Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

2
6
5
3
IN
4
>
u
:
=
y
TR
S32xx - SC32xx
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS UGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
2
24
46
68
90
112
134
156
178
200
222
244
266

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zibro S32 Serie

  • Página 1 S32xx - SC32xx GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU...
  • Página 2 1. LESEN SIE ZUNÄCHST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IN ZWEIFELSFÄLLEN AN IHREN HÄNDLER.
  • Página 3 INHALT WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN...
  • Página 4 SIC HERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter nor- malen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden. Kontrollieren Sie die Netzspannung und Frequenz.
  • Página 5 AC HTUNG! BEZEIC HNUNG DER TEILE INNENGERÄT Innengerät AUßENGERÄT Außengerät...
  • Página 6 HINWEIS FUNKTIONSANZEIGEN AUF DER ANZEIGE DES INNENGERÄTS BETRIEBSTEMPERATUR Betriebsart Temperatur VORSICHT...
  • Página 7 HANDBETRIEB VORSIC HT...
  • Página 8 FERNBEDIENUNG HINWEIS AC HTUNG! Funktionstasten auf der Fernbedienung Abb. 1 Ein/Aus-Taste: Betriebsarttaste: Taste + : Taste - : Gebläsetaste: Schlaftaste: ACHTUNG: Schrägstellungstaste: Luftrichtungstaste:...
  • Página 9 Taste Schaltuhr EIN: Taste Schaltuhr AUS: Rückstelltaste: Frostvorbeugungstaste/Turbotaste: Feststelltaste: Leuchtdiodenanzeigetaste: Speichertaste (Memory): Funktionstasten auf der Fernbedienung auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock Abb. 2...
  • Página 10 Anzeigenfeld Sendeleuchte: Betriebsstandsanzeige: Temperatur- / Schaltuhranzeige: Bezeichnung der Gebläsegeschwindigkeit: Ein/Aus-Anzeige: Anzeige „LOCK“: Anzeige „SLEEP“: HINWEIS Bedienung der Fernbedienung Einlegen der Batterien / Batteriewechsel HINWEIS AUTOMATIKBETRIEB...
  • Página 11 Betriebsarttaste EIN/AUS EIN/AUS HINWEIS Betriebsarten KÜHLEN, HEIZEN und NUR GEBLÄSE Gebläsetaste EIN/AUS EIN/AUS HINWEIS ENTFEUCHTEN Betriebsarttaste EIN/AUS EIN/AUS HINWEIS SCHALTUHR-BETRIEB...
  • Página 12 Einstellen der Beginnzeit Schaltuhr EIN ON TIMER Schaltuhr Ein Schaltuhr EIN Einstellen der Endzeit Schaltuhr AUS OFF TIMER Schaltuhr AUS Schaltuhr AUS Beispiel von Schaltuhreinstellung TIMER ON Start Kombinierte Schaltuhreinstellung TIMER ON OFF Stop 10 h...
  • Página 13 HINWEIS WARNUNG OPTIMALER BETRIEB...
  • Página 14 EINSTELLEN DER RIC HTUNG DES LUFTSTROMS Einstellen der waagerechten Richtung des Luftstroms (nach oben / unten) Einstellen der waagerechten Richtung des Luftstroms Einstellen der senkrechten Richtung des Luftstroms (links – rechts) VORSIC HT HINWEIS Einstellen der automatischen Schrägstellung der Richtung des Luftstroms (nach oben / unten) Hierzu muss das Klimagerät in Betrieb sein.
  • Página 15 VORSIC HT FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄTS AUTOMATIKBETRIEB KÜHLEN HEIZEN SLEEP/SPARBETRIEB ENTFEUCHTEN ENTFEUCHTUNGSBETRIEB...
  • Página 16 HINWEIS WARTUNG WARNUNG Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung VORSIC HT Reinigen des Luftfilters...
  • Página 17 Wartung Kontrollen vor dem Betrieb VORSIC HT dass der Strom ausgeschaltet und der Sicherungsautomat deaktiviert ist.
  • Página 18 BEDIENUNG 1. Schutzvorrichtung des Klimageräts K o m p re sso rsch u tz A n ti-K a ltlu ft A b ta u e n 2. Weißer Nebel aus dem Innengerät. 3. Geringfügige Geräusche des Klimageräts. 4. Staub wird aus dem Innengerät herausgeblasen. 5.
  • Página 19 6. Das Klimagerät schaltet vom Kühl- oder Heizbetrieb auf den Nur-Gebläse-Betrieb um. 8. Heizbetrieb 9. Automatische Neustartfunktion 10. Kältemittel-Leckortung...
  • Página 20 FEHLERSUC HE UND ABHILFE Störungen und Abhilfe STÖRUNG Störung Ursache Abhilfe Stromausfall Warten Sie, bis wieder Strom fließt. Stecker des Geräts möglicherweise nicht in Kontrollieren Sie, ob der Stecker fest in der Steckdose. der Wandsteckdose steckt. Ersetzen Sie die Sicherung / setzen Sie das Sicherung möglicherweise durchgebrannt.
  • Página 21 HINWEIS GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Página 22 TEC HNISC HE DATEN...
  • Página 23 Umweltinformationen: Internet:...
  • Página 24 1. LÆS BRUGSANVISNINGEN, FØR ANLÆGGET TAGES I BRUG. 2. KONTAKT FORHANDLEREN, HVIS DU HAR SPØRGSMÅL.
  • Página 25 INDHOLD LÆS DENNE BRUGSANVISNING...
  • Página 26 SIKKERHEDSANVISNINGER Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standar- der. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgi- velser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
  • Página 27 VIGTIGT! OVERSIGT OVER DELENE INDENDØRS ENHED Indendørs enhed UDENDØRS ENHED Udendørs enhed BEMÆRK!
  • Página 28 FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY DRIFTSTEMPERATUR Funktion Temperatur FORSIGTIG...
  • Página 29 MANUEL BETJENING FORSIGTIG...
  • Página 30 BRUG AF FJERNBETJENING BEMÆRK! BEMÆRK! Oversigt over funktionsknapperne på fjernbetjeningen fig. 1 Knappen On/Off (Tænd/sluk): Knappen Mode (Indstilling): Knappen + : Knappen - : Knappen Fan (Ventilator): Knappen SLEEP: BEMÆRK! Knappen Swing (Drej):...
  • Página 31 Knappen Air Direction (Luftstrøm): Knappen Timer On (Timeraktivering): Knappen Timer Off (Timerslukning): Knappen RESET: Knap til forebyggelse af frost indendørs/Knappen TURBO: Knappen LOCK: Knappen LED DISPLAY: Knappen MEMORY: Oversigt over indikatorerne på fjernbetjeningen og deres funktion auto cool dry heat SET TEMP.
  • Página 32 Display Sendeindikator: Indikator for driftstilstand: Indikator for temperature/timerdisplay: Ventilatorhastighedsindikator: ON/OFF-indikator: Låseindikator: Dvaledisplay: BEMÆRK! Brug af fjernbetjeningen Isætning/udskiftning af batterier BEMÆRK! AUTOMATISK drift Mode...
  • Página 33 On/Off On/Off BEMÆRK! KØLE-, VARME- OG VENTILATORFUNKTION On/Off On/Off BEMÆRK! AFFUGTNINGSTILSTAND Mode On/Off On/Off BEMÆRK! TIMERDRIFT Sådan indstilles START-tidspunktet: Timer On ON TIMER Timer On Timer On...
  • Página 34 Sådan indstilles STOP-tidspunktet: Timer Off OFF TIMER Timer Off Timer Off Eksempel på timerindstilling TIMER ON Start Kombineret timer TIMER ON OFF Stop 10 h BEMÆRK! ADVARSEL!
  • Página 35 OPTIMAL DRIFT JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING Justering af den vandrette luftstrøms retning (op-ned) Sådan indstilles den vandrette luftstrøms retning Sådan indstilles den lodrette luftstrøms retning (venstre - højre) FORSIGTIG!
  • Página 36 BEMÆRK! Sådan drejes luftstrømmens retning automatisk (op-ned) FORSIGTIG SÅDAN FUNGERER AIRC ONDITIONANLÆGGET AUTOMATISK DRIFT KØLING DVALE/ØKONOMIDRIFT VARME AFFUGTNING...
  • Página 37 AFFUGTNINGSDRIFT BEMÆRK! relativ absolutte VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen FORSIGTIG Rengøring af luftfilteret...
  • Página 38 Vedligeholdelse Kontrol før drift FORSIGTIG skal du først kontrollere, at strømmen og relæet er slået fra.
  • Página 39 TIP TIL DRIFT Beskyttelse af airconditionanlægget. K o m p re sso rb e sk y tte lse M o d v irk n in ga f k o ldlu ft A frim n in g Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed. Lav støj i airconditionanlægget.
