Página 1
LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-E651 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
Página 2
WEEE MARK If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
Página 4
(2011/65/EU) Full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/eu_doc.html IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency- energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, maycause interference to radio communications.
Página 5
Note that Citizen Systems is not responsible for any operation results regardless of omissions, errors, or misprints in this manual. Note that Citizen Systems is not responsible for any trouble caused as a result of using options or consumables that are not specified in this manual.
Página 7
SAFETY PRECAUTIONS ...WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAU- TIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
Página 8
Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. Do not handle the printer in the following ways: Do not subject the printer to strong impacts or hard jolts (e.g., being stepped on, dropped or struck).
Página 9
CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. Avoid locations where the printer is not level. The printer may fall and cause an injury. The quality of printing may deteriorate. ...
Página 10
Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in electric leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer. Do not leave things around the electric outlet.
Página 11
CAUTION Caution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully read the handling precautions before using the printer. These labels indicate that the head becomes hot, so touching it may cause burns, and touching the auto cutter when opening the paper cover may cause cuts on hands.
Página 12
Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric parts) while the printer is working. In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems ser- vice for repair.
Página 13
THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............15 1.1 Features .................... 15 1.2 Unpacking ..................16 1.3 Model Classification ................17 1.4 Basic Specifications ................18 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ...........20 2.1 Printer Appearance ................20 2.2 Inside the Paper Cover ..............22 2.3 Other Built-in Functions ..............
Página 14
5. OTHER ...................63 5.1 External Views and Dimensions ............63 5.2 Printing Paper ..................64 5.3 Manual Setting of Memory Switches ..........68 — —...
Página 15
1. GENERAL OUTLINE The CT-E651 line thermal printer series is designed for use with a broad array of termi- nal equipment including data, POS, and kitchen terminals. These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applica- tions.
Página 16
1.2 Unpacking Make sure the following items are included with your printer. QUAN- NAME ILLUSTRATION TITY Printer AC Adapter (37AD5) AC power cord Partition Cable clamp * Cable cover Sample paper roll 1 roll Quick Start Guide *: Included with the RS and NN models —...
Página 17
1.3 Model Classification Model numbers indicate printer features according to the following system. CT - E651 RS E - BK - L 1. Model name 2. Interface RS: Serial RS-232C+USB ET: Ethernet+USB HET: Ethernet (USB host function) + USB BT: Bluetooth+USB HBT: Bluetooth (USB host function) + USB WF: Wireless LAN+Ethernet+USB Lightning (USB host function) + USB...
Página 19
Item Specifications Operating tempera- Thermal roll paper: 5 to 45°C, 10 to 90% RH (no condensation) ture and humidity Label paper: 5 to 45°C, 10 to 80% RH (no condensation) Storage temperature -20 to 60°C, 10 to 90% RH (no condensation) and humidity Reliability Thermal roll paper...
Página 20
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance Names of parts 1. Paper cover Open to load paper. Also open to clear a cutter error. * The paper cover cannot be used for manual cutting. Refer to 4.2 Clearing a Cutter Error 2.
Página 21
Operation panel The operation panel has five LEDs and two buttons. LED name Color Description POWER LED Green Lights when the power is on, turns off when the power is off. Lights or flashes when no paper or low paper is detected. PAPER LED Green May also light or flash when other abnormalities are detected.
Página 22
2.2 Inside the Paper Cover 2, 3 1. Print head (thermal) Prints characters and graphic data on paper (paper rolls). 2. Paper near-end (PNE) sensor Detects when the paper is near the end of the roll. Adjust the position of the sensor to determine when it detects the end of the paper is near.
Página 23
The following figure shows parts used for label specifications and black mark specifica- tions only. 1. Upper sensor Detects label paper gap and label sections. 2. Bottom sensor Detects black marks on black mark paper. — —...
Página 24
2.3 Other Built-in Functions Buzzer Buzzes when errors occur or when operations or command operations are performed. Refer to 4.5 Error Indications User memory You can save user-defined logo and character data in this memory. Data remains stored in this memory even if the printer is turned off. For information on how to save data, refer to the Command Reference.
Página 25
Paper saving functions Memory switches MSW8-3 through MSW8-4 can be used to configure the settings below, which save paper. Top margin suppression The printer back feeds the paper before printing which reduces the blank space at the top edge of the paper. The back feed amount can be specified.
Página 26
3. SETUP 3.1 Connecting the AC Power Cord Turn off the power. Connect the power connector to the AC adapter cable connector. Next, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet. 1.
Página 27
3.2 Connecting Cables Turn off the power. Orient the cable correctly and insert it into the connector. Serial RS-232C cable USB cable (Type-B) USB cable (Type-A) Ethernet cable CAUTION When disconnecting the cable, always hold the connector. Be careful not to insert the USB cable into the cash drawer kick-out connector. ...
Página 28
Use a serial cable with the connection layout shown below. 9-pin (female) - 9-pin (female) cable Printer Signal Pin Pin Signal CAUTION Place the interface cable so that people do not trip on it. — —...
Página 29
3.3 Bluetooth Interface Board Names of parts Status LED LEDs indicate communication/connection/error status for this interface board. USB connector Receive data from the host computer via USB communication. CAUTION When using this interface board as a USB interface, do not connect USB cables to both the main unit side and interface board side.
Página 30
1. Detecting Bluetooth devices Confirm that Bluetooth is enabled on the host PC before searching for Bluetooth devices. This product will show up as "CT-E651_XX"(XX is last 2 digits of unique BD address.) when it is detected. Select this product from among the detected devices. Note: You can search for devices and change the names.
Página 31
CAUTION This function is enabled when shipped from the factory. (MSW13-6) Auto reconnection can take some time to connect when the host is not an iOS device. Even if the partner device is an iOS device, the conditions below can interfere with the auto reconnection function.
Página 32
3.4 Bluetooth USB host interface board In addition to printer control via Bluetooth communication, Bluetooth USB host inter- faces can control peripheral devices connected via a USB port. Names of parts Panel button Control this interface board. USB 2 port Connect a peripheral device.
Página 33
2. Configuring pairing settings Normally, selecting the printer during device detection will transition directly to pairing settings. CAUTION Some host PC configurations and models may not transition directly to pairing settings after the printer is selected during device detection. The operation required to configure pairing settings depends on whether SSP (secure simple pairing) is enabled on the host PC.
Página 34
Enabling and disabling auto reconnect During self test, press the FEED button 3 times -> Auto reconnect = Valid During self test, press the FEED button 4 times -> Auto reconnect = Invalid At the end of self test, new setting will be printed as Auto reconnect [Valid] or [Invalid]. Refer to 4.3 Self Test Panel button operation Use the panel button on the rear of the Bluetooth board to operate this board.
Página 35
Print the interface board state After starting the printer, pressing the panel button once prints the interface board state. Print example 1. Board firmware version 2. Address of equipped Bluetooth module 3. Bluetooth name 4. Response profile in Bluetooth transmission 5.
Página 36
3.5 Ethernet (LAN)/Wireless LAN Interface Board This section provides an overview of the interface board. For details on this board, in- cluding explanations about the USB host function and XML peripheral device support, refer to the separate manual. Panel button operation Board operations are performed using the panel button on the rear of the LAN board.
Página 37
LED Functions The tables below explain how to interpret LED indications. Ethernet Wireless LAN Ethernet USB host model 1. Wired LAN transmission speed Transmission speed LED (green) 100 Mbps 10 Mbps/Not connected Unlit 2. Wired LAN connection/transmission status Connection status LED (yellow) Connected Not connected...
Página 38
Web Manager The interface board has a Web Manager function that can be used to connect to the board with a web browser and change board settings. Starting up Web Manager Start up a web browser. In the address field, input the board's IP address and then press [Enter]. HOME Screen This is the Web manager home screen.
Página 39
CONFIG Screen This will display the Login dialog box shown below. Log in as an administrator and then configure interface board settings. User Name Input a board administrator user name. (Initial setting: admin) Password Input the administrator user password. (Initial setting: admin) ...
Página 40
3.6 Lightning USB host interface board In addition to printer control via USB (Lightning) communication, Lightning USB host interfaces can control peripheral devices connected via a USB port. Names of parts Panel button Control this interface board. USB port for peripheral device connection (3 ports) Connect a peripheral device.
Página 41
Panel button operation Use the panel button on the rear of the Lightning board to operate this board. 1. Print the interface board state After starting the printer, pressing the panel button once prints the interface board state. 1. System information of this interface board 2.
Página 42
LED Functions The tables below explain how to interpret LED indications. 1. Communication status with the printer Communicating LED (green) Not connected Unlit Connected Communication in Flashing progress 2. Connection status with an Apple device Communicating LED (red) Not connected Unlit Connected Communication failed...
Página 43
3.7 Connecting the Cash Drawer Turn off the power. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to the cash drawer kick-out connector at the back of the printer. Remove the screw for the ground wire. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
Página 44
(2) Electric characteristics 1) Drive voltage: 24 VDC 2) Drive current: Approx. 1 A max. (not to exceed 510 ms.) 3) DRSW signal: Signal levels: “L” = 0 to 0.5 V, “H” = 3 to 5 V (3) DRSW signal Status can be tested by commands.
Página 45
3.8 Precautions for Installing the Printer This printer can only be positioned horizontally. It cannot be positioned vertically or on a wall. Horizontal position Vertical position CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. ...
Página 46
3.9 Adjusting the Paper Near-end Sensor Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at which the near- end of the paper is detected. Gently press the paper near-end sensor with your finger. Keep the paper near-end sensor pressed as you move it left and right. The sensor posi- tions are shown below for the various diameters of the paper roll used.
Página 47
3.10 Loading Paper Turn on the power. Flip up the cover open lever to open the paper cover. CAUTION When pressing up on the lever, take care that you do not pinch your fingers in the gap above the top of the lever. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing up, as shown by arrow A.
Página 48
CAUTION When opening the paper cover, be careful not to touch the entrance of the blade of the auto cutter. The print head is very hot immediately after printing. Be careful not to touch it with your hands. ...
Página 49
3.11 Selecting a Paper Type Paper type selection is available by the combination of memory switches MSW4-4 and MSW4-5 by the used of “Memory Switch Select Mode”. In addtion, the following procedure is available. Enter Selecting Paper Type mode. 1) With the top cover open, turn on the printer power switch while pressing and holding the FEED key.
