Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para SC 13 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

2
6
5
3
IN
4
>
u
:
=
y
TR
S13xx - SC13xx
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS UGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
2
24
46
68
90
112
134
156
178
200
222
244
266

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zibro SC 13 Serie

  • Página 1 S13xx - SC13xx GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU...
  • Página 2 1. LESEN SIE ZUNÄCHST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IN ZWEIFELSFÄLLEN AN IHREN HÄNDLER.
  • Página 3 INHALT WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN...
  • Página 4 SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden.
  • Página 5 ACHTUNG! BEZEICHNUNG DER TEILE INNENGERÄT Innengerät AUßENGERÄT Außengerät Abb. 1...
  • Página 6 HINWEIS FUNKTIONSANZEIGEN AUF DER ANZEIGE DES INNENGERÄTS Abb. 2 AUTOMATIK-Anzeige Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Klimagerät im Automatikbetrieb läuft. Anzeige ABTAUEN Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Klimagerät automatisch mit dem Abtauen beginnt oder wenn im Heizbetrieb die Warmluftsteuerung aktiviert wird. TEMPERATUR-Anzeige Zeigt den Temperatur-Sollwert an, wenn das Klimagerät in Betrieb ist.
  • Página 7 HANDBETRIEB Abb. 4 VORSICHT...
  • Página 8 FERNBEDIENUNG HINWEIS ACHTUNG! Funktionstasten auf der Fernbedienung Abb. 5 Ein/Aus-Taste: Betriebsarttaste: Taste + : Taste - : Gebläsetaste: Schlaftaste: ACHTUNG: Schrägstellungstaste: Luftrichtungstaste:...
  • Página 9 Taste Schaltuhr EIN: Taste Schaltuhr AUS: Rückstelltaste: Frostvorbeugungstaste/Turbotaste: Feststelltaste: Leuchtdiodenanzeigetaste: Speichertaste (Memory): Funktionstasten auf der Fernbedienung auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock Abb. 6...
  • Página 10 Anzeigenfeld Sendeleuchte: Betriebsstandsanzeige: Temperatur- / Schaltuhranzeige: Bezeichnung der Gebläsegeschwindigkeit: Ein/Aus-Anzeige: Anzeige „LOCK“: Anzeige „SLEEP“: HINWEIS Bedienung der Fernbedienung Einlegen der Batterien / Batteriewechsel HINWEIS AUTOMATIKBETRIEB...
  • Página 11 Betriebsarttaste EIN/AUS EIN/AUS HINWEIS Betriebsarten KÜHLEN, HEIZEN und NUR GEBLÄSE Gebläsetaste EIN/AUS EIN/AUS HINWEIS ENTFEUCHTEN Betriebsarttaste EIN/AUS EIN/AUS HINWEIS SCHALTUHR-BETRIEB...
  • Página 12 Einstellen der Beginnzeit Schaltuhr EIN ON TIMER Schaltuhr Ein Schaltuhr EIN Einstellen der Endzeit Schaltuhr AUS OFF TIMER Schaltuhr AUS Schaltuhr AUS Beispiel von Schaltuhreinstellung TIMER ON Start Kombinierte Schaltuhreinstellung TIMER ON OFF Stop Abb. 7 10 h...
  • Página 13 HINWEIS WARNUNG OPTIMALER BETRIEB...
  • Página 14 EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS Einstellen der waagerechten Richtung des Luftstroms (nach oben / unten) Einstellen der waagerechten Richtung des Luftstroms Einstellen der senkrechten Richtung des Luftstroms (links – rechts) Abb. 8 VORSICHT HINWEIS Einstellen der automatischen Schrägstellung der Richtung des Luftstroms (nach oben / unten) Hierzu muss das Klimagerät in Betrieb sein.
  • Página 15 VORSICHT FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄTS AUTOMATIKBETRIEB KÜHLEN HEIZEN SLEEP/SPARBETRIEB ENTFEUCHTEN Abb. 9 ENTFEUCHTUNGSBETRIEB...
  • Página 16 HINWEIS WARTUNG WARNUNG Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung VORSICHT Reinigen des Luftfilters...
  • Página 17 Neuer Filter Empfohlenes Auswechseln des Filters Wartung Abb. 10 Kontrollen vor dem Betrieb VORSICHT dass der Strom ausgeschaltet und der Sicherungsautomat deaktiviert ist.
  • Página 18 BEDIENUNG 1. Schutzvorrichtung des Klimageräts Kompressorschutz Anti-Kaltluft Abtauen 2. Weißer Nebel aus dem Innengerät. 3. Geringfügige Geräusche des Klimageräts. 4. Staub wird aus dem Innengerät herausgeblasen. 5. Merkwürdiger Geruch aus dem Innengerät.
  • Página 19 6. Das Klimagerät schaltet vom Kühl- oder Heizbetrieb auf den Nur-Gebläse-Betrieb um. 8. Heizbetrieb 9. Automatische Neustartfunktion...
  • Página 20 FEHLERSUCHE UND ABHILFE Störungen und Abhilfe STÖRUNG Störung Ursache Abhilfe Das Gerät springt nicht Stromausfall Warten Sie, bis wieder Strom fl ießt. Stecker des Geräts möglicherweise nicht Kontrollieren Sie, ob der Stecker fest in in der Steckdose. der Wandsteckdose steckt. Sicherung möglicherweise Ersetzen Sie die Sicherung / setzen durchgebrannt.
  • Página 21 HINWEIS GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Página 22 TECHNISCHE DATEN...
  • Página 23 Umweltinformationen: Internet:...
  • Página 24 1. LÆS BRUGSANVISNINGEN, FØR ANLÆGGET TAGES I BRUG. 2. KONTAKT FORHANDLEREN, HVIS DU HAR SPØRGSMÅL.
  • Página 25 INDHOLD LÆS DENNE BRUGSANVISNING...
  • Página 26 SIKKERHEDSANVISNINGER Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i gara- ger.
  • Página 27 VIGTIGT! OVERSIGT OVER DELENE INDENDØRS ENHED Indendørs enhed UDENDØRS ENHED Udendørs enhed fig. 1 BEMÆRK!
  • Página 28 FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY fig. 2 AUTO-indikator Denne indikator lyser, når airconditionanlægget kører i auto-tilstand. Afrimningsindikator Denne indikator lyser, når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når varmluftsstyringsfunktionen aktiveres ved brug af varmefunktionen. Temperaturindikator Denne indikator viser temperaturindstillingerne, når airconditionanlægget kører. Driftsindikator Denne indikator blinker, når anlægget tændes, og lyser, når anlægget er i drift.
  • Página 29 MANUEL BETJENING fig. 4 FORSIGTIG...
  • Página 30 BRUG AF FJERNBETJENING BEMÆRK! BEMÆRK! Oversigt over funktionsknapperne på fjernbetjeningen fig. 5 Knappen On/Off (Tænd/sluk): Knappen Mode (Indstilling): Knappen + : Knappen - : Knappen Fan (Ventilator): Knappen SLEEP: BEMÆRK! Knappen Swing (Drej):...
  • Página 31 Knappen Air Direction (Luftstrøm): Knappen Timer On (Timeraktivering): Knappen Timer Off (Timerslukning): Knappen RESET: Knap til forebyggelse af frost indendørs/Knappen TURBO: Knappen LOCK: Knappen LED DISPLAY: Knappen MEMORY: Oversigt over indikatorerne på fjernbetjeningen og deres funktion auto cool dry heat SET TEMP.
  • Página 32 Display Sendeindikator: Indikator for driftstilstand: Indikator for temperature/timerdisplay: Ventilatorhastighedsindikator: ON/OFF-indikator: Låseindikator: Dvaledisplay: BEMÆRK! Brug af fjernbetjeningen Isætning/udskiftning af batterier BEMÆRK! AUTOMATISK drift Mode...
  • Página 33 On/Off On/Off BEMÆRK! KØLE-, VARME- OG VENTILATORFUNKTION On/Off On/Off BEMÆRK! AFFUGTNINGSTILSTAND Mode On/Off On/Off BEMÆRK! TIMERDRIFT Sådan indstilles START-tidspunktet: Timer On ON TIMER Timer On Timer On...
  • Página 34 Sådan indstilles STOP-tidspunktet: Timer Off OFF TIMER Timer Off Timer Off Eksempel på timerindstilling TIMER ON Start TIMER ON OFF Kombineret timer fig. 1 Stop 10 h fig. 7 BEMÆRK! ADVARSEL!