  • Página 40 Varmetilstand Automatisk genstartsfunktion 10. Sporing af kølemiddellækage TIP TIL FEJLFINDING Funktionsfejl og løsninger PROBLEM...
  • Página 41 Problem Årsag Løsning Strømafbrydelse Vent, til strømmen vender tilbage. Stikket kan være blevet trukket ud af Kontrollér, at stikket sidder korrekt i stikkontakten. kontakten. Udskift sikringen/nulstil relæet/nulstil Der er sprunget en sikring. afbryderkontakten. Batteriet i fjernbetjeningen er opbrugt. Udskift batteriet. Enheden starter ikke.
  • Página 42 GARANTIBETINGELSER...
  • Página 44 TEKNISKE DATA...
  • Página 45 Miljøoplysninger: Internet:...
  • Página 46 1. LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO. 2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
  • Página 47 ÍNDIC E LEA ESTE MANUAL...
  • Página 48 INSTRUC C IONES DE SEGURIDAD Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspon- dientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares ysólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
  • Página 49 ¡ATENC IÓN! C OMPONENTES UNIDAD INTERIOR Unidad interior UNIDAD EXTERIOR Unidad exterior ¡ATENC IÓN!
  • Página 50 PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR TEMPERATURA DE UTILIZAC IÓN Modo Temperatura ATENCIÓN...
  • Página 51 FUNC IONAMIENTO MANUAL ATENC IÓN...
  • Página 52 FUNC IONAMIENTO DEL MANDO A DISTANC IA ¡ATENC IÓN! ¡ATENC IÓN! Los botones de las funciones del mando a distancia Fig. 1 Botón On/off: Botón Mode: Botón + : Botón - : Botón Fan: Botón SLEEP: Nota: Botón Swing:...
  • Página 53 Botón Air direction: Botón Timer on: Botón Timer off: Botón RESET: Botón anticongelación/Botón TURBO: Botón LOCK: Botón LED DISPLAY: Botón Memory: Nombres y funciones de los indicadores en el mando a distancia auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig.
  • Página 54 Panel de visualización Indicador-receptor: Indicador de modo de funcionamiento: Display de la temperatura del temporizador: Indicación de la velocidad del ventilador: Indicador de (des)activación: Mensaje LOCK: Pantalla de sueño: ¡ATENC IÓN! Funcionamiento del mando a distancia Colocación / Cambio de las pilas ¡ATENC IÓN!
  • Página 55 Funcionamiento AUTOMÁTICO Mode On/off On/off ¡ATENC IÓN! Funcionamiento COOL, HEAT y FAN ONLY On/off On/off ¡ATENC IÓN! Funcionamiento en MODO DRY Mode On/off On/off ¡ATENC IÓN! Funcionamiento TEMPORIZADOR Programar la hora de INICIO. Timer on ON TIMER...
  • Página 56 Timer on Programar la hora de PARADA. Timer off OFF TIMER Timer off Ejemplo de configuración del temporizador TIMER ON Start Temporizador combinado TIMER ON OFF Stop 10 h...
  • Página 57 ¡ATENC IÓN! ADVERTENC IA FUNC IONAMIENTO ÓPTIMO...
  • Página 58 AJUSTE DE LA DIREC C IÓN DEL C AUDAL DE AIRE Ajuste de la dirección del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha) Cómo configurar la dirección del caudal de aire horizontal Cómo configurar la dirección del caudal de aire vertical (arriba-abajo) ¡C UIDADO! ¡ATENC IÓN! Cómo desplazar automáticamente la dirección del caudal de aire (arriba-abajo)
  • Página 59 ATENC IÓN FUNC IONAMIENTO DEL AIRE AC ONDIC IONADO FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO DESHUMIDIFICACIÓN FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN...
  • Página 60 ATENC IÓN relativa absoluta MANTENIMIENTO ADVERTENC IA Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia ATENCIÓN Limpieza del filtro de aire...
  • Página 61 Mantenimiento Controles a realizar antes de la puesta en servicio ATENC IÓN compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático están apagados.
  • Página 62 INFORMAC IÓN SOBRE EL FUNC IONAMIENTO 1. Protección del aire acondicionado. P ro te cció nd e l co m p re so r A irea n ti-frío D e sco n g e la ció n 2. Salida de condensado blanco de la unidad interior. 3.
  • Página 63 6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de CALEFACCIÓN 8. Modo de calefacción 9. Función de rearranque automático. 10. Detección de fugas de refrigerante LOC ALIZAC IÓN DE AVERÍAS Problemas y Soluciones FALLO...
  • Página 64 ¡ATENC IÓN!
  • Página 65 GARANTÍA...
  • Página 66 ESPEC IFIC AC IONES TÉC NIC AS...
  • Página 67 Información medioambiental: Internet:...
  • Página 68 1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. 2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
  • Página 69 SOMMAIRE LISEZ C E MANUEL...
  • Página 70 C ONSIGNES DE SEC URITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationa- les. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cui- sine ou un garage.
  • Página 71 ATTENTION! DESIGNATION DES PIEC ES UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure NOTE!
  • Página 72 INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TEMPERATURE DE FONC TIONNEMENT Mode Température ATTENTION...
  • Página 73 MANUEL D’UTILISATION ATTENTION...
  • Página 74 UTILISATION AVEC TELECOMMANDE NOTE! NOTE! Présentation des fonctions de la télécommande fig. 1 Bouton On/off: Bouton Mode: Bouton + : Bouton - : Bouton Fan (Circulation d’air): Bouton SLEEP: N.B.:...
  • Página 75 Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Bouton Air direction: Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Bouton Timer off (Arrêt minuterie): Bouton Reset: Mode « Home Freezing Prevention » ou Prévention du gel dans votre intérieur / Bouton TURBO: Bouton LOCK: Bouton LED DISPLAY: Bouton Memory (mémoire):...
  • Página 76 Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 2 Écran Indicateur émission de signaux : Indication mode de fonctionnement : Écran digital/ minuterie : Indication vitesse de ventilation : Indication marche/arrêt : Affichage LOCK : Affichage veille :...
  • Página 77 NOTE! MODE AUTOMATIQUE Mode On/off On/off NOTE! Modes COOL (Climatisation), HEAT (Chauffage), et FAN (Circulation d’air) On/off On/off NOTE! MODE DRY (Déshumidification) Mode...
  • Página 78 On/off On/off NOTE! MINUTERIE Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE Timer on ON TIMER Timer on Pour régler l’heure d’ARRÊT. Timer off OFF TIMER Timer off Exemple de réglage de la minuterie TIMER ON Start Minuterie combinée TIMER ON OFF Stop 10 h...
  • Página 79 NOTE! AVERTISSEMENT UTILISATION OPTIMALE...
  • Página 80 REGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR Régler le flux d’air horizontalement (haut – bas) Orienter le flux d’air horizontalement Orienter le flux d’air verticalement (gauche – droite) ATTENTION! NOTE! Activer le balancement automatique de la lamelle horizontale (haut - bas)
  • Página 81 ATTENTION FONC TIONNEMENT DU C LIMATISEUR MODE AUTOMATIQUE COOLING/CLIMATISATION HEAT/CHAUFFAGE VEILLE/MODE ÉCONOMIQUE DRY/DÉSHUMIDIFICATION MODE DÉSHUMIDIFICATION NOTE relative absolue...
  • Página 82 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande ATTENTION Nettoyer le filtre à air...
  • Página 83 ENTRETIEN Vérifications avant usage ATTENTION l’appareil doit toujours être éteint et débranché...
  • Página 84 C ONSEILS D’UTILISATION 1. Protection du climatiseur. P ro te ctio nd uco m p re sse u r A n ti a ir fro id D é g e l 2. L’unité intérieure diffuse de la vapeur. 3. Le climatiseur émet un léger bruit. 4.
  • Página 85 6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage). 8. Mode Chauffage. 9. Remise en route automatique. 10. Détection de fuite de réfrigérant. RESOUDRE LES PANNES Pannes et Solutions PANNE...
  • Página 86 NOTE!
  • Página 87 C ONDITIONS DE GARANTIE...
  • Página 88 SPEC IFIC ATIONS TEC HNIQUES...
  • Página 89 Environnement: Internet:...
  • Página 90 1. LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET. 2. OTA EPÄSELVISSÄ TAPAUKSISSA YHTEYS TUOTTEEN MYYJÄÄN.
  • Página 91 SISÄLTÖ LUE TÄMÄ OHJEKIRJA...
  • Página 92 TURVAOHJEET Säilytä opas vastaisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, mää- räysten ja standardien mukainen. Laitetta saa käyttää vain ilmastointilaitteena kotitalouksissa. Laitetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa tavallisissa kotioloissa, kuten olohuoneessa, keittiössä tai autotallissa. Tarkista verkkojännite ja taa- juus.