Página 50
3.12 Calibrating the Paper Sensor Calibrate the paper sensor to suit the actual paper you are using before using label paper or black mark paper. Before executing this mode, use the paper selection mode or the MSW4-4 and MSW4- 5 settings to set the paper type you want to use. Refer to 3.11 Selecting a Paper Type Refer to 5.3 Manual Setting of Memory Switches Loading Media...
Página 51
Black mark paper sensor adjustment method Check that MSW4-4: OFF and MSW4-5: OFF. Set the roll paper in place with the printing surface facing up. Adjust the position of the paper so that the black mark area is not above the bottom sensor.
Página 52
3.13 58-mm Width Roll Paper Partition Turn off the power. Flip up the cover open lever to open the paper cover. Mount the supplied partition to the groove. When using the 80-mm width roll paper, remove the partition. Change the print area width while referring to “Manual Setting of Memory Switches” in Section 5.3.
Página 53
3.14 Setting the Long Life Printing (LLP) Function It can extend the abrasion life of the head-resistant by reducing the pressure to press the print head against the paper. The Long Life Printing (LLP) function can be enabled by changing the position of the projection switch inside the paper cover.
Página 54
3.15 Mounting the Cable Cover Remove the screw for the ground wire. Screw the screw for the ground wire into the cable cover and the body of the printer. 1. Screw for ground wire 2. Cable cover — —...
Página 55
If this is the case, try using a cable with ferrite cores on both ends, which are very ef- fective at eliminating EMI. 3.17 Download Site for Various Electronic Files You can view support information and download the latest documents, drivers, utilities, etc. from the following site. http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ — —...
Página 56
4. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Periodic Cleaning Printing may not be performed normally if the thermal head, paper feed roller (platen roller), or sensor protection sheet are dirty, so cleaning should be performed regularly (every two or three months). Turn off the power. Flip up the cover open lever to open the paper cover.
Página 57
4.2 Clearing a Cutter Error If the auto cutter stops during the auto cutter operation with the blade of the auto cutter in the open position due to foreign matter entering, paper jamming, etc., the CUTTER LED flashes. When a cutter error occurs, resolve the cutter error with the following procedure.
Página 58
4.3 Self Test You can use self test to check for printer problems. Performing a self test operation While paper is loaded, press and hold the FEED button and turn on the power. Hold the FEED button down for about one second until the buzzer sounds. Release the button to start self test.
Página 59
4.4 Hexadecimal Dump Printing Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data occur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data cor- rectly. How to do hexadecimal dump printing Load paper.
Página 60
4.5 Error Indications Paper end, paper near-end The end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end and paperend. When paper near-end is detected, the PAPER LED flashes. Prepare a new paper roll. When paper end is detected, the PAPER LED lights and the buzzer sounds. Load a new paper roll.
Página 61
The status display for various messages is shown below. Status PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Buzzer*1 Paper near-end Unlit Unlit Unlit Paper-end Unlit Unlit Unlit Yes*2 Cover open*3 Unlit Unlit Unlit Yes*2 Cover open II*4 Unlit Unlit Unlit Yes*2 Cutter locked...
Página 62
4.6 Paper Jams Take care to avoid obstruction of the paper outlet and paper jamming around the outlet during printing. If paper cannot get out of the printer, it can roll up on the platen inside the printer and cause an error. If the paper wraps around the platen, open the paper cover and carefully pull the paper out.
Página 63
5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions (Unit: mm) — —...
Página 64
5.2 Printing Paper Use the paper shown in the following table or paper of the same quality. Paper type Product name Recommended Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R thermal roll paper Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA Recommended Nippon Paper HD75...
Página 65
(Unit: mm) Thermal roll paper (Unit: mm) Printing surface Paper width 80 Max. printing width 72 Paper width 58 Printing width 48 (384 dot) Paper thickness (μm) 53 to 85 Core inner diameter d (mm) ø12 Core outer diameter D (mm) ø18 CAUTION Use thermal paper that is wound as follows:...
Página 66
Label media Printing surface Cut position Paper feeding direction (Unit: mm) Symbol Item Dimensions Backing paper width 57.5/79.5 ±0.5 Label width 53.5/75.5 ±0.5 Label position on left edge 2 ±0.5 Label gap 4 to 30 Label length 25 to 300 Label pitch D + E Label paper angle (R)
Página 67
Black mark paper Cut position Cut position Printable Printable area area Paper feeding direction (a) Where printing is between BM gaps (b) Where printing spans multiple BM gaps (Unit: mm) Symbol Item Dimensions Black mark position on right edge 13.4 or more Black mark position on left edge 0.4 or less...
Página 68
5.3 Manual Setting of Memory Switches Memory switches are used to set various printer settings. Memory switches can be set manually, or by utilities or commands. This section explains how to perform manual settings. For information on how to set the memory switches using commands, please refer to the Command Reference.
Página 69
Press the FEED button. A setting is printed each time the FEED button is pressed in order through the cycle. When the current settings are printed, the COVER LED lights. Press the FEED button until the setting you want is printed. Press the FEED button for at least two seconds.
Página 70
The function of each memory switch is shown in the following table. (Shaded values are factory settings.) Switch no. Function MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?”...
Página 71
Switch no. Function MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act.
Página 72
Switch no. Function Initial setting Setting value MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2 Int’Char Set...
Página 74
La reproduction ou le transfert d’une partie ou de la totalité de ce document, par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation de Citizen Systems, est interdit. Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des conséquences du fonctionnement, quelles que soient les omissions, erreurs ou fautes d’impres- sion présentes dans ce mode d’emploi.
Página 76
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... À RESPECTER RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois. Une manipulation incorrecte peut entraîner des accidents (tels qu’un incendie, un choc électrique ou des blessures). Afin d’éviter tout risque de blessures aux opérateurs ou à des tiers ou de dommages matériels, des symboles d’avertissement spéciaux sont utilisés dans le Mode d’emploi pour indiquer les points importants à...
Página 77
électrique. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débran- chez-la de la prise d’alimentation et contactez votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante : ...
Página 78
Cet appareil ne convient pas à une utilisation dans des endroits où des enfants sont susceptibles d’être présents. Installez, rangez et utilisez l’ap- pareil hors de la portée des enfants. Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des acci- dents inattendus s’ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte.
Página 79
Reliez l’imprimante à la terre. Les fuites électriques peuvent entraîner des décharges électriques. Ne connectez pas la terre de l’imprimante aux éléments suivants : Une explosion de gaz peut se produire. * Tuyaux de gaz * Terre d’une ligne téléphonique * Paratonnerre ...
Página 80
électrique, un choc électrique ou une panne de l’imprimante. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. Ne laissez rien autour de la prise électrique. Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
Página 81
ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur l’illustration sui- vante. Lisez attentivement les précautions de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. Ces étiquettes indiquent le risque de brûlures en cas de contact avec la tête qui devient chaude et le risque de coupures au niveau des mains en cas de contact avec le système de découpe automatique lors de l’ouverture du...
Página 82
électriques actives, par exemple) lors du fonctionnement de l’imprimante. En cas d’anomalie, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots.
Página 83
TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............85 1.1 Fonctionnalités .................. 85 1.2 Déballage ..................86 1.3 Classification des modèles ..............87 1.4 Spécifications de base ..............88 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE ....90 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ..........90 2.2 À...
Página 84
5. DIVERS ..................133 5.1 Vues et dimensions externes ............133 5.2 Papier d’impression ................. 134 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire ......138 — —...
Página 85
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE L’imprimante thermique par ligne de la série CT-E651 est conçue pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des terminaux de données, des terminaux de points de vente et des imprimantes cuisine. Ces imprimantes possèdent de nombreuses fonctionnalités afin de pouvoir être utili- sées pour une large gamme d’applications.
Página 86
1.2 Déballage Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. QUANTI- ILLUSTRATION TÉ Imprimante Adaptateur secteur (37AD5) Cordon d’alimentation secteur Séparateur Serre-câble * Couvercle de câbles Rouleau de papier échantillon 1 rouleau Guide de démarrage rapide * : Inclus avec les modèles RS et NN —...
Página 87
1.3 Classification des modèles Les numéros de modèle indiquent les fonctionnalités des imprimantes en fonction du système suivant. CT - E651 RS E - BK - L 1. Nom du modèle 2. Interface RS: Série RS-232C+USB ET: Ethernet+USB HET: Ethernet (fonction d’hôte USB) + USB BT: Bluetooth+USB HBT: Bluetooth (fonction d’hôte USB) + USB WF: LAN sans fil+Ethernet+USB...
Página 88
1.4 Spécifications de base Rubrique Spécifications Modèle CT-E651 Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne Largeurs d’impression 72 mm/576 points, 68,25 mm/546 points, 64 mm/512 points, 52,5 mm/420 points, 48,75 mm/390 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, valeur par défaut de 72 mm Densité...
Página 89
Rubrique Spécifications Adaptateur secteur Entrée nominale : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA (37AD5) Sortie nominale : 24 V CC, 2,1 A Poids Environ 1,3 kg Dimensions externes 125 (L) × 165 (P) × 108 (H) mm Température et humidité...
Página 90
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante Nom des composants 1. Capot papier Ouvrez pour charger le papier. Ouvrez également pour corriger une erreur de découpe. * Le capot papier ne peut pas être utilisé pour la découpe manuelle. Reportez-vous à...
Página 91
Panneau de commande Le panneau de commande comporte cinq DEL et deux touches. Nom de Couleur Description voyant S’allume lorsque l’appareil est sous tension, s’éteint lorsque POWER LED Vert l’appareil est hors tension. S’allume ou clignote lorsque la détection est faite qu’il n’y a plus de papier ou très peu.
Página 92
2.2 À l’intérieur du capot papier 2, 3 1. Tête d’impression (thermique) Imprime les caractères et les données graphiques sur le papier (rouleaux de papier). 2. Capteur de fin de papier proche (PNE) Détecte quand le papier est proche de la fin du rouleau. Ajustez la position du capteur pour déterminer quand il détecte que la fin du papier est proche.
Página 93
L’illustration suivante indique les pièces utilisées pour les caractéristiques d’étiquette et les caractéristiques de marque noire uniquement. 1. Capteur supérieur Détecte l’espace du papier à étiquettes et les sections d’étiquettes. 2. Capteur inférieur Détecte les marques noires sur du papier à marques noires. —...
Página 94
2.3 Autres fonctions intégrées Signal sonore Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des commandes sont effectuées. Reportez-vous à 4.5 Indications d’erreur Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder des logos et des caractères définis par l’utilisateur dans cette mémoire.