  • Página 35 OPTIMAL DRIFT JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING Justering af den vandrette luftstrøms retning (op-ned) Sådan indstilles den vandrette luftstrøms retning Sådan indstilles den lodrette luftstrøms retning (venstre - højre) fig. 8 FORSIGTIG!
  • Página 36 BEMÆRK! Sådan drejes luftstrømmens retning automatisk (op-ned) FORSIGTIG SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET AUTOMATISK DRIFT KØLING DVALE/ØKONOMIDRIFT VARME AFFUGTNING fig. 9...
  • Página 37 AFFUGTNINGSDRIFT BEMÆRK! relativ absolutte VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen FORSIGTIG Rengøring af luftfilteret...
  • Página 38 Nyt filter Det anbefales at udskifte filteret fig. 10 Vedligeholdelse Kontrol før drift FORSIGTIG skal du først kontrollere, at strømmen og relæet er slået fra.
  • Página 39 TIP TIL DRIFT Beskyttelse af airconditionanlægget. Kompressorbeskyttelse Modvirkning af kold luft Afrimning Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed. Lav støj i airconditionanlægget. Der blæses støv ud fra den indendørs enhed. Der kommer en mærkelig lugt fra den indendørs enhed. Airconditionanlægget går i ventilatortilstand fra køle- eller varmetilstand.
  • Página 40 Varmetilstand Automatisk genstartsfunktion TIP TIL FEJLFINDING Funktionsfejl og løsninger PROBLEM...
  • Página 41 Problem Årsag Løsning Enheden starter ikke. Strømafbrydelse Vent, til strømmen vender tilbage. Stikket kan være blevet trukket ud af Kontrollér, at stikket sidder korrekt i stikkontakten. kontakten. Der er sprunget en sikring. Udskift sikringen/nulstil relæet/nulstil afbryderkontakten. Batteriet i fjernbetjeningen er opbrugt. Udskift batteriet. Afstanden mellem fjernbetjeningen og Gør afstanden mindre.
  • Página 42 GARANTIBETINGELSER...
  • Página 43 TEKNISKE DATA...
  • Página 44 Miljøoplysninger: Internet:...
  • Página 46 1. LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO. 2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
  • Página 47 ÍNDICE LEA ESTE MANUAL...
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en inte- riores (salas de estar, cocinas y garajes).
  • Página 49 ¡ATENCIÓN! COMPONENTES UNIDAD INTERIOR Unidad interior UNIDAD EXTERIOR Unidad exterior fig. 1 ¡ATENCIÓN!
  • Página 50 PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR fig. 2 Indicador “AUTO” Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado está configurado para el modo de funciona- miento automático “AUTO”. Descongelar, indicador “DEFROST” Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado descongela automáticamente o cuando se acti- va la regulación del aire caliente, durante el calentamiento.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO MANUAL fig. 4 ATENCIÓN...
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Los botones de las funciones del mando a distancia Fig. 5 Botón On/off: Botón Mode: Botón + : Botón - : Botón Fan: Botón SLEEP: Nota: Botón Swing:...
  • Página 53 Botón Air direction: Botón Timer on: Botón Timer off: Botón RESET: Botón anticongelación/Botón TURBO: Botón LOCK: Botón LED DISPLAY: Botón Memory: Nombres y funciones de los indicadores en el mando a distancia auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig.
  • Página 54 Panel de visualización Indicador-receptor: Indicador de modo de funcionamiento: Display de la temperatura del temporizador: Indicación de la velocidad del ventilador: Indicador de (des)activación: Mensaje LOCK: Pantalla de sueño: ¡ATENCIÓN! Funcionamiento del mando a distancia Colocación / Cambio de las pilas ¡ATENCIÓN!
  • Página 55 Funcionamiento AUTOMÁTICO Mode On/off On/off ¡ATENCIÓN! Funcionamiento COOL, HEAT y FAN ONLY On/off On/off ¡ATENCIÓN! Funcionamiento en MODO DRY Mode On/off On/off ¡ATENCIÓN! Funcionamiento TEMPORIZADOR Programar la hora de INICIO. Timer on ON TIMER...
  • Página 56 Timer on Programar la hora de PARADA. Timer off OFF TIMER Timer off Ejemplo de configuración del temporizador TIMER ON Start Temporizador combinado TIMER ON OFF Stop fig. 7 10 h...
  • Página 57 ¡ATENCIÓN! ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO...
  • Página 58 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE Ajuste de la dirección del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha) Cómo configurar la dirección del caudal de aire horizontal Cómo configurar la dirección del caudal de aire vertical (arriba-abajo) fig. 8 ¡CUIDADO! ¡ATENCIÓN! Cómo desplazar automáticamente la dirección del caudal de aire (arriba-abajo)
  • Página 59 ATENCIÓN FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO DESHUMIDIFICACIÓN fig. 9 FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN...
  • Página 60 ATENCIÓN relativa absoluta MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia ATENCIÓN Limpieza del filtro de aire Filtro nuevo Se recomienda cambiar el filtro...
  • Página 61 fig. 10 Mantenimiento Controles a realizar antes de la puesta en servicio ATENCIÓN compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático están apagados.
  • Página 62 INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO 1. Protección del aire acondicionado. Protección del compresor Aire anti-frío Descongelación 2. Salida de condensado blanco de la unidad interior. 3. El aire acondicionado emite un ligero ruido. 4. Expulsión de polvo de la unidad interior. 5.
  • Página 63 6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de CALEFACCIÓN 8. Modo de calefacción 9. Función de rearranque automático. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas y Soluciones FALLO...
  • Página 64 Problema Causa Solución La unidad no arranca Corte de alimentación eléctrica Esperar que se restablezca la alimentación de corriente. Unidad puede estar desenchufada. Comprobar que la clavija está correctamente enchufada en la toma de corriente. El fusible está fundido. Cambiar el fusible / reiniciar el relé / reiniciar el interruptor automático Las pilas del mando están descargadas.
  • Página 65 GARANTÍA...
  • Página 66 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Página 67 Información medioambiental: Internet:...
  • Página 68 1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. 2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
  • Página 69 SOMMAIRE LISEZ CE MANUEL...
  • Página 70 CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
  • Página 71 ATTENTION! DESIGNATION DES PIECES UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure fig. 1 NOTE!
  • Página 72 INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE fig. 2 AUTO Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le con- trôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur.
  • Página 73 MANUEL D’UTILISATION fig. 4 ATTENTION...
  • Página 74 UTILISATION AVEC TELECOMMANDE NOTE! NOTE! Présentation des fonctions de la télécommande fig. 5 Bouton On/off: Bouton Mode: Bouton + : Bouton - : Bouton Fan (Circulation d’air): Bouton SLEEP: N.B.: Bouton Swing (Pivotement des lamelles):...
  • Página 75 Bouton Air direction: Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Bouton Timer off (Arrêt minuterie): Bouton Reset: Mode « Home Freezing Prevention » ou Prévention du gel dans votre intérieur / Bouton TURBO: Bouton LOCK: Bouton LED DISPLAY: Bouton Memory (mémoire):...
  • Página 76 Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 6 Écran Indicateur émission de signaux : Indication mode de fonctionnement : Écran digital/ minuterie : Indication vitesse de ventilation : Indication marche/arrêt : Affichage LOCK : Affichage veille :...
  • Página 77 NOTE! MODE AUTOMATIQUE Mode On/off On/off NOTE! Modes COOL (Climatisation), HEAT (Chauffage), et FAN (Circulation d’air) On/off On/off NOTE! MODE DRY (Déshumidification) Mode...
  • Página 78 On/off On/off NOTE! MINUTERIE Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE. Timer on ON TIMER Timer on Pour régler l’heure d’ARRÊT. Timer off OFF TIMER Timer off Exemple de réglage de la minuterie TIMER ON Start TIMER ON OFF Minuterie combinée Stop 10 h fig.
  • Página 79 NOTE! AVERTISSEMENT UTILISATION OPTIMALE...
  • Página 80 REGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR Régler le flux d’air horizontalement (haut – bas) Orienter le flux d’air horizontalement Orienter le flux d’air verticalement (gauche – droite) fig. 8 ATTENTION! NOTE! Activer le balancement automatique de la lamelle horizontale (haut - bas)
  • Página 81 ATTENTION FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR MODE AUTOMATIQUE COOLING/CLIMATISATION HEAT/CHAUFFAGE VEILLE/MODE ÉCONOMIQUE DRY/DÉSHUMIDIFICATION fig. 9 MODE DÉSHUMIDIFICATION NOTE relative absolue...