  • Página 93 HUOMIO! OSIEN NIMET SISÄYKSIKKÖ Sisäyksikkö ULKOYKSIKKÖ Ulkoyksikkö HUOMAUTUS!
  • Página 94 TOIMINNAN ILMAISIMET SISÄYKSIKÖN NÄYTTÖPANEELISSA KÄYTTÖLÄMPÖTILA Toiminto Lämpötila VAROITUS!
  • Página 95 KÄYTTÖ MANUAALISESTI VAROITUS!
  • Página 96 KÄYTTÖ KAUKOSÄÄTIMELLÄ HUOMAUTUS! HUOMAUTUS! Kaukosäätimen toimintopainikkeet Kuva 1 Virtapainike: Tilapainike (Mode): + -painike: - -painike: Puhaltimen painike (Fan): SLEEP-painike: HUOMAUTUS: Kääntötoiminnon painike (Swing):...
  • Página 97 Ilmavirran suuntauspainike (Air direction): Ajastimen aloitusajan painike (Timer on): Ajastimen lopetusajan painike (Timer off): RESET-painike: Kodin jäätymisenestopainike/TURBO-painike: LOCK-painike: LED DISPLAY -painike: Muistipainike: Kaukosäätimen ilmaisimien nimet ja toiminnot auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock Kuva 2...
  • Página 98 Näyttöpaneeli LÄHETYKSEN ilmaisin: TOIMINTATILAN ilmaisin: AJASTINNÄYTÖN ilmaisin: PUHALTIMEN NOPEUDEN ilmaisin: ON/OFF-ilmaisin: LOCK-ilmaisin: Lepotilanäyttö: HUOMAUTUS!NOTE! Kaukosäätimen käyttäminen Paristojen asennus/vaihto HUOMAUTUS! AUTOMAATTINEN toiminta...
  • Página 99 HUOMAUTUS! JÄÄHDYTYS (COOL)-, LÄMMITYS (HEAT)- ja TUULETUS (FAN ONLY) -toiminnot HUOMAUTUS! KUIVAUSTOIMINTO HUOMAUTUS! AJASTINTOIMINTO Aloitusajan asettaminen Timer on ON TIMER...
  • Página 100 Timer on Lopetusajan asettaminen Timer off OFF TIMER Timer off Ajastimen asetusesimerkki TIMER ON Start Yhdistetty ajastin TIMER ON OFF Stop 10 h...
  • Página 101 HUOMAUTUS! VAROITUS! OPTIMAALINEN KÄYTTÖ...
  • Página 102 ILMAN VIRTAUSSUUNNAN SÄÄTÄMINEN Ilman virtaussuunnan säätö vaakasuunnassa (ylös-/alaspäin) Ilman virtaussuunnan asettaminen vaakasuunnassa Ilman virtaussuunnan asettaminen pystysuunnassa (vasemmalle/oikealle) VAROITUS! HUOMAUTUS! Ilman virtaussuunnan kääntäminen automaattisesti (ylös- tai alaspäin)
  • Página 103 VAROITUS! ILMASTOINTILAITTEEN TOIMINTA AUTOMAATTINEN TOIMINTA JÄÄHDYTYS SLEEP/TALOUDELLINEN KÄYTTÖ LÄMMITYS KOSTEUDENPOISTO KOSTEUDENPOISTO HUOMAUTUS! suhteellisen absoluuttinen...
  • Página 104 KUNNOSSAPITO VAROITUS! Sisäyksikön ja kaukosäätimen puhdistus VAROITUS! Ilmansuodattimen puhdistus...
  • Página 105 Kunnossapito Tarkastukset ennen käyttöä VAROITUS! että sen virta on katkaistu ja virtapistoke irrotettu pistorasiasta.
  • Página 106 KÄYTTÖVIHJEITÄ 1. Ilmastointilaitteen suojaus. K o m p re sso rinsu o ja u s K y lm ä nilm a ne sto H u u rte e n p o isto 2. Sisäyksiköstä tulee valkeaa huurua. 3. Ilmastointilaitteesta kuuluu vaimeaa ääntä. 4.
  • Página 107 8. Lämmitystoiminto 9. Automaattinen uudelleenkäynnistystoiminto 10. Jäähdytysainevuodon havaitseminen VIANMÄÄRITYSVIHJEITÄ Toimintahäiriöt ja ratkaisut ONGELMA...
  • Página 108 HUOMAUTUS!
  • Página 109 TAKUUEHDOT...
  • Página 110 TEKNISET TIEDOT...
  • Página 111 Ympäristötiedot: Internet:...
  • Página 112 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
  • Página 113 C ONTENTS READ THIS MANUAL...
  • Página 114 SAFETY INSTRUC TIONS Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is inten- ded to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal hou- sehold conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Página 115 ATTENTION! PART NAMES INDOOR UNIT Indoor unit OUTDOOR UNIT Outdoor unit NOTE!
  • Página 116 FUNCTION INDICATORS ON INDOOR UNIT DISPLAY PANEL OPERATING TEMPERATURE Mode Temperature C AUTION...
  • Página 117 MANUAL OPERATION C AUTION...
  • Página 118 OPERATION WITH REMOTE C ONTROL NOTE! NOTE! Introduction of Function Buttons on the Remote Controller fig. 1 On/off Button: Mode Button: + Button: - Button: Fan Button: SLEEP Button: NOTE: Swing Button:...
  • Página 119 Air direction Button: Timer on Button: Timer off Button: RESET Button: Indoor Freezing prevention / Turbo Button: LOCK Button: LED DISPLAY Button: Memory Button: Names and Functions of indicators on Remote Controller auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig.
  • Página 120 Transmission indicator: Mode display: Temp. / Timer display: Fan speed display: ON / OFF display: Lock display: Sleep display: NOTE! Operating the Remote Controller Install / Replace Batteries NOTE! AUTOMATIC Operation Mode On/off On/off...
  • Página 121 NOTE! COOL, HEAT, and FAN ONLY Operation On/off On/off NOTE! DRY Operation Mode On/off On/off NOTE! TIMER Operation To set the STARTING time Timer on ON TIMER Timer on Timer on To set the STOPPING time. Timer off OFF TIMER Timer off Timer off...
  • Página 122 Example of timer setting TIMER ON Start Combined timer TIMER ON OFF Stop 10 h NOTE! WARNING...
  • Página 123 OPTIMAL OPERATION ADJUSTING AIR FLOW DIREC TION Adjusting the horizontal Air Flow Direction (up - down) To set the horizontal air flow direction To set the vertical air flow direction (left - right)
  • Página 124 C AUTION! NOTE! To automatically swing the air flow direction (up - down) C AUTION...
  • Página 125 HOW THE AIR C ONDITIONER WORKS AUTOMATIC OPERATION COOLING HEATING SLEEP/ECONOMIC OPERATION DEHUMIDIFYING DEHUMIDIFYING OPERATION NOTE relative absolute...
  • Página 126 MAINTENANC E WARNING Cleaning the indoor unit and remote controller C AUTION Cleaning the filter...
  • Página 127 Maintenance Checks before operation C AUTION first make sure that the power and circuit breaker are turned off. OPERATION TIPS 1. Protection of the air conditioner. C o m p re sso r p ro te ctio n A n ti-co lda ir D e fro stin g...
  • Página 128 2. A white mist coming out from the indoor unit. 3. Low noise of the air conditioner. 4. Dust is blown out from the indoor unit. 5. A peculiar smell comes out from the indoor unit. 6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT mode. 8.
  • Página 129 TROUBLE SHOOTING TIPS Malfunctions and Solutions TROUBLE...
  • Página 130 NOTE! GUARANTEE C ONDITIONS...
  • Página 132 TEC HNIC AL DATA...
  • Página 133 Environmental information: Internet:...
  • Página 134 >...
  • Página 135 INDIC E SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE >...
  • Página 136 ISTRUZIONI PER LA SIC UREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all'interno di soggiorni, cucine e garage.
  • Página 137 ATTENZIONE! NOMENC LATURA DEI C OMPONENTI UNITÀ INTERNA Unità interna UNITÀ ESTERNA Unità esterna >...
  • Página 138 NOTA! INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA TEMPERATURA D’ESERC IZIO Modalità Temperatura PREC AUZIONE >...
  • Página 139 FUNZIONAMENTO MANUALE PREC AUZIONE FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELEC OMANDO NOTA! NOTA! >...
  • Página 140 Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando fig. 1 Tasto On/Off: Tasto Modalità: Tasto + : Tasto - : Tasto Ventola: Tasto NOTTE: N.B.: Tasto Oscillazione: Tasto orientamento aria: Tasto attivazione timer: Tasto disattivazione timer: Tasto reset: >...