Página 95
Fonctions d’économie de papier Vous pouvez configurer les réglages ci-dessous permettant d’économiser le papier à l’aide des commutateurs de mémoire MSW8-3 à MSW8-4. Suppression de la marge supérieure L’imprimante fait reculer le papier avant l’impression, ce qui réduit l’espace vide au niveau du bord supérieur du papier.
Página 96
3. INSTALLATION 3.1 Branchement du cordon d’alimentation secteur Mettez l’appareil hors tension. Connectez le connecteur d’alimentation au connecteur du câble de l’adaptateur sec- teur. Ensuite, connectez le cordon d’alimentation secteur à la prise d’entrée secteur et bran- chez la fiche sur une prise électrique. 1.
Página 97
3.2 Branchement des câbles Mettez l’appareil hors tension. Orientez le câble correctement et introduisez-le dans le connecteur. Câble Câble série RS-232C Câble USB (type B) Câble USB (type A) Câble Ethernet ATTENTION Lors du débranchement du câble, tenez toujours le connecteur. ...
Página 98
Utilisez un câble série avec la méthode de connexion ci-dessous. Câble 9 broches (femelles) - 9 broches (femelles) Ordinateur Imprimante Signal Broche Broche Signal RXD 2 DSR 6 ATTENTION Placez le câble d’interface de façon à ne pas marcher dessus. —...
Página 99
3.3 Carte d’interface Bluetooth Nom des composants État Voyant Les voyants indiquent l'état communication/connexion/erreur pour cette carte d’interface. Connecteur USB Recevez des données provenant de l’ordinateur hôte via une communication USB. ATTENTION Lors de l’utilisation de cette carte d’interface comme interface USB, ne connectez pas les câbles USB en même temps à...
Página 100
Opération de couplage Vous devez réaliser les opérations ci-dessous la première fois que vous établissez une connexion Bluetooth pour la communication de données Bluetooth. 1. détecter les appareils Bluetooth 2. configurer les réglages de couplage 1. Détection des appareils Bluetooth Vérifiez que le Bluetooth est activé...
Página 101
Reconnexion automatique Avec la communication d’appareil iOS Bluetooth, une connexion entre un appareil iOS couplé et l’imprimante n’est pas automatiquement rétablie une fois perdue. Néanmoins, lorsque l’option de reconnexion automatique est activée, l’imprimante tente de se reconnecter à un appareil iOS une fois une communication à double sens activée et rétablit automatiquement la connexion.
Página 102
3.4 Carte d’interface de l’hôte USB Bluetooth Outre le contrôle de l’imprimante par communication Bluetooth, les interfaces de l’hôte USB Bluetooth peuvent également contrôler les appareils périphériques connectés sur un port USB. Nom des composants Touche du panneau Contrôlez cette carte d’interface. Port USB 2 Connectez un appareil périphérique.
Página 103
2. Configuration des réglages de couplage En règle générale, sélectionner l’imprimante pendant la détection d’appareils permettra d’aboutir directement aux réglages de couplage. ATTENTION Certaines configurations et certains modèles d’ordinateur hôte risquent de ne pas aboutir aux réglages de couplage une fois l’imprimante sélectionnée pendant la détection d’appareils. Selon que le SSP (couplage simple sécurisé) est activé...
Página 104
Activation et désactivation de la fonction de reconnexion automatique Pendant l’auto-test, appuyez sur la touche FEED 3 fois -> Reconnexion automatique = Valide Pendant l’auto-test, appuyez sur la touche FEED 4 fois -> Reconnexion automatique = Invalide À la fin du test automatique, un nouveau réglage sera imprimé en tant que Reconnexion automatique [Valide] ou [Non valide].
Página 105
Imprimer l'état de la carte d’interface Après la mise en marche de l’imprimante, appuyez sur la touche du panneau une fois pour imprimer l’état de la carte d'interface. Exemple d’impression 1. Version du micrologiciel de la carte 2. Adresse du module Bluetooth équipé 3.
Página 106
3.5 Ethernet (LAN)/Carte d’interface LAN sans fil Cette section donne un aperçu de la carte d’interface. Pour plus de détails sur cette carte, y compris des explications concernant la fonction d’hôte USB et la prise en charge des périphériques XML, reportez-vous au manuel séparé. Touche de panneau de commande Les opérations relatives à...
Página 107
Fonctions DEL Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL. Ethernet LAN sans fil Modèle hôte USB Ethernet 1. Vitesse de transmission LAN câblée Vitesse de transmission DEL (verte) 100 Mbps Allumée 10 Mbps/Non connecté Éteinte 2. Connexion LAN câblée/état de transmission État de connexion DEL (jaune) Connectée...
Página 108
Gestionnaire Web La carte d’interface dispose d’une fonction de gestion Web permettant la connexion à la carte avec un navigateur Web et la modification des réglages de la carte. Démarrage du Gestionnaire Web Démarrez un navigateur Web. Dans le champ adresse, saisissez l’adresse IP de la carte puis appuyez sur [Enter]. Écran HOME Il s’agit de l’écran d’accueil du gestionnaire Web.
Página 109
Écran CONFIG La boîte de dialogue de connexion indiquée ci-dessous s’affiche. Connectez-vous en tant qu’administrateur, puis configurez les réglages de la carte d’interface. User Name Saisissez un nom d’utilisateur d’administrateur de la carte. (Réglage initial : admin) Password Saisissez le mot de passe d’utilisateur administrateur.
Página 110
3.6 Carte d’interface de l’hôte USB Lightning Outre le contrôle de l’imprimante par communication USB (Lightning), les interfaces de l’hôte USB Lightning peuvent également contrôler les appareils périphériques connec- tés sur un port USB. Nom des composants Touche du panneau Contrôlez cette carte d’interface.
Página 111
Touche de panneau de commande Utilisez la touche du panneau située à l’arrière de la carte Lightning pour faire fonction- ner cette carte. 1. Imprimer l'état de la carte d’interface Après la mise en marche de l’imprimante, appuyez sur la touche du panneau une fois pour imprimer l’état de la carte d'interface.
Página 112
Fonctions DEL Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL. 1. État de la communication avec l’imprimante DEL (verte) communication Non connecté Éteinte Connectée Allumée Communication en cours Clignotement 2. État de la connexion avec un appareil Apple DEL (rouge) communication Non connecté...
Página 113
3.7 Branchement du tiroir-caisse Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. Retirez la vis du fil de terre. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. 1.
Página 114
(2) Caractéristiques électriques 1) Tension de commande : 24 VCC 2) Courant de commande : Environ 1 A max. (ne doit pas excéder 510 ms) 3) Signal DRSW : Niveaux de signal : « L » = 0 à 0,5 V, « H » = 3 à 5 V (3) Signal DRSW L’état peut être testé...
Página 115
3.8 Précautions d’installation de l’imprimante Cette imprimante ne peut être installée qu’à l’horizontale. Une installation verticale ou murale n’est pas possible. Position horizontale Position verticale ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité. ...
Página 116
3.9 Réglage du capteur de fin de papier proche Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la position dans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée. Appuyez doucement avec le doigt sur le capteur de fin de papier proche. Gardez le capteur de fin de papier proche enfoncé...
Página 117
3.10 Chargement du papier Mettez l’appareil sous tension. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier. ATTENTION Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans l’espace au-dessus du haut du levier lorsque vous relevez le levier. Chargez le rouleau de papier avec la face imprimable du papier orientée vers le haut, comme indiqué...
Página 118
ATTENTION Veillez à ne pas toucher l’orifice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous ouvrez le capot papier. La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la toucher avec vos mains. ...
Página 119
3.11 Sélection d’un type de papier La sélection du type de papier est disponible avec la combinaison des commutateurs de mémoire MSW4-4 et MSW4-5 en utilisant le «Mode de sélection de commutateur de mémoire». En outre, la méthode suivante est disponible. Introduisez le mode de sélection du type de papier.
Página 120
3.12 Etalonnage du capteur de papier Etalonnez le capteur du papier pour se conformer au papier que vous utilisez avant d’utiliser du papier pour étiquettes ou du papier marque noire. Avant d’exécuter ce mode, utilisez le mode de sélection du papier ou les réglages de MSW4-4 et MSW4-5 pour définir le type de papier à...
Página 121
Méthode d’ajustement du capteur de papier à marques noires Vérifiez que MSW4-4 : OFF et MSW4-5 : OFF. Mettez le rouleau de papier en place avec la surface d’impression orientée vers le haut. Ajustez la position du papier de sorte que la zone de marque noire ne soit pas au-dessus du capteur inférieur.
Página 122
3.13 Séparateur pour rouleau de papier de 58 mm de large Mettez l’appareil hors tension. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier. Montez le séparateur fourni dans la rainure. Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 80 mm de large, enlevez le séparateur.
Página 123
3.14 Réglage de la fonction Long Life Print (LLP) Ce réglage permet de prolonger la durée de résistance à l’usure de la tête en rédui- sant la pression de contact de la tête d’impression contre le papier. La fonction Long Life Printing (LLP) peut être activée en changeant la position des commutateurs à...
Página 124
3.15 Montage du cache du câble Retirez la vis pour le fil de terre. Vissez la vis du fil de terre dans le cache du câble et le corps de l’imprimante. 1. Vis pour le fil de terre 2. Cache du câble —...
Página 125
Dans ce cas, essayez d’utiliser un câble à noyaux en ferrite aux deux extrémités, qui sont très efficaces pour supprimer les interférences électromagnétiques. 3.17 Site de téléchargement de divers fichiers électroniques Vous pouvez consulter les informations d’assistance et télécharger les derniers docu- ments, pilotes, utilitaires, etc. à partir du site suivant. http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ — —...
Página 126
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Nettoyage périodique L’impression ne peut pas être réalisée normalement si la tête thermique, le rouleau d’alimentation papier (cylindre) ou la tôle de protection des capteurs est sale, il convient de les nettoyer régulièrement (tous les deux ou trois mois). Mettez l’appareil hors tension.
Página 127
4.2 Correction d’une erreur de découpe Si le système de découpe automatique s’arrête en cours de fonctionnement avec la lame en position ouverte en raison de la pénétration d’un corps étranger, d’un bour- rage papier, etc., le voyant CUTTER LED clignote. En cas d’erreur de découpe, résolvez l’erreur en procédant comme suit.
Página 128
4.3 Auto-test Vous pouvez utiliser l’auto-test pour vérifier les problèmes de l’imprimante. Exécution de l’auto-test Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED et mettez l’im- primante sous tension. Maintenez enfoncée la touche FEED pendant une seconde jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.