  • Página 82 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande ATTENTION Nettoyer le filtre à air Nouveau filtre Le remplacement du filtre est recommandé...
  • Página 83 fig. 10 ENTRETIEN Vérifications avant usage ATTENTION l’appareil doit toujours être éteint et débranché...
  • Página 84 CONSEILS D’UTILISATION 1. Protection du climatiseur. Protection du compresseur Anti air froid Dégel 2. L’unité intérieure diffuse de la vapeur. 3. Le climatiseur émet un léger bruit. 4. L’unité intérieure diffuse de la poussière. 5. L’unité intérieure diffuse une mauvaise odeur.
  • Página 85 6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage). 8. Mode Chauffage. 9. Remise en route automatique. RESOUDRE LES PANNES Pannes et Solutions PANNE...
  • Página 86 Problème Cause Solution L'appareil ne se met pas Coupure de courant Attendez le rétablissement de l'électricité. L'unité est peut-être débranchée Vérifi ez si la fi che électrique est bien en marche enfoncée dans la prise murale. Le fusible peut avoir sauté. Changez le fusible / rétablissez le disjoncteur / coupe-circuit La pile de la télécommande peut être...
  • Página 87 CONDITIONS DE GARANTIE...
  • Página 88 SPECIFICATIONS TECHNIQUES...
  • Página 89 Environnement: Internet:...
  • Página 90 1. LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET. 2. OTA EPÄSELVISSÄ TAPAUKSISSA YHTEYS TUOTTEEN MYYJÄÄN.
  • Página 91 SISÄLTÖ LUE TÄMÄ OHJEKIRJA...
  • Página 92 TURVAOHJEET Säilytä opas vastaisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standardien mukainen. Laitetta saa käyttää vain ilmastointilaitteena kotitalouksissa. Laitetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa tavallisissa kotioloissa, kuten olohuoneessa, keittiössä tai autotallissa. Tarkista verkkojännite ja taajuus. Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 230 V~ / 50 Hz.
  • Página 93 HUOMIO! OSIEN NIMET SISÄYKSIKKÖ Sisäyksikkö ULKOYKSIKKÖ Ulkoyksikkö Kuva 1 HUOMAUTUS!
  • Página 94 TOIMINNAN ILMAISIMET SISÄYKSIKÖN NÄYTTÖPANEELISSA Kuva 2 AUTO-ilmaisin Tämä ilmaisin syttyy, kun ilmastointilaitteen automaattitoiminto on käytössä (AUTO). DEFROST-huurteenpoiston ilmaisin Tämä ilmaisin syttyy, kun ilmastointilaite aloittaa automaattisen huurteenpoiston tai kun lämpimän ilman säätötoiminto aktivoidaan lämmitystoiminnon aikana. Lämpötilan ilmaisin Näyttää lämpötila-asetukset ilmastointilaitteen ollessa toiminnassa. Toiminnan ilmaisin Tämä...
  • Página 95 KÄYTTÖ MANUAALISESTI Kuva 4 VAROITUS!
  • Página 96 KÄYTTÖ KAUKOSÄÄTIMELLÄ HUOMAUTUS! HUOMAUTUS! Kaukosäätimen toimintopainikkeet Kuva 5 Virtapainike: Tilapainike (Mode): + -painike: - -painike: Puhaltimen painike (Fan): SLEEP-painike: HUOMAUTUS: Kääntötoiminnon painike (Swing):...
  • Página 97 Ilmavirran suuntauspainike (Air direction): Ajastimen aloitusajan painike (Timer on): Ajastimen lopetusajan painike (Timer off): RESET-painike: Kodin jäätymisenestopainike/TURBO-painike: LOCK-painike: LED DISPLAY -painike: Muistipainike: Kaukosäätimen ilmaisimien nimet ja toiminnot auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock Kuva 6...
  • Página 98 Näyttöpaneeli LÄHETYKSEN ilmaisin: TOIMINTATILAN ilmaisin: AJASTINNÄYTÖN ilmaisin: PUHALTIMEN NOPEUDEN ilmaisin: ON/OFF-ilmaisin: LOCK-ilmaisin: Lepotilanäyttö: HUOMAUTUS!NOTE! Kaukosäätimen käyttäminen Paristojen asennus/vaihto HUOMAUTUS!
  • Página 99 AUTOMAATTINEN toiminta HUOMAUTUS! JÄÄHDYTYS (COOL)-, LÄMMITYS (HEAT)- ja TUULETUS (FAN ONLY) -toiminnot HUOMAUTUS! KUIVAUSTOIMINTO HUOMAUTUS! AJASTINTOIMINTO Aloitusajan asettaminen...
  • Página 100 Timer on ON TIMER Timer on Lopetusajan asettaminen Timer off TIMER Timer off Ajastimen asetusesimerkki TIMER ON Start Yhdistetty ajastin TIMER ON OFF Stop Kuva 7 10 h...
  • Página 101 HUOMAUTUS! VAROITUS! OPTIMAALINEN KÄYTTÖ...
  • Página 102 ILMAN VIRTAUSSUUNNAN SÄÄTÄMINEN Ilman virtaussuunnan säätö vaakasuunnassa (ylös-/alaspäin) Ilman virtaussuunnan asettaminen vaakasuunnassa Ilman virtaussuunnan asettaminen pystysuunnassa (vasemmalle/oikealle) VAROITUS! Kuva 8 HUOMAUTUS! Ilman virtaussuunnan kääntäminen automaattisesti (ylös- tai alaspäin)
  • Página 103 VAROITUS! ILMASTOINTILAITTEEN TOIMINTA AUTOMAATTINEN TOIMINTA JÄÄHDYTYS SLEEP/TALOUDELLINEN KÄYTTÖ LÄMMITYS KOSTEUDENPOISTO KOSTEUDENPOISTO Kuva 9 HUOMAUTUS! suhteellisen absoluuttinen...
  • Página 104 KUNNOSSAPITO VAROITUS! Sisäyksikön ja kaukosäätimen puhdistus VAROITUS! Ilmansuodattimen puhdistus Uusi suodatin Suositeltu suodattimen vaihto...
  • Página 105 Kuva 10 Kunnossapito Tarkastukset ennen käyttöä VAROITUS! että sen virta on katkaistu ja virtapistoke irrotettu pistorasiasta.
  • Página 106 KÄYTTÖVIHJEITÄ 1. Ilmastointilaitteen suojaus. Kompressorin suojaus Kylmän ilman esto Huurteenpoisto 2. Sisäyksiköstä tulee valkeaa huurua. 3. Ilmastointilaitteesta kuuluu vaimeaa ääntä. 4. Sisäyksiköstä tulee pölyä. 5. Sisäyksiköstä tulee outoa hajua. 6. Ilmastointilaite kytkeytyy tuuletustilaan jäähdytys- tai lämmitystilasta.
  • Página 107 8. Lämmitystoiminto 9. Automaattinen uudelleenkäynnistystoiminto VIANMÄÄRITYSVIHJEITÄ Toimintahäiriöt ja ratkaisut ONGELMA...
  • Página 108 Ongelma Ratkaisu Laite ei käynnisty Sähkökatkos Odota, että sähkökatkos saadaan korjattua. Laitteen sähköjohto on voinut irrota Tarkista, että laitteen sähköjohto on pistorasiasta. hyvin kiinni pistorasiassa. Sulake voi olla palanut. Vaihda sulake / nollaa rele / nollaa vikavirtakytkin Kaukosäätimen paristo voi olla tyhjä. Vaihda paristo.
  • Página 109 TAKUUEHDOT...
  • Página 110 TEKNISET TIEDOT...
  • Página 111 Ympäristötiedot: Internet:...
  • Página 112 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
  • Página 113 CONTENTS READ THIS MANUAL...
  • Página 114 SAFETY INSTRUCTIONS Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This pro- duct is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage. Check the mains vol- tage and frequency.
  • Página 115 ATTENTION! PART NAMES INDOOR UNIT Indoor unit OUTDOOR UNIT Outdoor unit fig. 1 NOTE!
  • Página 116 FUNCTION INDICATORS ON INDOOR UNIT DISPLAY PANEL fig. 2 AUTO indicator This indicator illuminates when the air conditioner is in AUTO operation. DEFROST indicator This indicator illuminates when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. TEMPERATURE indicator Displays the temperature settings when the air conditioner is operational.
