recolha Fuga no tubo de drenagem do depósito de...
Página 34
Nilfi sk-Advance. Per richiedere parti di ricambio o assistenza, contattare il CONCESSIONARIO NILFISK-ADVANCE di seguito specifi cato. Specifi care il modello e il numero di serie della macchina per la quale si richiede assistenza.
Página 35
ITALIANO / C-3 SEGNALETICA DI SICUREZZA SIMBOLI Nilfi sk-Advance utilizza i simboli sotto riportati per segnalare situazioni di potenziale pericolo. Si raccomanda di leggere attentamente queste informazioni e di adottare ogni misura necessaria per proteggere il personale e la proprietà. PERICOLO! Serve a segnalare rischi immediati che possono condurre a lesioni gravi o alla morte.
Página 36
C-4 / ITALIANO STRUTTURA DELLA MACCHINA Nella consultazione del presente manuale, si incontreranno spesso dei numeri in grassetto o lettere tra parentesi – ad esempio: (2). Salvo diversamente indicato, questi numeri si riferiscono ad un componente mostrato su tali pagine. Fare riferimento a queste pagine qualora sia necessario individuare la posizione di un componente nominato nel testo.
Página 37
ITALIANO / C-5 QUADRO DI COMANDO Spia di spegnimento pulizia Interruttore di spegnimento pulizia Spia di diminuzione della pressione di lavaggio Interruttore di diminuzione della pressione di lavaggio Spia di aumento della pressione di lavaggio Interruttore di aumento della pressione di lavaggio Display della pressione di lavaggio/contaore Spia dell’interruttore dell’asta Interruttore dispositivo aspirazione remota...
Página 38
C-6 / ITALIANO DESCRIZIONE DELLE SPIE DELLO STATO DI RICARICA DELLE BATTERIE La spia dello stato di ricarica delle batterie (K) è costituita da tre diverse spie, una verde, una gialla e una rossa. L’indicazione della tensione varia a seconda del livello di cutoff (standard o alternato) selezionato nell’unità...
Página 39
ITALIANO / C-7 INSTALLAZIONE DELLE SPAZZOLE (SISTEMA A DISCO) ATTENZIONE! Ruotare la chiave d’accensione in posizione Spento (O) prima di sostituire le spazzole e prima di aprire qualsiasi pannello di accesso. Assicurarsi che l’interruttore a chiave (J) si trovi in posizione Off (O). Per accedere alle spazzole, rimuovere entrambe i gruppi dei fl ap laterali. Nota: I fl ap sono fi ssati in posizione da due grossi pomelli;...
Página 40
C-8 / ITALIANO PREPARAZIONE E UTILIZZO DEL SISTEMA DETERGENTE (AXP/EDS) ISTRUZIONI COMUNI: ISTRUZIONI SPECIFICHE RELATIVE ALLA CARTUCCIA RIUTILIZZABILE: Quando si usa un detergente diverso, il sistema deve essere ripulito da qualsiasi Riempire la cartuccia detergente con un massimo di 4,73 litri (1,25 galloni). NOTA traccia di quello precedentemente usato.
Página 41
ITALIANO / C-9 PREPARAZIONE E UTILIZZO DEL SISTEMA DETERGENTE (AXP/EDS) FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041539 - Advenger , Advenger AXP / BR 600S series - C-9 ™ ™...
Página 42
C-10 / ITALIANO USO DELLA MACCHINA AVVERTENZA! Assicurarsi di comprendere i comandi dell’operatore e la funzione di tali comandi. Mentre si guida la macchina su rampe o piani inclinati, evitare arresti improvvisi qualora si stia trasportando del carico. Evitare svolte brusche e improvvise. Utilizzare la bassa velocità qualora si guidi in discesa. Pulire solamente durante la guida in salita sulla rampa.
Página 43
ITALIANO / C-11 DOPO L’USO Una volta terminate le operazioni di pulizia, premere due volte l’interruttore di disattivazione lavaggio (B), per sollevare, far rientrare e bloccare automaticamente tutti i sistemi della macchina (spazzola, tergitore di gomma, aspiratore e soluzione e detergente (modelli AXP/EDS)). Spostare la macchina in un’area di assistenza per i controlli giornalieri ed altri interventi necessari di manutenzione.
Página 44
C-12 / ITALIANO CARICA DELLE BATTERIE Caricare le batterie ogniqualvolta la macchina viene usata, oppure quando le spie dell’indicatore della carica delle batterie (K) si accendono con colore giallo, rosso o rosso lampeggiante. Per caricare le batterie ... Premere il dispositivo di scollegamento batterie (13). Aprire il coperchio del vano batterie (16) per garantire una ventilazione appropriata.