Página 129
4.4 Impression d’un vidage hexadécimal Imprimez les données reçues au format hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes ou des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement. Comment réaliser l’impression d’un vidage hexadécimal Chargez le papier.
Página 130
4.5 Indications d’erreur Fin de papier, fin de papier proche La fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier proche et fin de papier. Lorsque la fin de papier proche est détectée, la PAPER LED clignote. Préparez un nouveau rouleau de papier.
Página 131
L’affichage de l’état pour divers messages est indiqué ci-dessous. Signal État PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED sonore*1 Fin de papier Éteinte Éteinte Éteinte proche Fin de papier Allumé Éteinte Éteinte Éteinte Oui*2 Capot ouvert*3 Éteinte Éteinte Allumé Éteinte Oui*2 Capot ouvert II*4...
Página 132
4.6 Bourrages papier Veillez à ne pas bloquer la sortie du papier et à éviter le bourrage papier autour de la sortie pendant l’impression. Si le papier ne peut pas sortir de l’imprimante, il risque de s’enrouler autour du cylindre à...
Página 134
5.2 Papier d’impression Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Rouleau de papier TP50KR-2Y, TP50KJ-R de Nippon Paper thermique recom- PD150R, PD160R, PD160R-63 d’Oji Paper mandé HP220AB-1, F230AA, P220AB de Mitsubishi Paper Mills KT48-FA de Koehler Rouleau de papier à...
Página 135
(Unité : mm) Rouleau de papier thermique Largeur de papier 80 Surface d’impression Largeur d’impression maximale 72 Largeur de papier 58 Surface d’impression 48 (384 points) Épaisseur du papier (μm) 53 à 85 Diamètre intérieur du noyau d (mm) ø12 Diamètre extérieur du noyau D (mm) ø18...
Página 136
Support d’impression à étiquettes Surface d’impression Position de coupe Direction d’avance du papier (Unité : mm) Symbole Élément Dimensions Largeur de papier support 57,5/79,5 ±0,5 Largeur d’étiquette 53,5/75,5 ±0,5 Position d’étiquette sur le bord gauche 2 ±0,5 Espace d’étiquette 4 à...
Página 137
Papier marque noire Position de coupe Position de coupe Surface Surface imprimable imprimable Direction d’avance du papier (a) Lorsque l’impression se situe (b) Lorsque l’impression couvre entre des espaces de marque noire plusieurs espaces de marque noire (Unité : mm) Symbole Élément Dimensions...
Página 138
5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour définir divers réglages de l’impri- mante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement ou par des utilitaires ou des commandes. Cette section explique comme réaliser les réglages manuels.
Página 139
Réglage actuel Fonction de commutateur de mémoire Appuyez sur la touche FEED. Un réglage est imprimé à chaque appui sur la touche FEED dans l’ordre de défilement. Lorsque les réglages actuels sont imprimés, le voyant COVER LED s’allume. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le réglage désiré soit imprimé. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.
Página 140
La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages d’usine.) N° de commutateur Fonction MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full...
Página 141
N° de commutateur Fonction MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act.
Página 142
N° de commu- Fonction Initial setting Setting value tateur MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2...
Página 144
Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
Página 145
Marke der Bluetooth-SIG Inc. ® CITIZEN ist eine eingetragene Marke der Citizen Watch Co., Ltd. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Citizen Systems verwendet diese Marken gemäß den Lizenzen der entsprechen- den Inhaber.
Página 146
SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITS- MASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brän- de, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informatio- nen hinweisen.
Página 147
Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z.
Página 148
Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung in der Präsenz von Kindern geeignet. Installieren, lagern oder nutzen Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
Página 149
Der Drucker muss mit einem Erdungsanschluss verbunden werden. Erdschlüsse können elektrische Schläge verursachen. Schließen Sie die Erdung des Druckers nicht an folgende Gegenstände an: Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen. * Gasleitungen * Erdungen von Telefonleitungen * Blitzableiter ...
Página 150
Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird. Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall schnell erreichbar ist.
Página 151
VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der unten stehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. Diese Aufkleber weisen darauf hin, dass der Druckkopf heiß wird und beim Berühren Verbrennungen verursachen kann.
Página 152
Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile). Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
Página 153
INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............155 1.1 Funktionen ..................155 1.2 Auspacken ..................156 1.3 Modellklassifizierung ............... 157 1.4 Grundlegende technische Daten ............. 158 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN ....160 2.1 Ansicht des Druckers............... 160 2.2 Unter der Papierabdeckung ............. 162 2.3 Weitere integrierte Funktionen ............164 3.
Página 155
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT-E651 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallö- sungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von An- wendungsbereichen eingesetzt werden. 1.1 Funktionen Hochgeschwindigkeitsdruck bis zu 300 mm/s möglich ...
Página 156
1.2 Auspacken Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufge- führten Komponenten vorhanden sind: NAME MENGE ABBILDUNG Drucker Netzteil (37AD5) Netzkabel Trennvorrichtung Kabelklemme * Kabelabdeckung Probe-Papierrolle 1 Rolle Kurzanleitung *: Im Lieferumfang der RS- und NN-Modelle enthalten —...
Página 157
1.3 Modellklassifizierung Die Modellbezeichnungen geben die Funktionsausstattung der Druckermodelle nach dem folgenden Schema an: CT - E651 RS E - BK - L 1. Modellname 2. Schnittstelle RS: Seriell, RS-232C+USB ET: Ethernet+USB HET: Ethernet (USB-Host-Funktion) + USB BT: Bluetooth+USB HBT: Bluetooth (USB-Host-Funktion) + USB WF: WLAN+Ethernet+USB Lightning (USB-Hostfunktion) + USB NN: USB...
Página 159
Merkmal Technische Daten Äußere Abmessun- 125 (B) × 165 (T) × 108 (H) mm Betriebstemperatur Thermo-Rollenpapier: 5 bis 45 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht konden- und Luftfeuchtigkeit sierend) Etikettenpapier: 5 bis 45 °C, 10 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Lagertemperatur -20 bis 60 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) und Luftfeuchtigkeit...
Página 160
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers Bezeichnungen der Komponenten 1. Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet. Wird ebenfalls zum Beheben von Fehlern des Papierschneiders geöffnet. * Die Papierabdeckung wird nicht für manuelle Schneidvorgänge verwendet. Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers 2.
Página 161
Bedienungsfeld Das Bedienungsfeld verfügt über fünf LED-Anzeigen und zwei Tasten. Name der Farbe Beschreibung Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung POWER LED Grün und erlischt bei ausgeschalteter Spannung. Leuchtet oder blinkt, wenn kein Papier eingelegt ist oder der Papiervorrat zur Neige geht. PAPER LED Grün Leuchtet oder blinkt ebenfalls, wenn andere...
Página 162
2.2 Unter der Papierabdeckung 2, 3 1. Druckkopf (thermisch) Druckt alphanumerische Zeichen und Grafikdaten auf Papier (Papierrollen). 2. Papiermengen-Sensor (PNE) Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpassen der Sensorposition können Sie festlegen, wann das baldige Ende des Papiervorrats gemeldet werden soll.
Página 163
Die folgende Abbildung zeigt Teile, die nur für Etiketten- und Schwarzmarkierungsspe- zifikationen verwendet werden. 1. Oberer Sensor Erkennt Etikettenpapierlücken und Etikettenabschnitte. 2. Unterer Sensor Erkennt Schwarzmarkierungen auf Schwarzmarkierungspapier. — —...
Página 164
2.3 Weitere integrierte Funktionen Signaltongeber Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden. Siehe 4.5 Fehleranzeige Benutzerspeicher In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten speichern. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird.
Página 165
Papiersparfunktionen Die Speicherschalter MSW8-3 bis MSW8-4 können für die Konfiguration der unten stehenden Einstellungen verwendet werden, was Papier spart. Reduktion des oberen Rands Der Drucker zieht das Papier vor dem Drucken erneut ein, um den leeren Be- reich am oberen Papierrand zu reduzieren. Die Länge dieses Bereichs kann festgelegt werden.
Página 166
3. EINRICHTUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels Schalten Sie das Gerät aus. Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit der Netzteil-Anschlussbuchse des Dru- ckers. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzste- cker an eine Steckdose an. 1.
Página 167
3.2 Anschließen von Kabeln Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Kabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Anschluss. Serielles RS-232C-Kabel USB-Kabel (Typ B) USB-Kabel (Typ A) Ethernet-Kabel VORSICHT Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an. ...
Página 168
Verwenden Sie ein serielles Kabel mit der unten gezeigten Pinbelegung. 9-Pin-(Buchse)-auf-9-Pin-(Buchse)-Kabel Drucker Signal Signal RXD 2 DSR 6 VORSICHT Verlegen Sie das Schnittstellenkabel so, dass niemand darauf tritt. — —...
Página 169
3.3 Bluetooth-Schnittstellenkarte Bezeichnungen der Komponenten Status LED LEDs zeigen den Kommunikations-/Verbindungs-/Fehler-Status für diese Schnittstellenkarte USB-Buchse Daten vom Host-Computer über eine USB-Verbindung erhalten. VORSICHT Wenn Sie diese Schnittstellenkarte als USB-Schnittstelle verwenden, schließen Sie die USB-Ka- bel nicht gleichzeitig an die Hauptgeräteseite und Schnittstellenkartenseite an. Wenn USB-Kabel an beide Seiten angeschlossen sind, wird der Kommunikation des Kabels an der Hauptgeräteseite Priorität eingeräumt.
Página 170
Kopplung Wenn zum ersten Mal eine Bluetooth-Verbindung für die Bluetooth-Datenübertragung hergestellt wird, müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden. 1. Bluetooth-Geräte erkennen 2. Kopplungseinstellungen konfigurieren 1. Erkennen der Bluetooth-Geräte Überprüfen Sie zuerst, dass Bluetooth auf dem Host-PC aktiviert ist, bevor Sie nach Bluetooth-Geräten suchen.
Página 171
Wenn Sie die Kopplungsinformationen vom Host-PC löschen, ohne die entsprechen- Kopplungsinformationen auf dem Drucker zu löschen, wird der Drucker eventuell nicht angezeigt, wenn erneut eine Geräteerkennung mit dem Host-PC durchgeführt wird. Um die Druckerkopplungsinformationen zu löschen, öffnen Sie die Papierabdeckung und halten Sie die FEED-Taste für fünf Sekunden gedrückt.