  • Página 141 Tasto antigelo/Tasto TURBO: Tasto LOCK (BLOCCO): Tasto LED DISPLAY: Pulsante di memoria: Denominazione e funzioni degli indicatori del telecomando auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 2 Quadro display Spia luminosa invio: Indicazione modalità operativa: Indicazione temperatura - timer: >...
  • Página 142 Indicazione velocità ventola: Indicazione on /off: Visualizzazione LOCK: Display in modalità sleep: NOTA! Funzionamento del telecomando Installazione/Sostituzione delle batterie NOTA! FUNZIONAMENTO AUTOMATICO >...
  • Página 143 Modalità On/off On/off NOTA! Funzionamento in modalità REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE Ventola On/off On/off NOTA! Modalità DEUMIDIFICAZIONE Modalità On/off On/off NOTA! Modalità TIMER >...
  • Página 144 Per impostare l’orario di ATTIVAZIONE Timer on ON TIMER Timer on Timer on Per impostare l’orario di DISATTIVAZIONE. Timer off OFF TIMER Timer off Timer off Esempio di impostazione del timer TIMER ON Start TIMER ON OFF Timer combinato Stop 10 h >...
  • Página 145 NOTE! ATTENZIONE AC C ORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE >...
  • Página 146 ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA Regolazione dell’orientamento del flusso di aria orizzontale (su – giù) Come regolare l’orientamento del flusso d’aria orizzontale Come regolare il flusso d’aria verticale (sinistra – destra) PREC AUZIONE! NOTA! Modalità di attivazione dell’oscillazione automatica del flusso di aria (in su – in giù) >...
  • Página 147 PREC AUZIONE GUIDA ALL’USO DEL C LIMATIZZATORE FUNZIONAMENTO AUTOMATICO REFRIGERAZIONE RISCALDAMENTO NOTTO/USO ECONOMICO DEUMIDIFICAZIONE DEUMIDIFICAZIONE >...
  • Página 148 NOTA relativa assoluta MANUTENZIONE ATTENZIONE Pulizia dell’unità interna e del telecomando PRECAUZIONE Pulizia del filtro dell’aria >...
  • Página 149 Manutenzione Verifiche preliminari PREC AUZIONE assicurarsi che l’alimentazione sia stata scollegata e che l’interruttore di circuito sia disinserito. >...
  • Página 150 INFORMAZIONI UTILI 1. Protezione del climatizzatore. P ro te z io n ed e l co m p re sso re In ib iz io n ea riafre d d a S b rin a m e n to 2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna. 3.
  • Página 151 5. Un odore caratteristico è esalato dall’unità interna. 6. Il climatizzatore passa in modalità Solo VENTILAZIONE dalla modalità REFRIGERAZIONE o RISCALDAMENTO. 8. Modalità di riscaldamento 9. Funzione di avviamento automatico. 10. Rilevamento perdite del refrigerante INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalie e rimedi PROBLEMA >...
  • Página 152 NOTA! >...
  • Página 153 C ONDIZIONI DI GARANZIA >...
  • Página 154 SC HEDA TEC NIC A >...
  • Página 155 Informazioni sulla tutela ambientale: Internet: >...
  • Página 156 1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST. 2. TA KONTAKT MED FORHANDLEREN HVIS DU LURER PÅ NOE.
  • Página 157 INNHOLD LES DENNE BRUKSANVISNINGEN...
  • Página 158 SIKKERHETSINSTRUKSER Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som klimaproduktet i private husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøkken eller garasje. Denne enheten egner seg bare for jordkontakter med spenning på 230 V~ / 50 Hz. Modell S(C)3248 være koblet direkte til spen- ningskilden.
  • Página 159 MERKNAD! NAVN PÅ DELENE INNENDØRSENHET Innendørsenhet UTENDØRSENHET Utendørsenhet MERK!
  • Página 160 FUNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN DRIFTSTEMPERATUR Funksjon Temperatur OBS!
  • Página 161 MANUELL BETJENING OBS!
  • Página 162 BETJENING MED FJERNKONTROLL MERK! MERK! Innføring i funksjonsknappene på fjernkontrollen fig. 1 On/off-knapp (på/av): Mode-knapp (funksjon): + -knapp: - -knapp: Fan-knapp (vifte): SLEEP-knapp (økonomi): MERKNAD: Swing-knapp (dreie):...
  • Página 163 Air direction-knapp (retning på luftstrøm): Timer on-knapp (timer klimaanlegg på): Timer off-knapp timer, klimaanlegg av: RESET-knapp: Knapp for forebygging av frost/TURBO-knapp: LOCK-knapp (lås): LED DISPLAY-knapp: Minneknapp: Navn og funksjoner for indikatorene på fjernkontrollen auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig.
  • Página 164 Visningspanel OVERFØRING-indikator: DRIFTSMODUS-indikator: TEMPERATUR/TIDSUR DISPLAY-indikator: VIFTEHASTIGHET-indikator: AV/PÅ-indikator: LÅS-indikator: Sleep: MERK! Slik bruker du fjernkontrollen Sette inn/skifte batterier MERK!
  • Página 165 AUTOMATISK drift Mode On/Off On/Off MERK! KJØLING, OPPVARMING OG BARE VIFTE On/Off On/Off MERK! AVFUKTING Mode On/Off On/Off MERK! TIMER Stille inn starttid. Timer on ON TIMER Timer on...
  • Página 166 Stille inn stopptid. Timer off OFF TIMER Timer off Eksempel på innstilling av timer TIMER ON Start Kombinert timer TIMER ON OFF Stop 10 h MERK! ADVARSEL...
  • Página 167 OPTIMAL DRIFT SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN Slik regulerer du den horisontale luftstrømmen (opp–ned) Stille inn den horisontale luftstrømmen Stille inn den vertikale luftstrømmen (venstre–høyre) OBS!! MERK!
  • Página 168 Dreie luftstrømmen automatisk (opp – ned) OBS! SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET AUTOMATISK DRIFT COOLING (KJØLING) HEATING (OPPVARMING) SLEEP/ØKONOMIDRIFT DEHUMIDIFYING (AVFUKTING) AVFUKTING...
  • Página 169 MERK relativ absolutte VEDLIKEHOLD ADVARSEL Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen OBS! Slik rengjør du luftfilteret...
  • Página 170 Vedlikehold Kontroller før bruk OBS! først kontrollere at strømmen og bryteren er slått av.
  • Página 171 DRIFTSTIPS Beskyttelse av klimaanlegget. B e sk y tte lsea vk o m p re sso re n A n ti-k a ld lu ft A v isin g Det kommer hvit tåke ut av innendørsenheten. Lav støy fra klimaanlegget. Det blåser støv ut av innedørsenheten.
  • Página 172 Oppvarming Automatisk omstart. 10. Deteksjon av kuldemedium-lekkasje. FEILSØKINGSTIPS Problemer og løsninger FEIL...
  • Página 173 MERK!
  • Página 174 GARANTIVILKÅR...
  • Página 176 TEKNISKE DATA...
  • Página 177 Miljøopplysninger: Internet:...
  • Página 178 1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
  • Página 179 INHOUD LEES DEZE HANDLEIDING...
  • Página 180 VEILIGHEIDSVOORSC HRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit pro- duct is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnens- huis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning 230 V~/ 50 Hz.
  • Página 181 LET OP! ONDERDELEN EN FUNC TIES BINNENUNIT Binnenunit BUITENUNIT Buitenunit LET OP!
  • Página 182 FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT BEDRIJFSTEMPERATUUR Modus Temperatuur WAARSC HUWING...
  • Página 183 HANDBEDIENING WAARSC HUWING...
  • Página 184 WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING LET OP LET OP Introductie van functieknoppen op de afstandsbediening fig. 1 Aan/uit “ON/OFF” knop: Modus knop: + Knop: - Knop: Ventilator “FAN” Knop: SLEEP-knop: N.B.:...
  • Página 185 Zwenk “SWING” Knop: Luchtrichting “AIR DIRECTION” Knop: “TIMER ON” Knop: “TIMER OFF” Knop: Resetknop: Vorstpreventieknop/TURBO-knop: LOCK-knop: LED DISPLAY-knop: „Memory“ knop:...
  • Página 186 Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 2 Schermpje Verzendingslampje: Indicatie van bedrijfsstand: Temp. / Timer aanduiding: Aanduiding ventilatorsnelheid: Aan/uit-indicatie: Lock-weergave: Sleep-weergave: LET OP Werken met de afstandsbediening Plaatsen / vervangen van batterijen...
  • Página 187 LET OP AUTOMATISCHE BEDIENING MODE On/off On/off LET OP KOELEN, VERWARMEN en ALLEEN VENTILEREN regelen ON/OFF ON/OFF LET OP! ONTVOCHTIGEN Modus...