  • Página 117 MANUAL OPERATION fig. 4 CAUTION...
  • Página 118 OPERATION WITH REMOTE CONTROL NOTE! NOTE! Introduction of Function Buttons on the Remote Controller fig. 5 On/off Button: Mode Button: + Button: - Button: Fan Button: SLEEP Button: NOTE: Swing Button:...
  • Página 119 Air direction Button: Timer on Button: Timer off Button: RESET Button: Indoor Freezing prevention / Turbo Button: LOCK Button: LED DISPLAY Button: Memory Button: Names and Functions of indicators on Remote Controller auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig.
  • Página 120 Transmission indicator: Mode display: Temp. / Timer display: Fan speed display: ON / OFF display: Lock display: Sleep display: NOTE! Operating the Remote Controller Install / Replace Batteries NOTE! AUTOMATIC Operation Mode On/off On/off...
  • Página 121 NOTE! COOL, HEAT, and FAN ONLY Operation On/off On/off NOTE! DRY Operation Mode On/off On/off NOTE! TIMER Operation To set the STARTING time Timer on ON TIMER Timer on Timer on To set the STOPPING time. Timer off OFF TIMER Timer off Timer off...
  • Página 122 Example of timer setting TIMER ON Start Combined timer TIMER ON OFF Stop fig. 7 10 h NOTE! WARNING...
  • Página 123 OPTIMAL OPERATION ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION Adjusting the horizontal Air Flow Direction (up - down) To set the horizontal air flow direction To set the vertical air flow direction (left - right) fig. 8...
  • Página 124 CAUTION! NOTE! To auto- matically s w i n g the air flow direction (up - down) CAUTION...
  • Página 125 HOW THE AIR CONDITIONER WORKS AUTOMATIC OPERATION COOLING HEATING SLEEP/ECONOMIC OPERATION DEHUMIDIFYING fig. 9 DEHUMIDIFYING OPERATION NOTE relative absolute...
  • Página 126 MAINTENANCE WARNING Cleaning the indoor unit and remote controller CAUTION Cleaning the filter New filter Recommended change of filter...
  • Página 127 fig. 10 Maintenance Checks before operation CAUTION first make sure that the power and circuit breaker are turned off. OPERATION TIPS 1. Protection of the air conditioner. Compressor protection Anti-cold air Defrosting...
  • Página 128 2. A white mist coming out from the indoor unit. 3. Low noise of the air conditioner. 4. Dust is blown out from the indoor unit. 5. A peculiar smell comes out from the indoor unit. 6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT mode. 8.
  • Página 129 TROUBLE SHOOTING TIPS Malfunctions and Solutions TROUBLE Problem Cause Solution Unit does not start Power cut Wait for power to be restored. Unit may have become unplugged. Check that plug is securely in wall receptacle. Fuse may have blown. Replace fuse / reset relay / reset circuitbraker Battery in Remote controller may have Replace the battery.
  • Página 130 NOTE! GUARANTEE CONDITIONS...
  • Página 131 TECHNICAL DATA...
  • Página 132 Environmental information: Internet:...
  • Página 134 >...
  • Página 135 INDICE SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE >...
  • Página 136 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso resi- denziale ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all'interno di sog- giorni, cucine e garage.
  • Página 137 ATTENZIONE! NOMENCLATURA DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA Unità interna UNITÀ ESTERNA Unità esterna fig. 1 >...
  • Página 138 NOTA! INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA fig. 2 Indicatore modalità AUTO L’indicatore si illumina quando il climatizzatore funziona in modalità auto (automatica). Indicatore SBRINAMENTO Questo indicatore si illumina quando il climatizzatore avvia automaticamente un ciclo di sbrinamento oppure se il dispositivo di controllo dell’aria calda è attivato con l’apparecchio in modalità riscalda- mento.
  • Página 139 FUNZIONAMENTO MANUALE fig. 4 PRECAUZIONE FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO NOTA! NOTA! >...
  • Página 140 Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando fig. 5 Tasto On/Off: Tasto Modalità: Tasto + : Tasto - : Tasto Ventola: Tasto NOTTE: N.B.: Tasto Oscillazione: Tasto orientamento aria: Tasto attivazione timer: Tasto disattivazione timer: Tasto reset: >...
  • Página 141 Tasto antigelo/Tasto TURBO: Tasto LOCK (BLOCCO): Tasto LED DISPLAY: Pulsante di memoria: Denominazione e funzioni degli indicatori del telecomando auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 6 Quadro display Spia luminosa invio: Indicazione modalità operativa: Indicazione temperatura - timer: >...
  • Página 142 Indicazione velocità ventola: Indicazione on /off: Visualizzazione LOCK: Display in modalità sleep: NOTA! Funzionamento del telecomando Installazione/Sostituzione delle batterie NOTA! FUNZIONAMENTO AUTOMATICO >...
  • Página 143 Modalità On/off On/off NOTA! Funzionamento in modalità REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE Ventola On/off On/off NOTA! Modalità DEUMIDIFICAZIONE Modalità On/off On/off NOTA! Modalità TIMER >...
  • Página 144 Per impostare l’orario di ATTIVAZIONE Timer on ON TIMER Timer on Timer on Per impostare l’orario di DISATTIVAZIONE. Timer off OFF TIMER Timer off Timer off Esempio di impostazione del timer TIMER ON Start TIMER ON OFF Timer combinato Stop 10 h fig.
  • Página 145 NOTE! ATTENZIONE ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE >...
  • Página 146 ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA Regolazione dell’orientamento del flusso di aria orizzontale (su – giù) Come regolare l’orientamento del flusso d’aria orizzontale Come regolare il flusso d’aria verticale (sinistra – destra) fig. 8 PRECAUZIONE! NOTA! Modalità di attivazione dell’oscillazione automatica del flusso di aria (in su – in giù) >...
  • Página 147 PRECAUZIONE GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE FUNZIONAMENTO AUTOMATICO REFRIGERAZIONE RISCALDAMENTO NOTTO/USO ECONOMICO DEUMIDIFICAZIONE fig. 9 DEUMIDIFICAZIONE >...
  • Página 148 NOTA relativa assoluta MANUTENZIONE ATTENZIONE Pulizia dell’unità interna e del telecomando PRECAUZIONE Pulizia del filtro dell’aria Nuovo filtro Sostituzione del filtro consigliata >...
  • Página 149 fig. 10 Manutenzione Verifiche preliminari PRECAUZIONE assicurarsi che l’alimentazione sia stata scollegata e che l’interruttore di circuito sia disinserito. >...
  • Página 150 INFORMAZIONI UTILI 1. Protezione del climatizzatore. Protezione del compressore Inibizione aria fredda Sbrinamento 2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna. 3. Lieve rumorosità del climatizzatore. 4. Dall’unità interna fuoriesce aria contenente polvere. >...
  • Página 151 5. Un odore caratteristico è esalato dall’unità interna. 6. Il climatizzatore passa in modalità Solo VENTILAZIONE dalla modalità REFRIGERAZIONE o RISCALDA- MENTO. 8. Modalità di riscaldamento 9. Funzione di avviamento automatico. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalie e rimedi PROBLEMA >...
  • Página 152 Problema Causa Rimedio L'apparecchio non si Manca la corrente Attendere il ripristino dell'alimentazione. L'unita' potrebbere essere stata Verifi care che la spina sia correttamente avvia scollegata. inserita nella presa a muro. Si e' bruciato il fusibile. Sostituire il fusibile / resettare il relay / resettare l'interruttore di circuito Le batterie del telecomando potrebbero Sostituire la batteria.
  • Página 153 CONDIZIONI DI GARANZIA >...
  • Página 154 SCHEDA TECNICA >...
  • Página 155 Informazioni sulla tutela ambientale: Internet: >...
  • Página 156 1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST. 2. TA KONTAKT MED FORHANDLEREN HVIS DU LURER PÅ NOE.
  • Página 157 INNHOLD LES DENNE BRUKSANVISNINGEN...
  • Página 158 SIKKERHETSINSTRUKSER Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som klimaproduktet i private husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøkken eller garasje. Denne enheten egner seg bare for jordkontakter med spenning på 230 V~ / 50 Hz. VIKTIG...
  • Página 159 MERKNAD! NAVN PÅ DELENE INNENDØRSENHET Innendørsenhet UTENDØRSENHET Utendørsenhet fig. 1 MERK!