Página 172
3.4 Bluetooth-USB-Host-Schnittstellenkarte Zusätzlich zur Druckersteuerung über eine Bluetooth-Verbindung können über Blue- tooth USB-Host-Schnittstellen Peripheriegeräte, die über den USB-Anschluss ange- schlossen sind, gesteuert werden. Bezeichnungen der Komponenten Bedienfeldtaste Diese Schnittstellenkarte steuern. USB 2-Anschluss Ein Peripheriegerät anschließen. VORSICHT Schließen Sie nur Peripheriegeräte an, die von unserem Unternehmen für den USB-An- schluss spezifiziert wurden.
Página 173
2. Konfigurieren der Kopplungseinstellungen Normalerweise wird nach der Auswahl des Druckers während der Geräteerkennung sofort mit den Kopplungseinstellungen fortgefahren. VORSICHT Einige Host-PC-Konfigurationen und Modelle wechseln eventuell nicht direkt zu den Kopplungseinstellungen, nachdem der Drucker während der Geräteerkennung ausgewählt wurde. Je nachdem, ob SSP (Secure Simple Pairing) auf dem Host-PC aktiviert ist, sind unterschiedliche Vorgänge für die Konfiguration der Kopplungseinstellungen erforderlich.
Página 174
Automatische Verbindungswiederherstellung aktivieren/deaktivieren Drücken Sie während des Selbsttests 3 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver- bindungswiederherstellung = gültig Drücken Sie während des Selbsttests 4 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver- bindungswiederherstellung = ungültig Am Ende des Selbsttests wird aufgelistet, ob die neue Einstellung Automatische Verbindungswiederherstellung auf [Valid] oder [Invalid] eingestellt ist.
Página 175
Status der Schnittstellenkarte drucken Drücken Sie nach dem Start des Druckers die Bedienfeldtaste ein Mal, um den Status der Schnittstellenkarte zu drucken. Beispielausdruck 1. Karten-Firmware-Version 2. Adresse des bestückten Bluetooth-Moduls 3. Bluetooth-Name 4. Reaktionsprofil der Bluetooth-Übertragung 5. Bluetooth-Einstellungsstatus 6. Name des angeschlossenen USB-Geräts („Keine Verbindung“ wird angezeigt, wenn keine Verbindung hergestellt wurde) 7.
Página 176
3.5 Ethernet (LAN)/WLAN-Schnittstellenkarte Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Schnittstellenkarte. Weitere Informatio- nen zu dieser Karte und Erklärungen zur USB-Host-Funktion und XML-Peripheriege- rät-Unterstützung finden Sie in einem separaten Handbuch. Bedienung der Bedienfeldtaste Die LAN-Schnittstellenkarte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient. Bedienfeldtaste Bedienfeldtaste Bedienfeldtaste...
Página 177
LED-Funktionen Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen. Ethernet WLAN Ethernet USB-Host-Modell 1. WLAN-Übertragungsgeschwindigkeit Übertragungsgeschwin- LED (grün) digkeit 100 Mbit/s Leuchtet 10 Mbit/s / Nicht ver- Leuchtet nicht bunden 2. WLAN-Verbindung/-Übertragungsstatus Verbindungsstatus LED (gelb) Verbunden Leuchtet Nicht verbunden Leuchtet nicht Daten werden übertragen Blinkt 3.
Página 178
Web-Manager Die Schnittstellenkarte verfügt über eine Web-Manager-Funktion, mit deren Hilfe über einen Webbrowser eine Verbindung mit der Schnittstellenkarte hergestellt werden kann und die Einstellungen der Schnittstellenkarte geändert werden können. Starten des Web-Managers Öffnen Sie einen Webbrowser. Geben Sie in die Adressleiste die IP-Adresse der Schnittstellenkarte ein, und drücken Sie dann auf [Enter].
Página 179
CONFIG-Bildschirm Damit wird das unten abgebildete Login-Dialogfeld angezeigt. Melden Sie sich als Administrator an und konfigurieren Sie dann die Einstellungen der Schnittstellenkarte. User Name Geben Sie den Administrator-Benutzernamen ein. (Voreinstellung: admin) Password Geben Sie das Administrator-Kennwort ein. (Voreinstellung: admin) ...
Página 180
3.6 Lightning-USB-Host-Schnittstellenkarte Zusätzlich zur Druckersteuerung über eine USB-Verbindung (Lightning) können über Lightning-USB-Host-Schnittstellen Peripheriegeräte, die über den USB-Anschluss angeschlossen sind, gesteuert werden. Bezeichnungen der Komponenten Bedienfeldtaste Diese Schnittstellenkarte steuern. USB-Anschluss für Peripheriegeräteverbindung (3 Anschlüsse) Ein Peripheriegerät anschließen. USB-Anschluss für eine Apple-Geräteverbindung (1 Anschluss) Schließen Sie ein Apple-Gerät an.
Página 181
Bedienung der Bedienfeldtaste Die Lightning-Karte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient. 1. Status der Schnittstellenkarte drucken Drücken Sie nach dem Start des Druckers die Bedienfeldtaste ein Mal, um den Status der Schnittstellenkarte zu drucken. 1. Systeminformationen dieser Schnittstellenkarte 2.
Página 182
LED-Funktionen Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen. 1. Kommunikationsstatus des Druckers Kommunikation LED (grün) läuft Nicht verbunden Leuchtet nicht Verbunden Leuchtet Kommunikation läuft Blinkt 2. Verbindungsstatus mit einem Apple-Gerät Kommunikation LED (rot) läuft Nicht verbunden Leuchtet nicht Verbunden Leuchtet Kommunikation gestört Blinkt...
Página 183
3.7 Anschließen der Geldlade Schalten Sie das Gerät aus. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und ste- cken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. 1.
Página 184
(2) Elektrische Eigenschaften 1) Antriebsspannung: 24 V Gleichstrom 2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms) 3) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“ = 0 bis 0,5 V, „H“ = 3 bis 5 V (3) DRSW-Signal Der Status kann per Befehlssteuerung getestet werden. (4) Antriebsstromkreis Geldlade-Kickout-Buchse Abschirmung...
Página 185
3.8 Hinweise zum Installieren des Druckers Der Drucker darf nur horizontal aufgestellt werden. Er kann nicht vertikal aufgestellt oder an einer Wand befestigt werden. Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind ...
Página 186
3.9 Einstellen des Papiermengen-Sensors Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll. Drücken Sie mit dem Finger leicht auf den Papiermengen-Sensor. Halten Sie den Papiermengen-Sensor gedrückt, während Sie ihn nach links oder rechts verschieben.
Página 187
3.10 Einlegen von Papier Schalten Sie das Gerät ein. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen. VORSICHT Wenn Sie den Hebel nach oben drücken, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht in der Lücke über dem Hebel einklemmen. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach oben zeigt (Pfeil A).
Página 188
VORSICHT Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des auto- matischen Papierschneiders zu berühren. Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht mit Ihren Händen zu berühren. ...
Página 189
3.11 Auswahl einer Papiersorte Die Papiertyp-Wahl steht durch die Kombination der Speicher-Switches MSW4-4 und MSW4-5 zur Verfügung, in dem der "Speicher-Switch-Wahlmodus" verwendet wird. Außerdem steht das folgende Verfahren zur Verfügung. Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählen. 1) Schalten Sie bei geöffneter oberen Abdeckung den Netzschalter des Druckers ein, während Sie die FEED-Taste gedrückt halten.
Página 190
3.12 Kalibrierung des Papiersensors Vor der Verwendung von Etikettenpapier oder Schwarzmarkierungspapier müssen Sie den Papiersensor auf die jeweils verwendete Papiersorte kalibrieren. Bevor Sie diesen Modus ausführen, verwenden Sie den Papierauswahl-Modus oder die MSW4-4 und MSW4-5-Einstellungen, um die Papiersorte einzustellen, den Sie verwenden möchten.
Página 191
Einstellmethode für den Schwarzmarkierungspapiersensor Überprüfen Sie, ob MSW4-4: OFF und MSW4-5: OFF ist. Legen Sie das Rollenpapier mit der Druckfläche nach oben zeigend ein. Stellen Sie die Position des Papiers so ein, dass sich der Schwarzmarkierungsbereich nicht über dem unteren Sensor befindet. 1.
Página 192
3.13 Trennvorrichtung für 58 mm breite Papierrollen Schalten Sie das Gerät aus. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen. Setzen Sie die mitgelieferte Trennvorrichtung in die Aussparung. Entfernen Sie die Trennvorrichtung bei der Verwendung 80 mm breiter Papierrollen. Ändern Sie die Breite des Druckbereichs unter Bezugnahme des Abschnitts 5.3 „Ma- nuelle Einstellung von Speicherschaltern“.
Página 193
3.14 Einstellungen für die Funktion „Long Life Printing“ (LLP) Diese Funktion kann die Lebensdauer des Druckkopfs verlängern, indem der Druck, der vom Druckkopf auf das Papier aufgebracht wird, reduziert wird und damit der Abrieb des Hitzeschutzes. Die Funktion „Long Life Printing“ (LLP) wird durch Ändern der Hebelschalterposition unter der Papierabdeckung aktiviert.
Página 194
3.15 Anbringen der Kabelabdeckung Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Schraube für die Erdungsleitung in die Kabelabdeckung und in das Druckergehäuse. 1. Schraube für Erdungsleitung 2. Kabelabdeckung — —...
Página 195
Verwenden Sie in diesem Fall ein Kabel mit Ferritkernen an beiden Enden, das elektro- magnetische Störungen sehr effektiv beseitigt. 3.17 Download-Website für verschiedene elektronische Dateien Auf der folgenden Website erhalten Sie weitere Support-Informationen und können die neuesten Dokumente, Treiber, Utilities usw. herunterladen. http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ — —...
Página 196
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Regelmäßige Reinigung Der Druckvorgang wird nicht normal ausgeführt, wenn der Thermodruckkopf, die Papierzufuhrwalze (Druckwalze) oder das Sensor-Schutzblatt schmutzig sind, deshalb sollten Sie diese regelmäßig reinigen (alle zwei bis drei Monate). Schalten Sie das Gerät aus. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
Página 197
4.2 Beheben eines Cutterfehlers Die CUTTER LED blinkt, wenn die Klinge des automatischen Papierschneiders wäh- rend des automatischen Schneidevorgangs aufgrund einer Blockierung durch einge- drungene Fremdkörper, Papierstau usw. ausgefahren bleibt. Wenn ein Cutterfehler auftritt, muss dieser wie folgt behoben werden. Schalten Sie den Drucker aus.