  • Página 188 On/off On/off LET OP! Regeling van de TIMER De START tijd instellen TIMER ON ON TIMER TIMER ON TIMER ON De STOP tijd instellen. TIMER OFF OFF TIMER TIMER OFF TIMER OFF Voorbeeld van timer instelling TIMER ON Start Gecombineerde timer TIMER ON OFF Stop 10 h...
  • Página 189 LET OP! WAARSC HUWING OPTIMALE WERKING...
  • Página 190 INSTELLEN RIC HTING LUC HTSTROOM Instellen richting horizontale luchtstroom (op - neer) Instellen van de horizontale luchtstroomrichting Instellen richting verticale luchtstroom (links - rechts) WAARSC HUWING! LET OP! De luchtstroom automatisch laten zwenken (op - neer)
  • Página 191 WAARSCHUWING HOE DE AIRC ONDITIONER WERKT AUTOMATISCHE WERKING KOELEN VERWARMEN SLEEP/ZUINIGE WERKING ONTVOCHTIGEN ONTVOCHTIGEN LET OP...
  • Página 192 ONDERHOUD WAARSC HUWING Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken WAARSC HUWING Luchtfilter schoonmaken...
  • Página 193 Onderhoud Controle vóór ingebruikname WAARSC HUWING Controleer altijd voordat u de unit gaat schoonmaken of de stroom en de stroomonderbreker zijn uitgeschakeld.
  • Página 194 BEDIENINGSTIPS 1. Beveiliging van de airconditioner. B e v e ilig in gv a nd eco m p re sso r A n ti-to ch t O n td o o ie n 2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit. 3.
  • Página 195 6. De airconditioner gaat vanuit Koelen of Verwarmen in Alleen Ventileren werken. 8. Verwarmen. 9. Automatische herstart. 10. Detectiesysteem voor lekkage koudemiddel. STORINGEN VERHELPEN Storingen en Oplossingen PROBLEEM...
  • Página 196 LET OP!
  • Página 197 GARANTIEBEPALINGEN...
  • Página 198 TEC HNISC HE GEGEVENS...
  • Página 199 Milieu-informatie: Internet:...
  • Página 200 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Zibro. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora.
  • Página 201 SPIS TREŚCI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ISTOTNE CZĘŚCI ZAKRES TEMPERATURY PRACY OBSŁUGA RĘCZNA OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA OPTYMALNE DZIAŁANIE REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA USUWANIE ZAKŁÓCEŃ WARUNKI GWARANCJI DANE TECHNICZNE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI W niniejszej instrukcji znajdą...
  • Página 202 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporzą- dzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klimatyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
  • Página 203 Nie modyfikować urządzenia. Nie ruszać materiału izolacyjnego. • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony i zaistnieje potrzeba wymiany go na nowy, czynność tę należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu Zibro lub innemu upoważnionemu fachowcowi. UWAGA! • Klimatyzatora nie wolno w żadnym wypadku używać, jeżeli przewód zasilający, wtyczka, obudowa lub panel kontrolny są...
  • Página 204 Wskaźnik świetlny trybu pracy zaczyna nagle migać (pięć razy na sekundę) w momencie, gdy zostają uruchomio- ne zostają urządzenia zabezpieczeniowe. UWAGA! Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz na pudełku opakowania służą jedynie jako objaśnienie, dlatego mogą one w pewnym stopniu różnić się wyglądem od zakupionego klimatyzatora.
  • Página 205 OBSŁUGA RĘCZNA Klimatyzator można obsługiwać ręcznie przy pomocy umieszczonych na nim przycisków jak również przy użyciu załączonego pilota zdalnego sterowania. W przypadku korzystania z pilota zdalnego sterowania prosimy zapo- znać się z instrukcją podaną w rozdziale E “Obsługa przy pomocy pilota zdalnego sterowania”. Jeżeli klimatyza- tor będzie obsługiwany bez użycia pilota zdalnego sterowania, to będzie on pracować...
  • Página 206 OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA UWAGA! • Pilot zdalnego sterowania należy skierować bezpośrednio na odbiornik sygnału umieszczony na jednostce wewnętrznej oraz usunąć ewentualne przeszkody usytuowane pomiędzy pilotem a jednostką wewnętrzną, uniemożliwiające swobodną transmisję tego sygnału. W przeciwnym razie sygnał nie zostanie właściwie odebrany, a klimatyzator nie będzie działać. •...
  • Página 207 Przycisk wachlowania Swing: Naciśnięcie przycisku SWING umożliwia uruchomienie funkcji wachlowania, a ponownie naci-  śnięcie tego przycisku - skasowanie tej funkcji. Przycisk regulacji kierunku wydmuchu powietrza (Air direction): Naciśnięcie tego przycisku umożliwia regulację kąta  nachylenia żaluzji wylotowych klimatyzatora. Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku zmienia kąt nachylenia żaluzji o 6 stopni.
  • Página 208 Nazwy i funkcje wskaźników na pilocie zdalnego sterowania auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock Rys. 2. Panel wyświetlacza Dioda emisji sygnału: Dioda ta świeci się, gdy pilot zdalnego sterowania wysyła sygnały do jednostki wewnętrznej klimatyza-  tora.
  • Página 209 UWAGA! • Po wyjęciu baterii w pilocie zdalnego sterowania wykasowują się wszystkie zaprogramowane dane. Po włożeniu nowych baterii pilot zdalnego sterowania trzeba ponownie zaprogramować. • Zużyte baterie wymienić należy na nowe tego samego typu. Użycie innego typu baterii może spowodować awarię pilota. •...
  • Página 210 UWAGA! Z uwagi na różnicę pomiędzy ustawioną temperaturą a rzeczywistą temperaturą pomieszczenia klimatyzator podczas pracy w trybie osuszania DRY będzie automatycznie włączał się bez zmiany trybu pracy na chłodzenie i wentylowanie. USTAWIANIE PROGRAMATORA TIMER Przy pomocy przycisku  on/off (włącz/ wyłącz) można z góry zaprogramować czas uruchomienia się oraz wyłą- czenia się...
  • Página 211 Przykład: Aby wyłączyć klimatyzator 2 godziny po ustawieniu i włączyć go ponownie 10 godzin po ustawieniu. 1. Wciśnij przycisk TIMER OFF (programator czasowy wył.). 2. Wciskaj przycisk TIMER OFF ponownie, aby wyświetlić 2.0h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER OFF 3. Wciśnij przycisk TIMER ON (programator czasowy wł.). 4.
  • Página 212 REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA • Pamiętaj o ustawieniu właściwego kierunku nadmuchiwanego powietrza, gdyż w przeciwnym wypadku może to spowodować zakłócenia temperatury w pomiesz- czeniu. • Poprzez naciśnięcie przycisku  na pilocie zdalnego sterowania można regulować położenie żaluzji poziomych. • Natomiast położenie żaluzji pionowych ustawia się ręcznie. Ustawianie poziomego kierunku przepływu powietrza (w górę...
  • Página 213 UWAGA • Przyciski AIR DIRECTION (kierunek wydmuchu) i SWING (wachlowanie) nie działają, gdy klimatyzator nie pracuje (oraz wtedy, gdy uruchomiona została funkcja TIMER ON). • Nie pozostawiaj przez dłuższy okres czasu klimatyzatora pracującego w trybie chłodzenia lub osuszania z nawiewem powietrza skierowanym w dół, gdyż może to spowodować tworzenie się skropliny na powierzchni żaluzji poziomych, a także kapanie skroplonej wody.
  • Página 214 UWAGA Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie osuszania, temperatura pomieszczenia może się obniżyć. Oznacza to, że humidostat będzie wskazywać podwyższoną względną wilgotność powietrza. Natomiast wilgotność absolutna powietrza w pomieszczeniu obniży się, w zależności od zawartości wilgoci w powietrzu (spowodowanej obecnością osób, parą z gotowania itp.). CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA Domowy...
  • Página 215 A + B = Aktywny filtr węglowy / 3M™ HAF Filtr 5. Zielony filtr 3M HAF w razie zabrudzenia daje widoczne oznaki zabrudzenia na i wewnątrz filtra W razie zabrudzenia filtra tego nie można czyścić, lecz trzeba go wymienić na nowy (dostępny u twojego dilera). Zaleca się wymianę tego filtra dwa A + B razy w ciągu sezonu.
  • Página 216 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA Podczas normalnego działania klimatyzatora mogą wystąpić następujące sytuacje: 1. Zabezpieczenie klimatyzatora. CZabezpieczenie sprężarki • Po zatrzymaniu pracy sprężarki należy odczekać 3 minuty do ponownego jej uruchomienia się. Blokada wydmuchu zimnego powietrza Anti-cold air • Urządzenie zostało tak skonstruowane, że nie wydmuchuje ono zimnego powietrza podczas pracy w trybie ogrzewania, jeżeli wewnętrzny wymiennik ciepła pracuje w opisanych poniżej trzech sytuacjach oraz usta- wiona temperatura nie została osiągnięta.