  • Página 160 FUNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN fig. 2 AUTO-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget står på AUTO. DEFROST-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget starter automatisk avising eller når kontrollfunksjonen for varmluft aktiveres i varmefunksjonen. TEMPERATURE-indikator (temperatur) Viser temperaturinnstillingene når klimaanlegget er i drift. OPERATION-indikator (drift) Denne indikatoren blinker når strømmen slås på...
  • Página 161 MANUELL BETJENING fig. 4 OBS!
  • Página 162 BETJENING MED FJERNKONTROLL MERK! MERK! Innføring i funksjonsknappene på fjernkontrollen fig. 5 On/off-knapp (på/av): Mode-knapp (funksjon): + -knapp: - -knapp: Fan-knapp (vifte): SLEEP-knapp (økonomi): MERKNAD: Swing-knapp (dreie):...
  • Página 163 Air direction-knapp (retning på luftstrøm): Timer on-knapp (timer klimaanlegg på): Timer off-knapp timer, klimaanlegg av: RESET-knapp: Knapp for forebygging av frost/TURBO-knapp: LOCK-knapp (lås): LED DISPLAY-knapp: Minneknapp: Navn og funksjoner for indikatorene på fjernkontrollen auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig.
  • Página 164 Visningspanel OVERFØRING-indikator: DRIFTSMODUS-indikator: TEMPERATUR/TIDSUR DISPLAY-indikator: VIFTEHASTIGHET-indikator: AV/PÅ-indikator: LÅS-indikator: Sleep: MERK! Slik bruker du fjernkontrollen Sette inn/skifte batterier MERK!
  • Página 165 AUTOMATISK drift Mode On/Off On/Off MERK! KJØLING, OPPVARMING OG BARE VIFTE On/Off On/Off MERK! AVFUKTING Mode On/Off On/Off MERK! TIMER Stille inn starttid. Timer on ON TIMER Timer on...
  • Página 166 Stille inn stopptid. Timer off OFF TIMER Timer off Eksempel på innstilling av timer TIMER ON Start TIMER ON OFF Kombinert timer Stop 10 h fig. 7 MERK! ADVARSEL...
  • Página 167 OPTIMAL DRIFT SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN Slik regulerer du den horisontale luftstrømmen (opp–ned) Stille inn den horisontale luftstrømmen Stille inn den vertikale luftstrømmen (venstre–høyre) OBS!! fig. 8 MERK!
  • Página 168 Dreie luftstrømmen automatisk (opp – ned) OBS! SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET AUTOMATISK DRIFT COOLING (KJØLING) HEATING (OPPVARMING) SLEEP/ØKONOMIDRIFT DEHUMIDIFYING (AVFUKTING) AVFUKTING fig. 9...
  • Página 169 MERK relativ absolutte VEDLIKEHOLD ADVARSEL Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen OBS! Slik rengjør du luftfilteret...
  • Página 170 fig. 10 Vedlikehold Kontroller før bruk OBS! først kontrollere at strømmen og bryteren er slått av.
  • Página 171 DRIFTSTIPS Beskyttelse av klimaanlegget. Beskyttelse av kompressoren Anti-kaldluft Avising Det kommer hvit tåke ut av innendørsenheten. Lav støy fra klimaanlegget. Det blåser støv ut av innedørsenheten. Innendørsenheten avgir en rar lukt. Klimaanlegget skifter over til FAN-funksjon (bare vifte) fra COOL- eller HEAT-funksjon (kjø- ling eller oppvarming).
  • Página 172 Oppvarming Automatisk omstart. FEILSØKINGSTIPS Problemer og løsninger FEIL...
  • Página 173 Problem Årsak Løsning Enheten starter ikke Strømbrudd Vent til strømmen kommer tilbake. Støpselet kan ha blitt trukket ut av Kontroller at støpselet sitter forsvarlig i enheten. stikkontakten. Sikringen kan ha gått. Skift sikring/tilbakestill relé/tilbakestill bryter Batteriet i fjernkontrollen kan være Skift batteri.
  • Página 174 GARANTIVILKÅR...
  • Página 175 TEKNISKE DATA...
  • Página 176 Miljøopplysninger: Internet:...
  • Página 178 1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
  • Página 179 INHOUD LEES DEZE HANDLEIDING...
  • Página 180 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en nor- men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoude- lijke omstandigheden.
  • Página 181 LET OP! ONDERDELEN EN FUNCTIES BINNENUNIT Binnenunit BUITENUNIT Buitenunit fig. 1 LET OP!
  • Página 182 FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT fig. 2 “AUTO” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner op automatische “AUTO” bedrijfsmodus is inge- steld. Ontdooien, “DEFROST” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner automatisch gaat ontdooien of wanneer, tijdens verwarmen, de warme lucht regeling wordt geactiveerd.
  • Página 183 HANDBEDIENING fig. 4 WAARSCHUWING...
  • Página 184 WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING LET OP LET OP Introductie van functieknoppen op de afstandsbediening fig. 5 Aan/uit “ON/OFF” knop: Modus knop: + Knop: - Knop: Ventilator “FAN” Knop: SLEEP-knop: N.B.:...
  • Página 185 Zwenk “SWING” Knop: Luchtrichting “AIR DIRECTION” Knop: “TIMER ON” Knop: “TIMER OFF” Knop: Resetknop: Vorstpreventieknop/TURBO-knop: LOCK-knop: LED DISPLAY-knop: „Memory“ knop:...
  • Página 186 Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 6 Schermpje Verzendingslampje: Indicatie van bedrijfsstand: Temp. / Timer aanduiding: Aanduiding ventilatorsnelheid: Aan/uit-indicatie: Lock-weergave: Sleep-weergave: LET OP Werken met de afstandsbediening Plaatsen / vervangen van batterijen...
  • Página 187 LET OP AUTOMATISCHE BEDIENING MODE On/off On/off LET OP KOELEN, VERWARMEN en ALLEEN VENTILEREN regelen ON/OFF ON/OFF LET OP! ONTVOCHTIGEN Modus...
  • Página 188 On/off On/off LET OP! Regeling van de TIMER De START tijd instellen TIMER ON ON TIMER TIMER ON TIMER ON De STOP tijd instellen. TIMER OFF OFF TIMER TIMER OFF TIMER OFF Voorbeeld van timer instelling TIMER ON Start TIMER ON OFF Gecombineerde timer Stop 10 h...
  • Página 189 LET OP! WAARSCHUWING OPTIMALE WERKING...
  • Página 190 INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM Instellen richting horizontale luchtstroom (op - neer) Instellen van de horizontale luchtstroomrichting Instellen richting verticale luchtstroom (links - rechts) fig. 8 WAARSCHUWING! LET OP! De luchtstroom automatisch laten zwenken (op - neer)
  • Página 191 WAARSCHUWING HOE DE AIRCONDITIONER WERKT AUTOMATISCHE WERKING KOELEN VERWARMEN SLEEP/ZUINIGE WERKING ONTVOCHTIGEN fig. 9 ONTVOCHTIGEN LET OP...
  • Página 192 ONDERHOUD WAARSCHUWING Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken WAARSCHUWING Luchtfilter schoonmaken nieuw filter vernieuwing van filter aanbevolen...
  • Página 193 fig. 10 Onderhoud Controle vóór ingebruikname WAARSCHUWING Controleer altijd voordat u de unit gaat schoonmaken of de stroom en de stroomonderbreker zijn uitgeschakeld.
  • Página 194 BEDIENINGSTIPS 1. Beveiliging van de airconditioner. Beveiliging van de compressor Anti-tocht Ontdooien 2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit. 3. De airconditioner maakt vreemde geluiden. 4. Er komt stof uit de binnenunit. 5. Er komt een vreemde geur uit de binnenunit.
  • Página 195 6. De airconditioner gaat vanuit Koelen of Verwarmen in Alleen Ventileren werken. 8. Verwarmen. 9. Automatische herstart. STORINGEN VERHELPEN Storingen en Oplossingen PROBLEEM...
  • Página 196 Probleem Oorzaak Oplossing Unit start niet Stroomonderbreking Wacht tot stroomonderbreking verholpen is. Stekker van unit zit misschien niet meer Controleer of de stekker goed in het in stopcontact. stopcontact zit. Zekering is misschien doorgeslagen. Vervang de zekering / reset relais / reset stroomonderbreker Batterij in afstandsbediening is Vervang de batterij...