Página 198
4.3 Selbsttest Mithilfe des Selbsttests kann nach Druckerproblemen gesucht werden. Durchführen eines Selbsttests Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Tas- te gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie die FEED-Taste für etwa eine Sekunde gedrückt, bis der Signalton ertönt. Lassen Sie die Taste los, um den Selbsttest zu starten.
Página 199
4.4 Hexdump-Ausdruck Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie feh- lende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks Legen Sie Papier ein. Halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
Página 200
4.5 Fehleranzeige Papierende, wenig Papier Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende. Die PAPER LED blinkt, wenn der Papiervorrat zur Neige geht. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor. Wenn kein Papier mehr vorhanden ist, leuchtet die PAPER LED und ein Signalton ertönt.
Página 201
In der folgenden Tabelle werden verschiedene Statusanzeigen dargestellt und erläu- tert. Signalton Status PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Wenig Papier Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Nein Papierende Leuchtet Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Ja*2 Abdeckung Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet...
Página 202
4.6 Papierstau Achten Sie darauf, dass während des Druckvorgangs der Papierausgang nicht blo- ckiert wird und keine Papierstaus um den Ausgabebereich auftreten. Wenn das Papier nicht ausgegeben werden kann, rollt es sich eventuell auf der För- derwalze im Druckerinneren auf und kann einen Fehler verursachen. Wenn sich das Papier um die Förderwalze wickelt, öffnen Sie die Papierabdeckung und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Página 204
5.2 Druckpapier Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlenes Ther- Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R mo-Rollenpapier Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA Empfohlenes Ther- Nippon Paper HD75 moetiketten-Rollen- Ricoh 150LA-1 papier...
Página 205
(Einheit: mm) Thermo-Rollenpapier Papierbreite 80 Druckoberfläche Max. Druckbreite 72 Papierbreite 58 Druckoberfläche (384 Punkte) Papierdicke (μm) 53 bis 85 Kerninnendurchmesser d (mm) ø12 Kernaußendurchmesser D (mm) ø18 VORSICHT Das verwendete Thermopapier muss wie folgt aufgerollt sein: Ohne Knicke und Falten, eng auf den Kern gewickelt. ...
Página 206
Etikettenmedien Druckoberfläche Abschneidposition Papierzufuhrrichtung (Einheit: mm) Symbol Merkmal Abmessungen Trägerpapierbreite 57,5/79,5 ±0,5 Etikettenbreite 53,5/75,5 ±0,5 Etikettenposition am linken Rand 2 ±0,5 Etikettenlücke 4 bis 30 Etikettenlänge 25 bis 300 Etikettenabstand D + E Etikettenpapierwinkel (R) 3 oder weniger Etikettenpapierdicke 65 bis 85 μm Trägerpapierdicke 60 μm oder weniger...
Página 207
Papier mit schwarzer Markierung Abschneidposition Abschneidposition Bedruckbarer Bedruckbarer Bereich Bereich Papierzufuhrrichtung (a) Druck zwischen (b) Druck über mehrere Schwarzmarkierungslücken Schwarzmarkierungslücken (Einheit: mm) Symbol Merkmal Abmessungen Schwarzmarkierungsposition am 13,4 oder mehr rechten Rand Schwarzmarkierungsposition am 0,4 oder weniger linken Rand Schwarzmarkierungshöhe 4 bis 6 Schwarzmarkierung-Schnittposition 2 bis 3...
Página 208
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker fest- gelegt werden. Die Speicherschalter können manuell oder mithilfe von Dienstprogram- men oder Befehlen eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert. Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnehmen Sie bitte der Befehlsreferenz.
Página 209
Aktuelle Einstellung Speicherschalterfunktion Drücken Sie auf die FEED-Taste. Mit jedem Betätigen der FEED-Taste wird eine Einstellung gedruckt entsprechend der Rei- henfolge des Zyklus. Beim Drucken der aktuellen Einstellungen leuchtet die COVER LED. Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die gewünschte Einstellung gedruckt wird. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Página 210
Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter-Nr. Funktion MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored...
Página 211
Schalter-Nr. Funktion MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2...
Página 212
Schalter-Nr. Funktion Voreinstel- Einstellwert lung MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2 Int’Char Set...
Página 214
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto di Citizen Systems. Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile di eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale.
Página 216
PRECAUZIONI DI SICUREZZA - DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIO- NI DI SICUREZZA. L’uso improprio può causare incidenti (incendi, scosse elettriche o lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
Página 217
In questo caso, spegnere immediatamente la stampante, scollegarla dalla presa elettrica e contattare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante come segue: Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi sopra, farla cadere o urtarla).
Página 218
L’uso di questo dispositivo non è appropriato in presenza di bambini. In- stallare, custodire o utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei bambi- Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente. ...
Página 219
Collegare la stampante a terra. Le dispersioni elettriche possono causare scosse. Non collegare la messa a terra della stampante ai seguenti punti: Potrebbe verificarsi un’esplosione causata dal gas. * Tubazioni del gas * Linee telefoniche * Parafulmini ...
Página 220
La mancata osservanza di queste precauzioni può danneggiare i conduttori o l’isolamento, con conseguenti dispersioni di corrente, scosse elettriche o guasti alla stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il rivenditore Citizen Systems. Non lasciare oggetti intorno alla presa elettrica.
Página 221
ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. Queste etichette indicano che la testina di stampa può surriscaldarsi con conseguente pericolo di ustioni in caso di contatto; inoltre, se aprendo il coperchio carta si tocca la taglierina automatica, ciò...
Página 222
è in uso. In caso di problemi, non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio Citizen Systems per la riparazione. Prestare attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. Attenzione ai bordi taglienti della stampante, che rischiano di causare lesioni o danni materiali.
Página 223
SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............225 1.1 Caratteristiche ................. 225 1.2 Rimozione dell’imballo ..............226 1.3 Classificazione dei modelli .............. 227 1.4 Specifiche di base ................228 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..230 2.1 Aspetto esterno della stampante ............. 230 2.2 All’interno del coperchio carta ............
Página 224
5. ALTRO ..................273 5.1 Viste e dimensioni esterne .............. 273 5.2 Carta per la stampa ................. 274 5.3 Impostazione manuale dei memory switch ........278 — —...
Página 225
1. DESCRIZIONE GENERALE La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-E651 è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e cucine. Le stampanti sono dotate di molteplici funzioni e possono essere utilizzate in numero- se applicazioni.
Página 226
1.2 Rimozione dell’imballo Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti articoli. QUAN- NOME ILLUSTRAZIONE TITÀ Stampante Alimentatore CA (37AD5) Cavo di alimentazione CA Divisorio Morsetto per cavi * Copertura del cavo Rotolo di carta campione 1 rotolo Guida d’avviamento rapido *: Incluso con i modelli RS e NN —...
Página 227
Lightning (funzione host USB) + USB NN: USB 3. Mercato Nord America Europa 4. Colore dell’alloggiamento WH: bianco puro BK: nero 5. Sensore carta disabilita abilita Contattare preventivamente Citizen Systems per combinazioni speciali, alcune delle quali potrebbero non essere disponibili. — —...
Página 228
1.4 Specifiche di base Voce Caratteristiche Modello CT-E651 Metodo di stampa Stampa termica a righe di punti Larghezze di stampa 72 mm/576 punti, 68,25 mm/546 punti, 64 mm/512 punti, 52,5 mm/420 punti, 48,75 m/390 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, impostazione di fabbrica 72 mm Densità...
Página 229
Voce Caratteristiche Peso Circa 1,3 kg Dimensioni esterne 125 (L) × 165 (P) × 108 (A) mm Temperatura e umidi- Rotolo di carta termica: da 5 a 45°C, da 10 a 90% UR (senza condensa) tà operative Carta per etichette: da 5 a 45°C, da 10 a 80% UR (senza condensa) Temperatura e Da -20 a 60°C, da 10 a 90% UR (senza condensa) umidità...
Página 230
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante Denominazione dei componenti 1. Coperchio carta Aprire per caricare la carta. Aprire anche per eliminare un errore della taglierina. * Il coperchio carta non può essere utilizzato per il taglio manuale. Consultare 4.2 Eliminazione degli errori della taglierina 2.
Página 231
Pannello di comando Il pannello di comando ha cinque LED e due tasti. Nome LED Colore Descrizione Si illumina quando la stampante è accesa, si spegne quando la POWER LED Verde stampante non è più alimentata. Si illumina o lampeggia se la carta è assente o esaurita. PAPER LED Verde Può...
Página 232
2.2 All’interno del coperchio carta 2, 3 1. Testina di stampa (termica) Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta). 2. Sensore di quasi-fine carta (PNE) Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione del sensore per sapere quando esso rileva l’approssimarsi della fine della carta.
Página 233
La seguente figura mostra le parti utilizzate solo per le specifiche delle etichette e dei segni neri. 1. Sensore superiore Rileva gli spazi tra le etichette e le sezioni delle etichette. 2. Sensore inferiore Rileva i segni neri sulla carta con segni neri. —...
Página 234
2.3 Altre funzioni integrate Cicalino Suona quando si verificano errori o quando sono in corso operazioni o comandi. Consultare 4.5 Indicazioni di errore Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati restano salvati in memoria anche se la stampante viene spenta.
Página 235
Funzioni di risparmio carta È possibile utilizzare i memory switch da MSW8-3 a MSW8-4 per configurare le seguenti impostazioni di risparmio carta. Eliminazione margine superiore La stampante fa arretrare la carta prima della stampa, riducendo lo spazio vuoto sul lato superiore. Il valore di arretramento può...
Página 236
3. CONFIGURAZIONE 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Spegnere la stampante. Collegare il connettore di alimentazione al connettore del cavo dell’alimentatore CA. Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina in una presa elettrica. 1.
Página 237
3.2 Collegamento dei cavi Spegnere la stampante. Orientare correttamente il cavo e inserirlo nel relativo connettore. Cavo seriale RS-232C Cavo USB (tipo B) Cavo USB (tipo A) Cavo Ethernet ATTENZIONE Per scollegare il cavo, afferrarlo sempre dal connettore. Prestare attenzione a non inserire il cavo USB nel connettore di estrazione del cassetto-cas- ...
Página 238
Utilizzare un cavo seriale con la seguente configurazione. Cavo 9 pin (femmina) - 9 pin (femmina) Stampante Segnale Pin Segnale RXD 2 DSR 6 ATTENZIONE Sistemare il cavo di interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo. — —...