  • Página 217 6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEAT na tryb wentylowania FAN only. • Gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia osiągnie ustawiony poziom, sprężarka klimatyzatora wyłącza się samoczynnie, a klimatyzator przechodzi na tryb wentylowania FAN only. Sprężarka włącza się ponownie wtedy, gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia (w trybie chłodzenia) podniesie się lub w trybie ogrzewania HEAT spadnie do ustawionej uprzednio wartości.
  • Página 218 Problem /usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Poczekaj, aø dop≥yw prπdu zostanie Przerwa w dop≥ywie prπdu. wznowiony. Klimatyzator nie zosta≥ w≥aúciwie Sprawdü, czy wtyczka tkwi dobrze w przy≥πczony do sieci zasilajπcej gniazdku sieciowym. WymieÒ bezpiecznik / w≥πcz ponownie Bezpiecznik jest przepalony przekaünik / naciúniej ponownie wy≥πcznik zasilania Baterie pilota zdalnego sterowania zuøy≥y...
  • Página 219 WARUNKI GWARANCJI Klimatyzator jest objęty 48 miesięczną gwarancją na kompresor i 24 miesięczną gwarancją na inne podzespoły klimatyzatora liczoną od momentu zakupu klimatyzatora. Obowiązują przy tym następujące zasady: Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń z tytułu szkody wyniko- wej.
  • Página 220 DANE TECHNICZNE S 3225 SC 3225 S 3231 SC 3231 S 3248 SC 3248 Model Model Model Model Model Model naścienny Model naścienny naścienny kli- naścienny kli- naścienny kli- naścienny kli- Typ klimatyzatora klimatyzatora klimatyzatora matyzatora matyzatora matyzatora matyzatora 2500 (790 - 3100 (850 - 4800 (1470 - 4500 (1320 -...
  • Página 221 Urządzenie to zawiera czynnik chłodniczy R410A w ilości podanej w powyższej tabeli. Czynnika chłodniczego R410A nie należy wprowadzać do atmosfery: R410A jest fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP (Global Warming Potential) wynoszącym = 1975. Internet: Dla Państwa wygody przygotowaliśmy elektroniczną wersję instrukcji obsługi, którą możecie Państwo znaleźć na stronie www.zibro.com...
  • Página 222 1. BÖRJA MED ATT LÄSA IGENOM ANVISNINGARNA FÖR ANVÄNDNING. 2. KONTAKTA FÖRSÄLJAREN OM DET ÄR NÅGOT DU UNDRAR ÖVER.
  • Página 223 INNEHÅLL LÄS DENNA BRUKSANVISNING...
  • Página 224 SÄKERHETSANVISNINGAR Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här pro- dukten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning på torra plat- ser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage. Kontrollera elnätets spänning och frekvens.
  • Página 225 OBSERVERA! NAMN PÅ DELAR INOMHUSENHET Inomhusenhet UTOMHUSENHET Utomhusenhet OBS!
  • Página 226 FUNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL DRIFTTEMPERATUR Läge Temperatur FÖRSIKTIGHET...
  • Página 227 MANUELL ANVÄNDNING FÖRSIKTIGHET...
  • Página 228 ANVÄNDA FJÄRRKONTROLL OBS! OBS! Fjärrkontrollens funktionsknappar fig. 1 On/Off (på/av): Mode (läge): + -knapp: - -knapp: Fan (fläkt): SLEEP-knapp: OBS! Swing (sväng):...
  • Página 229 Air direction (luftriktning): Timer on (timer på): Timer off (timer av): RESET-knapp: Frysskyddsknapp/TURBO-knapp: LOCK-knapp: LED DISPLAY-knapp: Minnesknapp:...
  • Página 230 Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 2 Displaypanel ÖVERFÖRINGS-indikator: DRIFT-indikator: TEMPERATUR/TIMER DISPLAY-indikator: FLÄKTHASTIGHETS-indikator: PÅ/AV-indikator: LÅS-indikator: Insomningsdisplay: OBS! Använda fjärrkontroll Sätta i/byta ut batterier...
  • Página 231 OBS! AUTOMATISK DRIFT Mode On/Off On/Off OBS! KYLNING, UPPVÄRMNING OCH ENDAST FLÄKT On/Off On/Off OBS! AVFUKTNING Mode On/Off...
  • Página 232 OBS! TIMERDRIFT Ställa in START-tid. Timer on ON TIMER Timer on Timer on 2.2. Ställa in STOPP-tid. Timer off OFF TIMER Timer off Timer off Exempel på timerinställning TIMER ON Start Kombinerad timer TIMER ON OFF Stop 10 h...
  • Página 233 OBS! VARNING OPTIMAL DRIFT...
  • Página 234 JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING Justera den horisontella luftflödesriktningen (upp - ner) Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen (vänster - höger) FÖRSIKTIGHET! OBS! För att automatiskt svänga luftflödesriktningen (upp - ner)
  • Página 235 FÖRSIKTIGHET SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN AUTOMATISK DRIFT KYLNING INSOMNINGS/EKONOMISK DRIFT UPPVÄRMNING AVFUKTNING AVFUKTNING OBS! relativ absoluta...
  • Página 236 UNDERHÅLL VARNING Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll FÖRSIKTIGHET Rengör luftfiltret...
  • Página 237 Underhåll Kontroller före drift FÖRSIKTIGHET kontrollera först att strömmen och kretsbrytaren är avstängd.
  • Página 238 TIPS OM ANVÄNDNING 1. Skydd av luftkonditioneringsapparat. K o m p re sso rsk y d d A n ti-k a llu ft A v fro stn in g 2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten. 3. Svagt ljud från luftkonditioneringsapparaten. 4.
  • Página 239 8. Uppvärmningsläge 9. Automatisk omstartsfunktion. 10. Kylläckageskydd TIPS OM FELSÖKNING Problem och lösningar PROBLEM...
  • Página 240 OBS!
  • Página 241 GARANTIVILLKOR...
  • Página 242 TEKNISKA DATA...
  • Página 243 Miljöinformation: Internet:...
  • Página 244 Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Zibro klimatske naprave. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Zibro klime. V imenu proizvajalca zagotavljamo 24 mesečno garancijo za napake v materialu in izdelavi, ter 48 mesečno garancijo na kompresor klimatske naprave.
  • Página 245 VSEBINA Varnostna navodila Imena delov Temperaturno območje delovanja Ročno upravljanje Upravljanje z daljinskim upravljalcem Idealno delovanje Nastavljanje kota izpuha zraka Kako naprava deluje Vzdrževanje Nasveti za upravljanje Odpravljanje težav Tehnične karakteristike Pogoji garancije PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO V njih boste našli veliko uporabnih nasvetov kako pravilno upravljati z napravo in jo vzdrževati.
  • Página 246 VARNOSTNA NAVODILA Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izklju- čno uporabi kot klimatska naprava zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je primeren za uporabo izključno v suhih, notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja ali garaža in v normalnih bivalnih pogojih. Naprava mora biti priključena na 230 V~ / 50 Hz ozemljeno vtičnico.
  • Página 247 • Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. • Ne stojte v direktnem toku zraka. • Nikoli ne pijte iz naprave izločene vode. • Naprave nikoli ne spreminjajte. Ne odstranjujte izolacijskega materiala. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati pooblaščeni servis ali druge usposobljene osebe, da bi se izogni- li morebitnim nevarnostim.
  • Página 248 PRIKAZ FUNKCIJ NA PRIKAZOVALNIKU NOTRANJE ENOTE Lučka samodejnega delovanja AUTO. Sveti kadar naprava deluje v samodejnem načinu. Lučka odtaljevanja. Sveti kadar se naprava samodejno odtaljuje ali je vključena funkcija upravljanja s toplim zrakom ob vključenem gretju. Prikaz temperature. Kadar naprava deluje je izpisana nastavljena temperatura. Lučka vklopa.
  • Página 249 ROČNO UPRAVLJANJE Klimatsko napravo lahko upravljate ročno, z gumbi na ohišju naprave ali pa s pomočjo priloženega daljins- kega upravljalca. Za upravljanje naprave s pomočjo priloženega daljinskega upravljalca preberite poglavje E »Upravljanje z daljinskim upravljalcem«. Kadar napravo upravljate brez daljinskega upravljalca, lahko naprava deluje le v samodejnem načinu AUTO.
  • Página 250 UPRAVLJANJE Z DALJINSKIM UPRAVLJALCEM VEDITE • Z daljinskim upravljalcem vedno merite v sprejemnik na ohišju notranje enote. Med njima ne sme biti ovir, ker drugače sprejemnik ne bo zaznal signala daljinskega upravljalca. Za nemoteno delovanje je največja razdalja med obema lahko 6 – 7 m. VEDITE Daljinski upravljalec hranite na mestu kjer njegov signal še lahko doseže sprejemnik na notranji enoti.