Página 45
ITALIANO / C-13 MANUTENZIONE DEL TERGITORE DI GOMMA Se il tergitore di gomma lascia dietro di sé delle sottili strisce d’acqua al suo passaggio, signifi ca che probabilmente è sporco o danneggiato. Togliere dunque il tergitore di gomma, risciacquarlo sotto acqua calda e ispezionarne le gomme. Invertire o sostituire le gomme tergi qualora siano tagliate, lacerate, deformate o usurate.
Página 46
C-14 / ITALIANO MANUTENZIONE DEI FLAP LATERALI (SISTEMA A DISCO) La funzione dei fl ap laterali consiste nel convogliare l’acqua di rifi uto verso il tergitore di gomma, facendo in modo che l’acqua rimanga contenuta all’interno del percorso di pulizia della macchina. Nelle normali condizioni d’uso, le gomme del tergitore con il passare del tempo si usurano. L’operatore noterà allora una piccola quantità...
Página 47
ITALIANO / C-15 MANUTENZIONE DEI FLAP LATERALI (SISTEMA A SPAZZOLE CILINDRICHE) La funzione dei fl ap laterali consiste nel convogliare l’acqua di rifi uto verso il tergitore di gomma, facendo in modo che l’acqua rimanga contenuta all’interno del percorso di pulizia della macchina. Nelle normali condizioni d’uso, le gomme del tergitore con il passare del tempo si usurano. L’operatore noterà allora una piccola quantità...
Página 48
C-16 / ITALIANO LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI DELLA MACCHINA Problema Possibile Causa Rimedio Scarsa capacità di raccolta dell’acqua Gomme del tergitore usurate o lacerate Invertire o sostituire Tergitore di gomma non regolato Regolare le gomme in modo da ottenere un contatto uniforme col pavimento sull’intera larghezza Serbatoio di recupero pieno Svuotare il serbatoio di recupero...
Página 49
ITALIANO / C-17 SPECIFICHE TECNICHE (secondo l’installazione e i controlli effettuati sull’apparecchio) Modello BR 600S BR 650S BR 700S BR 800S Advenger 2400D Advenger 2600D Advenger 2810D Advenger 3210D ™ ™ ™ ™ Modello N. 56314010 56314011 56314012 56314013 56314000 56314001 56314002 56314003...
Página 50
απασχολείται τεχνικό προσωπικό εκπαιδευμένο στο εργοστάσιο και διατηρείται απόθεμα γνήσιων ανταλλακτικών και πρόσθετων εξαρτημάτων της Nilfi sk- Advance. Για ανταλλακτικά ή επισκευές, επικοινωνήστε με τον ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ της NILFISK-ADVANCE που αναγράφεται παρακάτω. Παρακαλούμε να διευκρινίζετε το Μοντέλο και το Αριθμό παραγωγής του μηχανήματός σας όταν αναφέρεστε στο μηχάνημά σας.
Página 51
Ελληvικά / D-3 ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΣΎΜΒΟΛΑ Η Nilfi sk-Advance χρησιμοποιεί τα παρακάτω σύμβολα για να επισημάνει δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις. Πάντα να διαβάζετε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες και να λαμβάνετε τα απαραίτητα μέτρα για την προστασία του προσωπικού και των εγκαταστάσεων. ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Χρησιμοποιείται...
Página 52
D-4 / Ελληvικά ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ Καθώς διαβάζετε το εγχειρίδιο αυτό, θα συναντάτε συχνά έντονα τυπωμένους αριθμούς ή γράμματα μέσα σε παρένθεση, για παράδειγμα: (2). Αυτοί οι αριθμοί σας παραπέμπουν στο αντικείμενο που παρουσιάζεται σε αυτές τις σελίδες, εκτός εάν αναφέρεται κάτι διαφορετικό. Ανατρέξτε σε αυτές τις σελίδες, όποτε...
Página 54
D-6 / Ελληvικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΩΝ ΛΥΧΝΙΩΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η ένδειξη κατάστασης της μπαταρίας (K) περιλαμβάνει τρεις λυχνίες, μία πράσινη, μία κίτρινη και μία κόκκινη. Η ένδειξη τάσης αλλάζει ανάλογα με το επίπεδο αποκοπής (τυπικό ή εναλλασσόμενο) που έχει επιλεγεί στη μονάδα ελέγχου. Η τάση της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τις διάφορες ενδείξεις που παρατίθενται παρακάτω: Τυπικό...
Página 55
Ελληvικά / D-7 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΒΟΥΡΤΣΩΝ (ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΣΚΩΝ) ΠΡΟΣΟΧΉ! Να γυρίζετε το διακόπτη με κλειδί στη θέση απενεργοποίησης (Ο) και να αφαιρείτε το κλειδί, προτού αντικαταστήσετε τις βούρτσες και προτού ανοίξετε τις θυρίδες πρόσβασης στο εσωτερικό. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης με κλειδί (J) είναι κλειστός (θέση “O”). Για να φτάσετε στις βούρτσες, ανοίξτε και τις δύο πλευρικές διατάξεις των προστατευτικών παρειών. Σημείωση: Οι προστατευτικές...