Página 239
3.3 Scheda d’interfaccia Bluetooth Denominazione dei componenti Stato LED I LED indicano lo stato di comunicazione/collegamento/errore di questa scheda di interfaccia. Connettore USB Ricezione dei dati dal computer host tramite comunicazione USB. ATTENZIONE Quando si utilizza questa scheda di interfaccia come interfaccia USB, non collegare i cavi USB sia al lato dell’unità...
Página 240
Operazione di sincronizzazione Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima volta una connessione Bluetooth per la comunicazione di dati Bluetooth. 1. Rilevare dispositivi Bluetooth 2. Configurare impostazioni di sincronizzazione 1. Rilevare dispositivi Bluetooth Confermare che il Bluetooth sia attivato sul PC host prima di effettuare la ricerca di dispositivi Bluetooth.
Página 241
Ri-connessione automatica In caso di comunicazione Bluetooth di dispositivo iOS, una connessione tra dispositivo iOS sincronizzato e stampante non è ripristinata automaticamente dopo essere stata interrotta. Tuttavia, se la ri-connessione automatica è attivata, la stampante tenta di riconnettersi al dispositivo iOS dopo che la comunicazione a due vie è...
Página 242
3.4 Scheda di interfaccia host USB Bluetooth Oltre al controllo della stampante tramite la comunicazione Bluetooth, le interfacce host USB Bluetooth possono controllare periferiche collegate tramite porta USB. Denominazione dei componenti Pulsante del pannello Controllare questa scheda di interfaccia. Porta USB 2 Collegare una periferica.
Página 243
2. Configurare impostazioni di sincronizzazione Di norma, selezionando la stampante durante il rilevamento dispositivo si passa direttamente alle impostazioni di sincronizzazione. ATTENZIONE Alcune configurazioni e modelli di PC host non passano direttamente alle impostazioni di sincronizzazione dopo aver selezionato la stampante durante il rilevamento dispositivo. La procedura richiesta per configurare le impostazioni di sincronizzazione dipende dal fatto se SSP (secure simple pairing) è...
Página 244
Attivare e disattivare la ri-connessione automatica Durante l’autodiagnosi premere 3 volte il pulsante FEED -> Riconnessione automatica = Valida Durante l’autodiagnosi premere 4 volte il pulsante FEED -> Riconnessione automatica = Non valida Alla fine dell’autotest verrà stampata la nuova impostazione come richiesta di ricon- nessione automatica [Valid] o [Invalid].
Página 245
Stampa dello stato della scheda di interfaccia Dopo aver avviato la stampante, premendo una volta il pulsante del pannello viene stampato lo stato della scheda di interfaccia. Esempio di stampa 1. Versione del firmware della scheda 2. Indirizzo del modulo Bluetooth utilizzato 3.
Página 246
3.5 Ethernet (LAN)/Scheda d’interfaccia Wireless Questa sezione fornisce una panoramica sulla scheda di interfaccia. Per i dettagli su questa scheda, comprese le spiegazioni sulla funzione host USB e sul supporto per periferiche XML, consultare il manuale separato. Funzionamento pulsante pannello Le operazioni della scheda vengono eseguite tramite il pulsante del pannello situato nella parte posteriore della scheda LAN.
Página 247
Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED. Ethernet Wireless LAN Modello host USB Ethernet 1. Velocità di trasmissione wireless LAN Velocità di trasmissione LED (verde) 100 Mbps Acceso 10 Mbps/Non connesso Spento 2. Stato di connessione/trasmissione wireless LAN Stato connessione LED (giallo) Connesso...
Página 248
Web Manager La scheda di interfaccia dispone di una funzione Amministratore Web che consente di collegarsi alla scheda tramite un browser web e modificare le impostazioni della scheda. Avvio di Web Manager Avviare un browser web. Nel campo indirizzo, immettere l’indirizzo IP della scheda e premere [Invio]. Schermata HOME Si tratta della schermata principale di Web manager.
Página 249
Schermata CONFIG Apparirà la finestra di dialogo per il login indicata di seguito. Eseguire l’accesso come amministratore e configurare le impostazioni della scheda di interfaccia. User Name Immettere il nome utente dell’amministratore della scheda. (Impostazione iniziale: admin) Password Immettere la password utente dell’amministratore.
Página 250
3.6 Scheda di interfaccia host USB Lightning Oltre al controllo della stampante tramite la comunicazione USB (Lightning), le inter- facce host USB Lightning possono controllare periferiche collegate tramite porta USB. Denominazione dei componenti Pulsante del pannello Controllare questa scheda di interfaccia. Porta USB per il collegamento di periferiche (3 porte) Collegare una periferica.
Página 251
Funzionamento pulsante pannello Utilizzare il pulsante del pannello nella parte posteriore della scheda Lightning per controllare questa scheda. 1. Stampa dello stato della scheda di interfaccia Dopo aver avviato la stampante, premendo una volta il pulsante del pannello viene stampato lo stato della scheda di interfaccia. 1.
Página 252
Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED. 1. Stato della comunicazione con la stampante LED (verde) comunicazione Non connessa Spento Connesso Acceso Comunicazione in corso Lampeggiante 2. Stato della connessione con un dispositivo Apple LED (rosso) comunicazione Non connessa Spento Connesso...
Página 253
3.7 Collegamento del cassetto-cassa Spegnere la stampante. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente sul retro della stampante. Togliere la vite del filo di massa. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. 1.
Página 254
(2) Caratteristiche elettriche 1) Tensione di comando: 24 V CC 2) Corrente di comando: Max. 1 A circa (non deve superare i 510 ms) 3) Segnale DRSW: Livelli segnale: “L” = da 0 a 0,5 V, “H” = da 3 a 5 V (3) Segnale DRSW È...
Página 255
3.8 Precauzioni per l’installazione della stampante La stampante può essere posizionata solo orizzontalmente. Non può essere posizio- nata verticalmente o a parete. Posizione orizzontale Posizione verticale ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. ...
Página 256
3.9 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta. Premere delicatamente il sensore quasi fine carta con il dito. Tenere premuto il sensore quasi fine carta e spostarlo a sinistra e a destra. Le posizioni del sensore per i vari diametri di rotoli di carta utilizzati sono illustrate di seguito.
Página 257
3.10 Caricamento della carta Accendere la stampante. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta. ATTENZIONE Agendo sulla leva, prestare attenzione a non incastrare le dita nello spazio sovrastante. Caricare il rotolo di carta in modo che il lato stampabile sia rivolto verso l’alto, come indicato dalla freccia A.
Página 258
ATTENZIONE Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l’ingresso della lama della taglierina automatica. La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. ...
Página 259
3.11 Selezione del tipo di carta La selezione del tipo di carta è disponibile con la combinazione dei commutatori di memoria MSW4-4 e MSW4-5 utilizzando il “Modo di selezione di microinterrutore di memoria”. Inoltre, il metodo seguente è disponibile. Introdurte il modo di selezione del tipo di carta. 1) Con il coperchio superiore aperto, accendere la stampante con l’interruttore di alimentazione tenendo contemporaneamente premuto il tasto FEED.
Página 260
3.12 Calibratura del sensore carta Calibrare il sensore carta per soddisfare le caratteristiche della carta in uso prima di utilizzare carta d’etichetta o carta con segno nero. Prima di eseguire questa modalità, utilizzare la modalità di selezione della carta o le impostazioni di MSW4-4 e MSW4-5 per impostare il tipo di carta da utilizzare.
Página 261
Metodo di regolazione del sensore carta con segni neri Controllare che MSW4-4 sia su OFF e MSW4-5 sia su OFF. Posizionare il rotolo di carta con la superficie di stampa rivolta verso l’alto. Regolare la posizione della carta in modo che l’area con il segno nero non si trovi sopra il sensore inferiore.
Página 262
3.13 Divisorio per rotolo carta di larghezza 58 mm Spegnere la stampante. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta. Inserire il divisorio in dotazione nella scanalatura. Quando si utilizza un rotolo di carta di larghezza 80 mm, rimuovere il divisorio. Modificare la larghezza dell’area di stampa consultando “Impostazione manuale dei memory switch”...
Página 263
3.14 Impostazione della funzione Long Life Printing (LLP) Riducendo la pressione della testina di stampa contro la carta, è possibile aumentarne la durata. La funzione Long Life Printing (LLP) può essere abilitata cambiando la posizione dell’interruttore sporgente all’interno del coperchio carta. Spegnere la stampante.
Página 264
3.15 Montaggio del coperchio del cavo Togliere la vite del filo di massa. Avvitare la vite del filo di massa nel coperchio del cavo al corpo della stampante. 1. Vite per filo di massa 2. Coperchio del cavo — —...
Página 265
In tal caso, utilizzare un cavo con nuclei in ferrite su entrambe le estremità, molto effi- cace per eliminare le interferenze elettromagnetiche. 3.17 Sito per il download di file utili Dal seguente sito è possibile visualizzare informazioni per l’assistenza e scaricare gli ultimi documenti, driver, utility, ecc. http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ — —...
Página 266
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Pulizia periodica La stampa potrebbe non essere eseguita normalmente se la testina termica, il rullo di alimentazione carta (rullo del piatto) o la pellicola di protezione del sensore sono sporchi; pertanto, eseguire una pulizia regolare (ogni due o tre mesi). Spegnere la stampante.
Página 267
4.2 Eliminazione degli errori della taglierina Se durante il taglio automatico la taglierina si arresta con la lama in posizione aperta a causa dell’ingresso di corpi estranei, inceppamenti, ecc., CUTTER LED lampeggia. Correggere gli errori della taglierina con la seguente procedura. Spegnere la stampante.
Página 268
4.3 Autodiagnosi È possibile utilizzare l’autodiagnosi per rilevare eventuali problemi della stampante. Esecuzione dell’autodiagnosi Con la carta caricata, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stampante. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo fino ad azionare il cicalino. Rilasciare il pulsante per avviare l’autodiagnosi.
Página 269
4.4 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti o duplicati, questa funzione permette di verificare la corretta ricezione dei dati sulla stampante. Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Caricare la carta.
Página 270
4.5 Indicazioni di errore Fine carta, quasi fine carta La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Se si rileva un quasi fine carta il PAPER LED lampeggia. Predisporre un rotolo di carta nuovo.
Página 271
Di seguito vengono riportati i display di stato per vari messaggi. Cicalino Stato PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Quasi-fine carta Spento Spento Spento Fine carta Acceso Spento Spento Spento Sì*2 Coperchio aperto*3 Spento Spento Acceso Spento Sì*2 Coperchio aperto Spento Spento...