  • Página 251 valniku ne izpiše noben znak. Gumb za vklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega vklopa naprave. Vsak pritisk na gumb podaljša časovni interval do samodejnega vklopa za 30 minut. Če nastavljeni interval preseže 10 ur, vsak ponovni pritisk na gumb interval podaljša za 60 min. Za deaktiviranje funkcije pritiskajte gumb toliko časa, pritiskajte gumb dokler se na zaslonu ne izpiše 0.0 Gumb za izklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega izklopa naprave.
  • Página 252 casovnika. V nacinu ventiliranja na zaslonu ni prikaza. S pritiski na gumb FAN SPEED prehajate med hitrostmi vrtenja ventilatorja (AUTO – LOW – MED – HIGH ). Izbrana nastavitev, z izjemo nastavitve AUTO se izpiše na zaslonu. Kadar naprava deluje v nači- nu AUTO ali DRY, tudi vrtljaje ventilatorja krmili samodejno v načinu delovanja AUTO Prikaz vklopa naprave.
  • Página 253 Hlajenje, gretje in ventiliranje Če Vam samodejni način delovanja ne ustreza, lahko s pritiskom na gumb ročno izberete poljuben način delovanja naprave: le hlajenje, gretje, ali ventiliranje. S pritiski na gumba + in - nastavite želeno sobno temperaturo. S pritiski na gumb ventilatorja izberite hitrost njegovih vrtljajev samodejno, nizko, srednje ali visoko.
  • Página 254 Primer nastavitve časovnika TIMER ON Zagon klimatske naprave čez 6 ur. 1. Pritisnite gumb TIMER ON. Na zaslonu se prikaže zadnja nastavitev časa vklopa in znak „h“. Start 2. Pritisnite gumb TIMER ON, da se na zaslonu prikaže izpis „6:0h“. 3.
  • Página 255 IDEALNO DELOVANJE Za idealno delovanje naprave upoštevajte sledeče nasvete: • Nastavite izpuh zraka tako, da ne piha direktno v ljudi. • Temperaturo nastavite tako, da dosežete območje ugodja. Temperature ne nastavljate do mejnih vrednosti. • Zaprite vrata in okna. • Z uporabo časovnika nastavite želen čas vklopa naprave.
  • Página 256 Samodejno nihanje horizontalnih rešetk (gor – dol) • Ko naprava deluje pritisnite gumb »SWING« na daljinskem upravljalcu. • ZA izklop funkcije gumb pritisnite ponovno. S pritiskom na gumb »AIR DIRECTION« rešetke »zak- lenete« v želenem položaju. POZOR • Funkcij »AIR DIRECTION« in »SWING« ni možno uporabljati kadar naprava ne deluje (tudi ne kadar je časovnik aktiviran za samodejni vklop –...
  • Página 257 VEDITE Možno je, da bo sobna temperatura padla tudi takrat, kadar naprava le razvlažuje. Zato je normalno, da hidrostat takrat kaže večjo relativno vlažnost. Kljub temu pa bo absolutna vlažnost v prostoru nižja. Seveda glede na povzročano vlago (ljudje, kuhanje itd). VZDRŽEVANJE POZOR Pred čiščenjem napravo ugasnite in jo izklopite iz električnega...
  • Página 258 A + B = Filter z aktivnim ogljem / 3M™ HAF filter. Po menjavi filtra iz aktivnega oglja in 3M HAF filtra krovni protiprašni filter vstavite nazaj v ležišče na ohišju naprave. Preden ga vstavite nazaj v enoto se prepričajte, da je filter popolnoma suh in brez fizičnih okvar.
  • Página 259 NASVETI ZA UPRAVLJANJE Med delovanjem naprave se lahko zgodi sledeče: 1. Varovanje naprave Varovalo kompresorja • Kompresorja ni možno vklopiti 3 minut po tem, ko preneha delovati. Varovalo hladnega zraka • Naprava ne omogoča izpuha hladnega zraka v načinu gretja, kadar je izmenjevalec toplote v notran- ji enoti v enem od sledečih nastavitev: a.) naprava je pravkar pričela greti b.) vklopljeno je odtaljevanje...
  • Página 260 Ko naprava hladi v prostoru z visoko relativno vlago (več kot 80%), z nje lahko kaplja voda. Horizontalne rešetke kar najbolj odprite in nastavite največje HIGH vrtljaje ventilatorja. 8. Gretje • Med gretjem naprava toploto iz zunanje enote vleče v notranjo enoto in izpiha vroč zrak. Kadar zunanja temperatura pade, se primerno zmanjša tudi pretok toplote v notranjo enoto.
  • Página 261 Če težave ni moč odpraviti s pomočjo zgornjih nasvetov, pokličite servis. POZOR Popravilo naprave lahko izvrši le pooblaščen servis.
  • Página 262 GARANCIJSKA IZJAVA Klimatska naprava ima 48 mesečno garancijo na kompresor in 24 mesečno garancijo na ostale komponen- te, šteto od datuma nakupa. V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo; V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, Vas prosimo da priložite garancijski lit, račun in kratek opis napake.
  • Página 264 TEHNIČNE KARAKTERITIKE * Ustreza EN14511-2011/EN 14825 ** Le za indikacijo *** Razvlaževanje pri 32 C, 80% rel. vlagi. **** EN 12108-2008...
  • Página 265 Naprava vsebuje plin R410A, ki je fluoriran toplogredni plin, s potencialno možnostjo segrevanja ozračja (GWP) = 1975. Zato ga ne spuščajte v ozračje. Internet: Zadnjo verzijo navodil za montažo in/ali servisnih navodil lahko najdete na naši spletni strani, na povezavi www.zibro.com.
  • Página 266 Say›n Bay/Bayan, Zibro klimas›n› sat›n ald›¤›n›z için tebrikler. Sorumlu biçimde kullan›ld›¤›nda size y›llarca memnuniyet verecek bir yüksek kaliteli ürün sahibi oldunuz. Kliman›za maksimum yaflam süresi garanti etmek için önce bu kullanma talimatlar›n› okuyun. Firma olarak üreticimiz adına size verdi imiz 24 ay malzeme garantisine ek olarak 48 ay kompresör garantisi vermekteyiz.
  • Página 267 ‹Ç‹NDEK‹LER GÜVENL‹K TAL‹MATLARI PARÇA ‹S‹MLER‹ ‹fiLEM SICAKLI⁄I ELLE ÇALIfiTIRMA UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA OPT‹MAL ‹fiLEM HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI KL‹MA NASIL ÇALIfiIR BAKIM ÇALIfiMA ‹PUÇLARI ARIZA BULMA ‹PUÇLARI GARANT‹ KOfiULLARI TEKN‹K VER‹LER Bu El Kitab›n› Okuyun ‹çerisinde kliman›z› nas›l kulanaca¤›n›z ve nas›l düzgün biçimde bak›m yapaca¤›n›z konusunda bir çok faydal›...
  • Página 268 GÜVENL‹K TAL‹MATLARI Cihaz›n sadece ulusal ve yerel standartlara, kurallara uygun olmas› durumunda kurulumunu yap›n›z. Bu ürün klima olarak ikamet etti¤iniz evlerde ve sadece kuru mekanlarda, normal ev flartlar› alt›nda, oturma odas›, mutfak vb. yerlerde kullan›m için uygundur. Bu ünite asadece ba¤lant› voltaj› 230 V~ / 50 Hz. S(C)3248 Modelinin kullanılması...
  • Página 269 sel, duyusal veya akli aç›dan özürlü veya deneyim ve bilgi eksikli¤i olan kifliler (çocuklar dahil) taraf›ndan kullan›lmamal›d›r. • Cihazla oynamamalar›n› sa¤lamak için çocuklar gözetimde olmal›d›r. • Dolays›z hava ak›m›n›n d›fl›nda kal›nmas› önerilir. • Klimadan süzülen suyu asla içmeyin. • Ünitede herhangi de¤ifliklik yapmay›n›z. Yal›t›m malzemesini sökmeyiniz. D‹KKAT •...
  • Página 270 IÇ ÜN‹TE GÖRÜNTÜ PANOSUNDA ‹fiLEV GÖSTERGELER‹ AUTO göstergesi Bu gösterge klima otomatik modda çal›fl›rken yanar. DEFROST göstergesi Bu gösterge klima otomatik olarak defrosta geçince veya ›s›tma ifllevi s›ras›nda ›l›k hava gelince yanar. SICAKLIK göstergesi Klima çal›flmaya bafllad›¤› anda s›cakl›k göstergesi yanar. ÇALIfiMA göstergesi Klimay›...