Página 56
D-8 / Ελληvικά ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ (AXP/EDS) ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ: Κάθε φορά που αλλάζετε απορρυπαντικό, θα πρέπει να γίνεται απόπλυση του Γεμίστε το φυσίγγιο απορρυπαντικού, προσθέτοντας έως 4,73 λίτρα συστήματος από το προηγούμενο απορρυπαντικό. ΟΔΗΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: Πριν απορρυπαντικού.
Página 57
Ελληvικά / D-9 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ (AXP/EDS) FRONT revised 3/06 FORM NO. 56041539 - Advenger , Advenger AXP / BR 600S series - D-9 ™ ™...
Página 58
D-10 / Ελληvικά ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τα χειριστήρια και τις λειτουργίες τους. Όταν βρίσκεστε πάνω σε ράμπες ή επικλινή επίπεδα, να αποφεύγετε το απότομο σταμάτημα όταν το μηχάνημα είναι φορτωμένο. Αποφεύγετε τις απότομες και κλειστές στροφές. Χρησιμοποιείτε τη χαμηλή ταχύτητα όταν κατεβαίνετε επικλινή επίπεδα. Να καθαρίζετε μόνον...
Página 59
Ελληvικά / D-11 ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Μετά την ολοκλήρωση του καθαρισμού, πατήστε δύο φορές το διακόπτη διακοπής καθαρισμού (B) και τότε όλα τα συστήματα του μηχανήματος (βούρτσες, μάκτρο δαπέδου, αναρρόφηση, διάλυμα και απορρυπαντικό (μοντέλα AXP/EDS)) θα ανυψωθούν / ανασυρθούν / τεθούν εκτός λειτουργίας. Στη συνέχεια, οδηγήστε το μηχάνημα...
Página 60
D-12 / Ελληvικά ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Φορτίζετε τις μπαταρίες κάθε φορά που το μηχάνημα χρησιμοποιείται ή όποτε οι ενδεικτικές λυχνίες του μετρητή κατάστασης των μπαταριών (K) ανάβουν σταθερά κίτρινες, κόκκινες ή αναβοσβήνουν κόκκινες. Για να φορτίσετε τις μπαταρίες... Πατήστε το διακόπτη αποσύνδεσης μπαταριών (13). Ανοίξτε...
Página 61
Ελληvικά / D-13 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΚΤΡΟΥ ΔΑΠΕΔΟΥ Εάν το μάκτρο δαπέδου αφήνει λεπτές γραμμές νερού, οι λεπίδες του μπορεί να είναι ακάθαρτες ή να έχουν υποστεί ζημιά. Αφαιρέστε το μάκτρο δαπέδου, ξεπλύντε το σε χλιαρό νερό και επιθεωρήστε τις λεπίδες. Αντιστρέψτε τις λεπίδες ή αντικαταστήστε τις, εάν διαπιστώσετε κοψίματα, σχισίματα, κυματώσεις ή...
Página 62
D-14 / Ελληvικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΛΕΥΡΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗΣ ΠΑΡΕΙΑΣ (ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΣΚΩΝ) Η λειτουργία της πλευρικής προστατευτικής λωρίδας είναι να οδηγεί τα ακάθαρτα νερά στο μάκτρο δαπέδου, διευκολύνοντας τη συγκράτηση των νερών εντός της διαδρομής καθαρισμού του μηχανήματος. Με τη συνήθη χρήση, οι λεπίδες φθείρονται με την πάροδο του χρόνου. Ο χειριστής θα παρατηρήσει τη...
Página 63
Ελληvικά / D-15 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΛΕΥΡΙΚΩΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΩΝ ΠΑΡΕΙΩΝ (ΚΥΛΙΝΔΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ) Η λειτουργία των πλευρικών προστατευτικών παρειών είναι να οδηγούν τα ακάθαρτα νερά στο μάκτρο δαπέδου, διευκολύνοντας τη συγκράτηση των νερών εντός της διαδρομής καθαρισμού του μηχανήματος. Με τη συνήθη χρήση, οι λεπίδες φθείρονται με την πάροδο του χρόνου. Ο χειριστής θα παρατηρήσει τη...
Página 64
D-16 / Ελληvικά ΓΕΝΙΚΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Ανεπαρκής συλλογή νερού Φθαρμένες ή σχισμένες λεπίδες Αντιστρέψτε ή αντικαταστήστε τις του μάκτρου δαπέδου Απορυθμισμένο μάκτρο δαπέδου Ρυθμίστε το, έτσι ώστε οι λεπίδες να αγγίζουν ομοιόμορφα, καθ’ όλο το μήκος τους, το δάπεδο Δοχείο...