  • Página 197 GARANTIEBEPALINGEN...
  • Página 198 TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 199 Milieu-informatie: Internet:...
  • Página 200 1. BÖRJA MED ATT LÄSA IGENOM ANVISNINGARNA FÖR ANVÄNDNING. 2. KONTAKTA FÖRSÄLJAREN OM DET ÄR NÅGOT DU UNDRAR ÖVER.
  • Página 201 INNEHÅLL LÄS DENNA BRUKSANVISNING...
  • Página 202 SÄKERHETSANVISNINGAR Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage. Kontrollera elnätets spänning och frekvens.
  • Página 203 OBSERVERA! NAMN PÅ DELAR INOMHUSENHET Inomhusenhet UTOMHUSENHET Utomhusenhet fig. 1 OBS!
  • Página 204 FUNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL fig. 2 AUTO-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioneringsapparaten befinner sig i driftläget AUTO. AVFROSTNINGS-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioner ingsapparaten startar den automatiska avfrostningen eller när varmluftskontrollfunktionen aktiveras i uppvärmningsläget. TEMPERATUR-indikatorlampa Visar temperaturinställningar då luftkonditioneringsapparaten är i drift. DRIFT-indikatorlampa Denna indikatorlampa blinkar när strömmen slagits på...
  • Página 205 MANUELL ANVÄNDNING fig. 4 FÖRSIKTIGHET...
  • Página 206 ANVÄNDA FJÄRRKONTROLL OBS! OBS! Fjärrkontrollens funktionsknappar fig. 5 On/Off (på/av): Mode (läge): + -knapp: - -knapp: Fan (fläkt): SLEEP-knapp: OBS! Swing (sväng):...
  • Página 207 Air direction (luftriktning): Timer on (timer på): Timer off (timer av): RESET-knapp: Frysskyddsknapp/TURBO-knapp: LOCK-knapp: LED DISPLAY-knapp: Minnesknapp:...
  • Página 208 Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 6 Displaypanel ÖVERFÖRINGS-indikator: DRIFT-indikator: TEMPERATUR/TIMER DISPLAY-indikator: FLÄKTHASTIGHETS-indikator: PÅ/AV-indikator: LÅS-indikator: Insomningsdisplay: OBS! Använda fjärrkontroll Sätta i/byta ut batterier...
  • Página 209 OBS! AUTOMATISK DRIFT Mode On/Off On/Off OBS! KYLNING, UPPVÄRMNING OCH ENDAST FLÄKT On/Off On/Off OBS! AVFUKTNING Mode On/Off...
  • Página 210 OBS! TIMERDRIFT Ställa in START-tid. Timer on ON TIMER Timer on Timer on 2.2. Ställa in STOPP-tid. Timer off OFF TIMER Timer off Timer off Exempel på timerinställning TIMER ON Start Kombinerad timer TIMER ON OFF Stop 10 h fig. 7...
  • Página 211 OBS! VARNING OPTIMAL DRIFT...
  • Página 212 JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING Justera den horisontella luftflödesriktningen (upp - ner) Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen (vänster - höger) fig. 8 FÖRSIKTIGHET! OBS! För att automatiskt svänga luftflödesriktningen (upp - ner)
  • Página 213 FÖRSIKTIGHET SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN AUTOMATISK DRIFT KYLNING UPPVÄRMNING INSOMNINGS/EKONOMISK DRIFT AVFUKTNING AVFUKTNING fig. 9 OBS! relativ absoluta...
  • Página 214 UNDERHÅLL VARNING Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll FÖRSIKTIGHET Rengör luftfiltret Nytt filter Rekommenderat filterbyte...
  • Página 215 fig. 10 Underhåll Kontroller före drift FÖRSIKTIGHET kontrollera först att strömmen och kretsbrytaren är avstängd.
  • Página 216 TIPS OM ANVÄNDNING 1. Skydd av luftkonditioneringsapparat. Kompressorskydd Anti-kalluft Avfrostning 2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten. 3. Svagt ljud från luftkonditioneringsapparaten. 4. Damm blåser ut från inomhusenheten. 5. Inomhusenheten avger en konstig lukt. 6. Luftkonditioneringsapparaten går bara till fläktläge från kylnings- eller uppvärmningsläge.
  • Página 217 8. Uppvärmningsläge 9. Automatisk omstartsfunktion. TIPS OM FELSÖKNING Problem och lösningar PROBLEM...
  • Página 218 Problem Orsak Lösning Enheten startar inte. Strömavbrott Vänta tills strömmen kommit tillbaka. Enhetens strömkontakt kan ha dragits Kontrollera att strömkontakten sitter säkert i vägguttaget. En säkring kan ha gått. Byt säkring/återställ relä/återställ kretsbrytare Batteriet i fjärrkontrollen kan vara Byt ut batteriet. tömt.
  • Página 219 GARANTIVILLKOR...
  • Página 220 TEKNISKA DATA...
  • Página 221 Miljöinformation: Internet:...
  • Página 222 Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Zibro klimatske naprave. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Zibro klime. Na Vaš novi aparat v imenu proizvajalca priznavamo 2 leti garancije. Želimo Vam prijeten hlad in ugodno počutje z Vašo Zibro klimo.
  • Página 223 VSEBINA Varnostna navodila Imena delov Temperaturno območje delovanja Ročno upravljanje Upravljanje z daljinskim upravljalcem Idealno delovanje Nastavljanje kota izpuha zraka Kako naprava deluje Vzdrževanje Nasveti za upravljanje Odpravljanje težav Tehnične karakteristike Pogoji garancije PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO V njih boste našli veliko uporabnih nasvetov kako pravilno upravljati z napravo in jo vzdrževati.
  • Página 224 VARNOSTNA NAVODILA Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot klimatska naprava zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je prime- ren za uporabo izključno v suhih, notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja ali garaža in v normal- nih bivalnih pogojih.
  • Página 225 • Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposob- nostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navodila za upora- bo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. •...
  • Página 226 PRIKAZ FUNKCIJ NA PRIKAZOVALNIKU NOTRANJE ENOTE fig. 2 Lučka samodejnega delovanja AUTO. Sveti kadar naprava deluje v samodejnem načinu. Lučka odtaljevanja. Sveti kadar se naprava samodejno odtaljuje ali je vključena funkcija upravljanja s toplim zrakom ob vključenem gretju. Prikaz temperature. Kadar naprava deluje je izpisana nastavljena temperatura. Lučka vklopa.
  • Página 227 ROČNO UPRAVLJANJE Klimatsko napravo lahko upravljate ročno, z gumbi na ohišju naprave ali pa s pomočjo priloženega daljins- kega upravljalca. Za upravljanje naprave s pomočjo priloženega daljinskega upravljalca preberite poglavje E »Upravljanje z daljinskim upravljalcem«. Kadar napravo upravljate brez daljinskega upravljalca, lahko naprava deluje le v samodejnem načinu AUTO.
  • Página 228 UPRAVLJANJE Z DALJINSKIM UPRAVLJALCEM VEDITE • Z daljinskim upravljalcem vedno merite v sprejemnik na ohišju notranje enote. Med njima ne sme biti ovir, ker drugače sprejemnik ne bo zaznal signala daljinskega upravljalca. Za nemoteno delovanje je največja razdalja med obema lahko 6 – 7 m. VEDITE Daljinski upravljalec hranite na mestu kjer njegov signal še lahko doseže sprejemnik na notranji enoti.
  • Página 229 valniku ne izpiše noben znak. Gumb za vklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega vklopa naprave. Vsak pritisk na gumb podaljša časovni interval do samodejnega vklopa za 30 minut. Če nastavljeni interval preseže 10 ur, vsak ponovni pritisk na gumb interval podaljša za 60 min. Za deaktiviranje funkcije pritiskajte gumb toliko časa, pritiskajte gumb dokler se na zaslonu ne izpiše 0.0 Gumb za izklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega izklopa naprave.
  • Página 230 casovnika. V nacinu ventiliranja na zaslonu ni prikaza. S pritiski na gumb FAN SPEED prehajate med hitrostmi vrtenja ventilatorja (AUTO – LOW – MED – HIGH ). Izbrana nastavitev, z izjemo nastavitve AUTO se izpiše na zaslonu. Kadar naprava deluje v nači- nu AUTO ali DRY, tudi vrtljaje ventilatorja krmili samodejno v načinu delovanja AUTO Prikaz vklopa naprave.