  • Página 271 ELLE ÇALIfiTIRMA Klima kendinde bulunan uzaktan kumandal› olarak çal›flt›r›labildi¤i gibi elle klima üzerinden de çal›flabilmek- tedir. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma için Bölüm E “Uzaktan Kumandal› Çal›flt›rma”ya bakabilirsiniz. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma varken, ünite sadece AUTO iflleminde çal›flacakt›r. Uzaktan kumandas›z ifllem için afla¤›daki talimatlar› takip edin: Pano El kumandas›...
  • Página 272 UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA NOT! • Daima uzaktan kumanday› iç ünitedeki al›c›ya niflanlay›n ve iç ünitedeki al›c› ile uzaktan kumanda aras›nda hiç bir engelin bulunmamas›ndan emin olun. Aksi takdirde uzaktan kumanda sinyali al›c› taraf›ndan toplanmayacak ve klima düzgün çal›flmayacakt›r. • Uzaktan kumandan›n çal›flabilece¤i maksimum uzakl›k yaklafl›k olarak 6 ila 7 metredir. NOT! •...
  • Página 273 lanma aç›s› her bir basma için 6° dir. Kanatç›k kliman›n so¤utma veya ›s›tma etkisini etkileyecek belli bir aç›da salland›¤› zaman otomatik olarak sallanma yönü de¤iflmektedir. Bu dü¤meye bas›ld›¤›nda görün- tüde hiç bir sembol görünmeyecektir. Timer on Dü¤mesi: Otomatik zamana girme dizisini bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Her basma oto- matik olarak otomatik zaman ayarlamas›n›...
  • Página 274 Görüntü Panosu ‹LETME (TRANSMISSION) Sinyali: Bu sinyal uzaktan kumanda kullan›m› s›ras›nda yanar. ÇALIfiMA MODU (OPERATION MODE) Sinyali: MODE tufluna bast›¤›n›z zaman, devredeki çal›flma modunu gösterir –AUTO COOL HEAT modu D‹J‹TAL GÖSTERGE (DIGITAL DISPLAY) alan›: Bu alan ayarlanan s›cakl›¤› , TIMER çal›fl›yorsa AÇMA/KAPAMA zamanlar›n› gösterir. E¤er FAN modundaysa hiçbirfley göstermez.
  • Página 275 OTOMATIK çal›flma Klima kullanmaya haz›r hale geldi¤inde enerjiyi verin ve iç ünitenin görüntü panosunda OPERATION göster- ge lambas› yan›p sönmeye bafllayacakt›r. Mode seçme dü¤mesini AUTO seçmek için kullan›n. ‹stenen oda s›cakl›¤›n› ayarlamak üzere + veya - dü¤mesini kullan›n. Klimay› çal›flt›rmak için On/off dü¤mesine bas›n. ‹ç ünitenin görüntü panosunda OPERATION lambas› yanmaktad›r.
  • Página 276 BAfiLAMA zaman›n›n ayar›. 1.1 Timer on dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde ON TIMER, bafllama iflleminde en son ayar- lanan zaman ise Timer görüntü alan›nda da “h” olarak belirecektir. fiimdi çal›flmaya bafllama zaman›n› ayarlama- ya haz›rs›n›z. 1.2 ‹stenen ünite bafllama zaman›n› ayarlamak üzere Timer on dü¤mesine tekrar bas›n.
  • Página 277 NOT! • Hem START ve hem STOPPING ayarlar› için ayni zaman ayarlanm›flsa, durdurma zaman› otomatik olarak (ayar zaman göstergeleri 10 saatten az ise) 0.5 saat veya (ayar zaman göstergeleri 10 saat veya fazla ise) bir saat artacakt›r. • Timer açma/kapama zaman›n› de¤ifltirmek için, sadece uygun TIMER dü¤mesine bas›n ve zaman›...
  • Página 278 HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI • Hava ak›fl yönünü düzgün ayarlay›n, aksi takdirde rahats›zl›¤a ve düzensiz oda s›cakl›klar›na neden olabilir. • Yatay kanat盤› uzaktan kumandan›n numaral› dü¤mesinden ayarlay›n. • Dikey kanat盤› elle ayarlay›n. Yatay hava ak›m yönünü ayarlama (yukar›-afla¤›) Klima hava ak›m yönünü çal›flma moduna gore otomatik olarak ayarlar. Yatay hava ak›m›n yönünün kurulmas›...
  • Página 279 D‹KKAT • AIR DIRECTION ve SWING dü¤meleri (TIMER ON ayarlanmas› dahil) klima çal›flmad›¤›nda ifl göremeyecektir. • Hava ak›fl yönü so¤utma veya kurutma konumunda afla¤› do¤ru ayarl›ysa klimay› uzunca sürelerle çal›flt›rmay›n. Aksi takdirde, rutubetin damla gibi düflmesine yol açan yatay kanatç›k yüzeyi üzerinde yo¤uflma meydana gelebilir.
  • Página 280 BAKIM UYARI Temizlemeden önce kliman›n durdurulmas› ve verilen enerjinin kesilmesi Günlük gereklidir. Kanal Temizli¤i ‹ç ünitenin ve uzaktan kumandan›n temizli¤i D‹KKAT Tiner • ‹ç üniteyi ve uzaktan kumanday› silmek için kuru bir bez parças› kullan›n. • ‹ç ünite fazla kirlenmiflse so¤uk suyla ›slat›lm›fl bir bez parças› kullan›labilir.
  • Página 281 Bak›m Üniteyi uzun süre çal›flt›rmadan b›rakmay› planl›yorsan›z, afla¤›dakileri yap›n: Ünite içerisini kurutmak üzere fan› 6 saat çal›flt›r›n. Klimay› durdurun ve enerjiyi kesin. S(C)3248 Modelinin kullanılması halinde, güç kayna ını kesin. D›fl ünite periyodik bak›ma ve temizli¤e ihtiyaç duymaktad›r. Bu ancak yetkili bir klima mühendisi taraf›ndan yap›lmal›d›r.
  • Página 282 ÇALIfiMA ‹PUÇLARI Normal çal›flma esnas›nda afla¤›daki olatlar meydana gelebilir. 1. Kliman›n korunmas›. Kompresör korunmas› • Durduktan sonra kompresör 3 dakika kadar yeniden çal›flmayabilir. So¤uk olmayan hava • ‹ç ›s› dönüfltürücüsü afla¤›daki üç koflulun herhangi birinde iken ve ayar s›cakl›¤›na ulafl›lmam›flken, ISIT- MA konumunda so¤uk havan›n verilmemesi fleklinde tasarlanm›flt›r.
  • Página 283 s›cakl›k ayar noktas›na düfltü¤ünde yeniden çal›flacakt›r. Yüksek rölatif nemde (rölatif nem % 80 üzerinde) so¤utuldu¤unda iç ünite yüzeyinde damlayan su mey- dana gelebilir. Yatay kanat盤› maksimum hava ç›k›fl konumuna ayarlay›n ve HIGH fan devrini seçin. 8. Is›tma konumu • Klima d›fl üniteden ›s› çekmekte ve ›s›tma ifllemi s›ras›nda iç ünite arac›l›¤›yla onu b›rakmaktad›r. D›fl s›cakl›k düfltü¤ünde klima taraf›ndan çekilen ›s›...
  • Página 284 Ar›za düzeltilemedi¤i takdirde sat›c›n›zla temas kurun. Onlara ünite modelinizi ve ar›za detaylar›n› bildirme- nizden emin olun. NOT! Cihaz›n onar›m› sadece yetkili bir klima mühendisi taraf›ndan yap›lmal›d›r.
  • Página 285 GARANT‹ KOfiULLARI Satın alım yaptı ınız gün itibariyle 24 ay malzeme garantisine ek 48 ay kompresör garantisine sahip ola- caksınız. Afla¤›daki kurallar uygulanmaktad›r: Tamamlay›c› hasarlar dahil tüm daha öte hasar taleplerini aç›k biçimde reddederiz. Garanti süresi içinde parçalar›n de¤ifltirilmesi veya onar›lmas› hiç bir flekilde garantinin uzat›lmas›yla sonuçlanmayacakt›r.
  • Página 286 TEKN‹K VER‹LER EN 14511-2011/En 14825 Bir gösterge gibi kullan›lmak için Nemin uzaklaflt›r›lmas› 32°C ve % 80 ba¤›l nemdedir **** EN 12108-2008...
  • Página 287 Bu donan›m yukar›daki tyabloda belirtilen miktarda R410A so¤utucusu içermektedir. R410A asla atmosfere at›lmamal›d›r: R410A, (GWP) = 1975 Küresel Is›nma Potansiyeli bulunan bir florlu sera gaz›d›r. Internet: Zibro klima tercih etti¤iniz için sizi kutluyoruz www.zibro.com.
  • Página 288 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero...

Este manual también es adecuado para:

Sc32 serie