  • Página 231 Hlajenje, gretje in ventiliranje Če Vam samodejni način delovanja ne ustreza, lahko s pritiskom na gumb ročno izberete poljuben način delovanja naprave: le hlajenje, gretje, ali ventiliranje. S pritiski na gumba + in - nastavite želeno sobno temperaturo. S pritiski na gumb ventilatorja izberite hitrost njegovih vrtljajev samodejno, nizko, srednje ali visoko.
  • Página 232 Primer nastavitve časovnika TIMER ON Zagon klimatske naprave čez 6 ur. 1. Pritisnite gumb TIMER ON. Na zaslonu se prikaže zadnja nastavitev časa vklopa in znak „h“. Start 2. Pritisnite gumb TIMER ON, da se na zaslonu prikaže izpis „6:0h“. 3.
  • Página 233 IDEALNO DELOVANJE Za idealno delovanje naprave upoštevajte sledeče nasvete: • Nastavite izpuh zraka tako, da ne piha direktno v ljudi. • Temperaturo nastavite tako, da dosežete območje ugodja. Temperature ne nastavljate do mejnih vrednosti. • Zaprite vrata in okna. • Z uporabo časovnika nastavite želen čas vklopa naprave.
  • Página 234 Samodejno nihanje horizontalnih rešetk (gor – dol) • Ko naprava deluje pritisnite gumb »SWING« na daljinskem upravljalcu. • ZA izklop funkcije gumb pritisnite ponovno. S pritiskom na gumb »AIR DIRECTION« rešetke »zak- lenete« v želenem položaju. POZOR • Funkcij »AIR DIRECTION« in »SWING« ni možno uporabljati kadar naprava ne deluje (tudi ne kadar je časovnik aktiviran za samodejni vklop –...
  • Página 235 VEDITE Možno je, da bo sobna temperatura padla tudi takrat, kadar naprava le razvlažuje. Zato je normalno, da hidrostat takrat kaže večjo relativno vlažnost. Kljub temu pa bo absolutna vlažnost v prostoru nižja. Seveda glede na povzročano vlago (ljudje, kuhanje itd). VZDRŽEVANJE POZOR Pred čiščenjem napravo ugasnite in jo izklopite iz električnega...
  • Página 236 A + B = Filter z aktivnim ogljem / 3M™ HAF filter. Po menjavi filtra iz aktivnega oglja in 3M HAF filtra krovni protiprašni filter vstavite nazaj v ležišče na ohišju naprave. Preden ga vstavite nazaj v enoto se prepričajte, da je filter popolnoma suh in brez fizičnih okvar.
  • Página 237 NASVETI ZA UPRAVLJANJE Med delovanjem naprave se lahko zgodi sledeče: 1. Varovanje naprave Varovalo kompresorja • Kompresorja ni možno vklopiti 3 minut po tem, ko preneha delovati. Varovalo hladnega zraka • Naprava ne omogoča izpuha hladnega zraka v načinu gretja, kadar je izmenjevalec toplote v notran- ji enoti v enem od sledečih nastavitev: a.) naprava je pravkar pričela greti b.) vklopljeno je odtaljevanje...
  • Página 238 Ko naprava hladi v prostoru z visoko relativno vlago (več kot 80%), z nje lahko kaplja voda. Horizontalne rešetke kar najbolj odprite in nastavite največje HIGH vrtljaje ventilatorja. 8. Gretje • Med gretjem naprava toploto iz zunanje enote vleče v notranjo enoto in izpiha vroč zrak. Kadar zunanja temperatura pade, se primerno zmanjša tudi pretok toplote v notranjo enoto.
  • Página 239 Težava Vzrok Rešitev Naprave ni moč Izpad električnega napajanja. Počakajte, da se napajanje zopet prižgati. vzpostavi. Naprava ni priklopljena na električno Preverite, ali je vtič pravilno vstavljen v napajanje. električno vtičnico. Pregorela varovalka. Zamenjajte varovalko / ponovno vklopite rele / resetirajte prekinjač. Baterijski vložki v daljinskem upravljalcu Zamenjajte baterije.
  • Página 240 GARANCIJSKA IZJAVA V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo; V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, Vas prosimo da priložite garancijski lit, račun in kratek opis napake. Stroške prevoza do najbližjega servisa, priznamo samo v pri- meru ko je prevoz izvršen z javnim prevozom (pošta,vlak) in dokazilom o plačilu.
  • Página 241 TEHNIČNE KARAKTERITIKE...
  • Página 242 Naprava vsebuje plin R410A, ki je fluoriran toplogredni plin, s potencialno možnostjo segrevanja ozračja (GWP) = 1975. Zato ga ne spuščajte v ozračje. Internet: Zadnjo verzijo navodil za montažo in/ali servisnih navodil lahko najdete na naši spletni strani, na povezavi www.zibro.com...
  • Página 244 Say›n Bay/Bayan, Zibro klimas›n› sat›n ald›¤›n›z için tebrikler. Sorumlu biçimde kullan›ld›¤›nda size y›llarca memnuniyet verecek bir yüksek kaliteli ürün sahibi oldunuz. Kliman›za maksimum yaflam süresi garanti etmek için önce bu kullanma talimatlar›n› okuyun. ‹malatç› ad›na tüm malzeme ve üretim hatalar› üzerinde size 24-ayl›k bir garanti sa¤l›yoruz.
  • Página 245 ‹Ç‹NDEK‹LER GÜVENL‹K TAL‹MATLARI PARÇA ‹S‹MLER‹ ‹fiLEM SICAKLI⁄I ELLE ÇALIfiTIRMA UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA OPT‹MAL ‹fiLEM HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI KL‹MA NASIL ÇALIfiIR BAKIM ÇALIfiMA ‹PUÇLARI ARIZA BULMA ‹PUÇLARI GARANT‹ KOfiULLARI TEKN‹K VER‹LER Bu El Kitab›n› Okuyun ‹çerisinde kliman›z› nas›l kulanaca¤›n›z ve nas›l düzgün biçimde bak›m yapaca¤›n›z konusunda bir çok faydal›...
  • Página 246 GÜVENL‹K TAL‹MATLARI Cihaz›n sadece ulusal ve yerel standartlara, kurallara uygun olmas› durumunda kurulumunu yap›n›z. Bu ürün klima olarak ikamet etti¤iniz evlerde ve sadece kuru mekanlarda, normal ev flartlar› alt›nda, oturma odas›, mutfak vb. yerlerde kullan›m için uygundur. Bu ünite asadece ba¤lant› voltaj› 230 V~ / 50 Hz. ÖNEML‹...
  • Página 247 kullan›lmamal›d›r. • Cihazla oynamamalar›n› sa¤lamak için çocuklar gözetimde olmal›d›r. • Dolays›z hava ak›m›n›n d›fl›nda kal›nmas› önerilir. • Klimadan süzülen suyu asla içmeyin. • Ünitede herhangi de¤ifliklik yapmay›n›z. Yal›t›m malzemesini sökmeyiniz. D‹KKAT • Cihaz›, hasar görmüfl bir fifl, kablo yada prizle kesinlikle çal›flt›rmay›n›z. •...
  • Página 248 IÇ ÜN‹TE GÖRÜNTÜ PANOSUNDA ‹fiLEV GÖSTERGELER‹ fiekil 2. AUTO göstergesi Bu gösterge klima otomatik modda çal›fl›rken yanar. DEFROST göstergesi Bu gösterge klima otomatik olarak defrosta geçince veya ›s›tma ifllevi s›ras›nda ›l›k hava gelince yanar. SICAKLIK göstergesi Klima çal›flmaya bafllad›¤› anda s›cakl›k göstergesi yanar. ÇALIfiMA göstergesi Klimay›...
  • Página 249 ELLE ÇALIfiTIRMA Klima kendinde bulunan uzaktan kumandal› olarak çal›flt›r›labildi¤i gibi elle klima üzerinden de çal›flabilmek- tedir. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma için Bölüm E “Uzaktan Kumandal› Çal›flt›rma”ya bakabilirsiniz. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma varken, ünite sadece AUTO iflleminde çal›flacakt›r. Uzaktan kumandas›z ifllem için afla¤›daki talimatlar› takip edin: Pano El kumandas›...
  • Página 250 UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA NOT! • Daima uzaktan kumanday› iç ünitedeki al›c›ya niflanlay›n ve iç ünitedeki al›c› ile uzaktan kumanda aras›nda hiç bir engelin bulunmamas›ndan emin olun. Aksi takdirde uzaktan kumanda sinyali al›c› taraf›ndan toplanmayacak ve klima düzgün çal›flmayacakt›r. • Uzaktan kumandan›n çal›flabilece¤i maksimum uzakl›k yaklafl›k olarak 6 ila 7 metredir. NOT! •...
  • Página 251 lanma aç›s› her bir basma için 6° dir. Kanatç›k kliman›n so¤utma veya ›s›tma etkisini etkileyecek belli bir aç›da salland›¤› zaman otomatik olarak sallanma yönü de¤iflmektedir. Bu dü¤meye bas›ld›¤›nda görün- tüde hiç bir sembol görünmeyecektir. Timer on Dü¤mesi: Otomatik zamana girme dizisini bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Her basma oto- matik olarak otomatik zaman ayarlamas›n›...
  • Página 252 Görüntü Panosu ‹LETME (TRANSMISSION) Sinyali: Bu sinyal uzaktan kumanda kullan›m› s›ras›nda yanar. ÇALIfiMA MODU (OPERATION MODE) Sinyali: MODE tufluna bast›¤›n›z zaman, devredeki çal›flma modunu gösterir –AUTO COOL HEAT modu D‹J‹TAL GÖSTERGE (DIGITAL DISPLAY) alan›: Bu alan ayarlanan s›cakl›¤› , TIMER çal›fl›yorsa AÇMA/KAPAMA zamanlar›n› gösterir. E¤er FAN modundaysa hiçbirfley göstermez.
  • Página 253 OTOMATIK çal›flma Klima kullanmaya haz›r hale geldi¤inde enerjiyi verin ve iç ünitenin görüntü panosunda OPERATION göster- ge lambas› yan›p sönmeye bafllayacakt›r. Mode seçme dü¤mesini AUTO seçmek için kullan›n. ‹stenen oda s›cakl›¤›n› ayarlamak üzere + veya - dü¤mesini kullan›n. Klimay› çal›flt›rmak için On/off dü¤mesine bas›n. ‹ç ünitenin görüntü panosunda OPERATION lambas› yanmaktad›r.
  • Página 254 BAfiLAMA zaman›n›n ayar›. 1.1 Timer on dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde ON TIMER, bafllama iflleminde en son ayar- lanan zaman ise Timer görüntü alan›nda da “h” olarak belirecektir. fiimdi çal›flmaya bafllama zaman›n› ayarlama- ya haz›rs›n›z. 1.2 ‹stenen ünite bafllama zaman›n› ayarlamak üzere Timer on dü¤mesine tekrar bas›n.
  • Página 255 NOT! • Hem START ve hem STOPPING ayarlar› için ayni zaman ayarlanm›flsa, durdurma zaman› otomatik olarak (ayar zaman göstergeleri 10 saatten az ise) 0.5 saat veya (ayar zaman göstergeleri 10 saat veya fazla ise) bir saat artacakt›r. • Timer açma/kapama zaman›n› de¤ifltirmek için, sadece uygun TIMER dü¤mesine bas›n ve zaman›...
  • Página 256 HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI • Hava ak›fl yönünü düzgün ayarlay›n, aksi takdirde rahats›zl›¤a ve düzensiz oda s›cakl›klar›na neden olabilir. • Yatay kanat盤› uzaktan kumandan›n numaral› dü¤mesinden ayarlay›n. • Dikey kanat盤› elle ayarlay›n. Yatay hava ak›m yönünü ayarlama (yukar›-afla¤›) Klima hava ak›m yönünü çal›flma moduna gore otomatik olarak ayarlar. Yatay hava ak›m›n yönünün kurulmas›...
  • Página 257 D‹KKAT • AIR DIRECTION ve SWING dü¤meleri (TIMER ON ayarlanmas› dahil) klima çal›flmad›¤›nda ifl göremeyecektir. • Hava ak›fl yönü so¤utma veya kurutma konumunda afla¤› do¤ru ayarl›ysa klimay› uzunca sürelerle çal›flt›rmay›n. Aksi takdirde, rutubetin damla gibi düflmesine yol açan yatay kanatç›k yüzeyi üzerinde yo¤uflma meydana gelebilir.
  • Página 258 BAKIM UYARI Temizlemeden önce kliman›n durdurulmas› ve verilen enerjinin kesilmesi gereklidir. Günlük Kanal Temizli¤i ‹ç ünitenin ve uzaktan kumandan›n temizli¤i D‹KKAT Tiner • ‹ç üniteyi ve uzaktan kumanday› silmek için kuru bir bez parças› kullan›n. • ‹ç ünite fazla kirlenmiflse so¤uk suyla ›slat›lm›fl bir bez parças› kullan›labilir.
  • Página 259 fiekil 10. Bak›m Üniteyi uzun süre çal›flt›rmadan b›rakmay› planl›yorsan›z, afla¤›dakileri yap›n: Ünite içerisini kurutmak üzere fan› 6 saat çal›flt›r›n. Klimay› durdurun ve enerjiyi kesin. D›fl ünite periyodik bak›ma ve temizli¤e ihtiyaç duymaktad›r. Bu ancak yetkili bir klima mühendisi taraf›ndan yap›lmal›d›r. Çal›flmadan önce kontroller •...
  • Página 260 ÇALIfiMA ‹PUÇLARI Normal çal›flma esnas›nda afla¤›daki olatlar meydana gelebilir. 1. Kliman›n korunmas›. Kompresör korunmas› • Durduktan sonra kompresör 3 dakika kadar yeniden çal›flmayabilir. So¤uk olmayan hava • ‹ç ›s› dönüfltürücüsü afla¤›daki üç koflulun herhangi birinde iken ve ayar s›cakl›¤›na ulafl›lmam›flken, ISIT- MA konumunda so¤uk havan›n verilmemesi fleklinde tasarlanm›flt›r.
  • Página 261 s›cakl›k ayar noktas›na düfltü¤ünde yeniden çal›flacakt›r. Yüksek rölatif nemde (rölatif nem % 80 üzerinde) so¤utuldu¤unda iç ünite yüzeyinde damlayan su mey- dana gelebilir. Yatay kanat盤› maksimum hava ç›k›fl konumuna ayarlay›n ve HIGH fan devrini seçin. 8. Is›tma konumu • Klima d›fl üniteden ›s› çekmekte ve ›s›tma ifllemi s›ras›nda iç ünite arac›l›¤›yla onu b›rakmaktad›r. D›fl s›cakl›k düfltü¤ünde klima taraf›ndan çekilen ›s›...
  • Página 262 Problem Sebep Çözüm Cihaz çalıflmıyor Güç Kesintisi Tekrar çalıfltırmak için kesintinin bitmesini bekleyin. Cihazın fi fli takılmamıfl olabilir. Dikkatlice fi fli kontrol ediniz Sigorta atmıfl/yanmıfl olabilir Yeni sigorta takın / resetleyin. Uzaktan kumandanın pili bitmifltir. Yeni pil takınız. Uzaktan kumanda ile iç ünitenin Mesafeyi azaltın, engelleri kaldırın.
  • Página 263 GARANT‹ KOfiULLARI Klima sat›n alma tarihinden bafllamak üzere 24-ayl›k bir garantiye sahiptir. Bu süre içinde tüm malzeme ve imalat hatalar› ücretsiz olarak onar›lmakta veya de¤ifltirilmektedir. Afla¤›daki kurallar uygulanmaktad›r: Tamamlay›c› hasarlar dahil tüm daha öte hasar taleplerini aç›k biçimde reddederiz. Garanti süresi içinde parçalar›n de¤ifltirilmesi veya onar›lmas› hiç bir flekilde garantinin uzat›lmas›yla sonuçlanmayacakt›r.
  • Página 264 TEKN‹K VER‹LER...
  • Página 265 Bu donan›m yukar›daki tyabloda belirtilen miktarda R410A so¤utucusu içermektedir. R410A asla atmosfere at›lmamal›d›r: R410A, (GWP) = 1975 Küresel Is›nma Potansiyeli bulunan bir florlu sera gaz›d›r. Internet: Zibro klima tercih etti¤iniz için sizi kutluyoruz www.zibro.com...
  • Página 266 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero...

Este manual también es adecuado para:

S 13 serieS 1326S 1366S 1346S 1332Sc 1326 ... Mostrar todo