Página 272
4.6 Inceppamenti carta Evitare ostruzioni dell’uscita della carta e inceppamenti nell’area circostante durante la stampa. Se la carta non fuoriesce dalla stampante, si arrotola sul piatto interno e provoca un errore. Se la carta si avvolge intorno al piatto, aprire il coperchio carta ed estrarla con cura. 4.7 Precauzioni per l’esecuzione della stampa a velocità...
Página 273
5. ALTRO 5.1 Viste e dimensioni esterne (Unità: mm) — —...
Página 274
5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta ter- Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R mica consigliato Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA Rotolo di carta Nippon Paper HD75...
Página 275
(Unità: mm) Rotolo di carta termica Larghezza carta 80 Superficie di stampa Larghezza massima dell’area di stampa 72 Larghezza carta 58 Superficie di stampa 48 (384 punti) Spessore della carta (μm) Da 53 a 85 Diametro interno dell’anima del rotolo d (mm) ø12 Diametro esterno dell’anima del rotolo D (mm) ø18...
Página 276
Supporto per etichette Superficie di stampa Posizione di taglio Direzione d’alimentazione della carta (Unità: mm) Simbolo Voce Dimensioni Larghezza carta di rivestimento 57,5/79,5 ±0,5 Larghezza etichetta 53,5/75,5 ±0,5 Posizione etichetta sul bordo 2 ±0,5 sinistro Spazi tra le etichette Da 4 a 30 Lunghezza etichetta Da 25 a 300...
Página 277
Carta con segni neri Posizione di taglio Posizione di taglio Superficie Superficie stampabile stampabile Direzione d’alimentazione della carta (a) Quando la stampa è tra due (b) Quando la stampa comprende segni neri più segni neri (Unità: mm) Simbolo Voce Dimensioni Posizione segno nero sul bordo 13,4 o più...
Página 278
5.3 Impostazione manuale dei memory switch I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante e possono essere impostati manualmente oppure tramite utility o comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere Riferimento Comandi.
Página 279
Configurazione attuale Funzione memory switch Premere il pulsante FEED. A ogni pressione del pulsante FEED nell’ordine ciclico viene stampata un’impostazione. Durante la stampa delle impostazioni correnti, COVER LED si accende. Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampata l’impostazione desiderata. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Página 280
La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente (i valori ombreggiati corrispondono alle impostazioni di fabbrica). N. switch Funzione MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error...
Página 281
N. switch Funzione MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act.
Página 282
N. switch Funzione Initial setting Setting value MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCo- de11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2 Int’Char Set...
Página 284
A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente mantener, desmontar o reparar este producto. Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/ manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifi- quen en este manual.
Página 286
NORMAS DE SEGURIDAD ...QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, descarga eléctrica o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
Página 287
Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su distribuidor local de Citizen Systems. No utilice la impresora en los siguientes casos: No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
Página 288
Este dispositivo no es adecuado para utilizarlo en lugares en que hayan niños presentes. Instale, utilice o guarde el dispositivo fuera del alcance de los niños. Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente. ...
Página 289
Conecte la impresora a una toma de tierra. Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas. No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos si- guientes: Podría producirse una explosión de gas. * Tuberías de gas * Tierra de la línea telefónica * Pararrayos...
Página 290
Si el cable de alimentación sufre daños, póngase en contacto con su distri- buidor de Citizen Systems. No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente. Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente próxima, fácilmente accesible en caso de emergencia.
Página 291
PRECAUCIÓN Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. Estas etiquetas indican que el cabezal se calienta; de modo que si se toca, se pueden producir quemaduras, y si se toca la cizalla automática al abrir la tapa del papel, se pueden producir...
Página 292
En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impre- sora.
Página 293
ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ............295 1.1 Características ................295 1.2 Desembalaje ................... 296 1.3 Clasificación del modelo ..............297 1.4 Especificaciones generales ............. 298 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA .....300 2.1 Aspecto de la Impresora ..............300 2.2 Interior de la tapa del papel .............
Página 294
5. OTROS ..................343 5.1 Vistas externas y dimensiones ............343 5.2 Papel de Impresión ................344 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria ......348 — —...
Página 295
1. NOCIONES GENERALES La impresora térmica por líneas serie CT-E651 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
Página 296
1.2 Desembalaje Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora. CANTI- NOMBRE ILUSTRACIÓN Impresora Adaptador de CA (37AD5) Cable de alimentación de CA Separador Abrazadera para cable * Tapa del cable Rollo de papel de muestra 1 rollo Guía de arranque rápido *: Se incluye con los modelos RS y NN —...
Página 297
1.3 Clasificación del modelo Los números de modelo indican funciones de la impresora según el sistema siguiente. CT - E651 RS E - BK - L 1. Nombre de modelo 2. Interfaz RS: Serie RS-232C+USB ET: Ethernet+USB HET: Ethernet (función de host USB) + USB BT: Bluetooth+USB HBT: Bluetooth (función de host USB) + USB WF: LAN inalámbrica+Ethernet+USB...
Página 298
1.4 Especificaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT-E651 Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntos Anchuras de impre- 72 mm/576 puntos, 68,25 mm/546 puntos, 64 mm/512 puntos, 52,5 mm/420 puntos, sión 48,75 m/390 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, predeterminado de fábrica 72 mm...
Página 299
Elemento Especificaciones Consumo de energía Aproximadamente 50 W (media), 2 W o menos (en espera), 0,2 W o menos (estado apagado conectado mediante USB) Adaptador de CA Entrada nominal: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA (37AD5) Salida nominal: CC 24 V, 2,1 A Peso Aproximadamente 1,3 kg Dimensiones ex-...
Página 300
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Aspecto de la Impresora Nombre de las piezas 1. Tapa del papel Ábrala para cargar el papel. Ábrala también para subsanar un error de cizalla. * La tapa de papel no se puede utilizar para un corte manual. Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla 2.
Página 301
Panel de operaciones El panel de operaciones cuenta con cinco pilotos LED y dos botones. Nombre de Color Descripción Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga POWER LED Verde cuando se desconecta la alimentación. Se ilumina o parpadea cuando se detecta que no hay papel o se está...
Página 302
2.2 Interior de la tapa del papel 2, 3 1. Cabezal de impresión (térmico) Imprime datos de caracteres y gráficos en papel (rollos de papel). 2. Sensor de papel casi agotado (PNE) Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición del sensor para determinar cuando detecta que queda poco hasta el final del rollo de papel.
Página 303
En la siguiente figura se muestran solo las piezas utilizadas para las especificaciones de etiquetas y marcas negras. 1. Sensor superior Detecta el espacio en el papel de etiquetas y las secciones de etiqueta. 2. Sensor inferior Detecta las marcas negras en el papel con marcas negras. —...
Página 304
2.3 Otras funciones integradas Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. Consulte 4.5 Indicaciones de error Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario.
Página 305
Funciones de ahorro de papel Se pueden utilizar los interruptores de memoria MSW8-3 a MSW8-4 para configurar los ajustes siguientes, lo que permite ahorrar papel. Eliminación de margen superior La impresora invierte el avance de papel antes de la impresión, lo que hace que se reduzca el espacio en blanco en el margen superior del papel.
Página 306
3. INSTALACIÓN 3.1 Conexión del cable de alimentación de CA Desconecte la alimentación. Conecte el conector de alimentación al conector de cable del adaptador de CA. A continuación, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica.
Página 307
3.2 Conexión de los cables Desconecte la alimentación. Oriente el cable correctamente e insértelo en el conector. Cable serie RS-232C Cable USB (Tipo-B) Cable USB (Tipo-A) Cable Ethernet PRECAUCIÓN Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. Tenga cuidado de no insertar el cable USB en el conector del cajón portamonedas. ...
Página 308
Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones. Cable de 9 pines (hembra) – 9 pines (hembra) Impresora Señal Señal RXD 2 DSR 6 PRECAUCIÓN Sitúe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con él. —...
Página 309
3.3 Placa de interfaz Bluetooth Nombre de las piezas Estado LED Los pilotos LED indican el estado de comunicación/conexión/error de esta placa de interfaz. Conector USB Reciba datos del ordenador host mediante comunicación USB. PRECAUCIÓN Cuando utilice esta placa de interfaz como interfaz USB, no conecte los cables USB al lado de la unidad principal y también al lado de la placa de la interfaz.
Página 310
Operación de emparejamiento Para realizar una comunicación de datos vía Bluetooth debe realizar las operaciones siguientes la primera vez que establece una conexión Bluetooth. 1. Detectar dispositivos Bluetooth 2. Configurar los ajustes de emparejamiento 1. Detección de dispositivos Bluetooth Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función Bluetooth está...
Página 311
Reconexión automática Con la comunicación Bluetooth de dispositivos iOS, la conexión entre un dispositivo iOS y la impresora no se restablece automáticamente después que se haya perdido. Sin embargo, si la reconexión automática está activada, la impresora intenta conectarse de nuevo a un dispositivo iOS cuando se activa la comunicación bidireccional y restablece la comunicación de forma automática.
Página 312
3.4 Placa de interfaz del host USB Bluetooth Además del control de la impresora mediante comunicación Bluetooth, las interfaces de host USB Bluetooth pueden controlar dispositivos periféricos conectados a través de un puerto USB. Nombre de las piezas Botón del panel Controle esta placa de interfaz.
Página 313
2. Configuración de los ajustes de emparejamiento Normalmente, cuando se selecciona la impresora durante la detección de dispositivos, se pasa directamente a los ajustes de emparejamiento. PRECAUCIÓN Es posible que con algunas configuraciones y modelos de PC no se pase directamente a los ajustes de emparejamiento una vez seleccionada la impresora durante la detección de dispositivos.
Página 314
PRECAUCIÓN Esta función está activada al salir de fábrica. (MSW13-6) La reconexión automática puede tardar algún tiempo si el host no es un dispositivo iOS. Aunque el dispositivo asociado sea un dispositivo iOS, las circunstancias siguientes pueden interferir con la función de reconexión automática. ...
Página 315
Imprimir el estado de la placa de interfaz Tras iniciar la impresora, al pulsar una vez el botón del panel se imprime el estado de la placa de interfaz. Ejemplo de impresión 1. Versión de firmware de la placa 2.
Página 316
3.5 Ethernet (LAN)/Placa de interfaz de LAN inalámbrica En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz. Para obte- ner más información sobre esta placa, incluidas las explicaciones sobre la función de host USB y la compatibilidad con dispositivos periféricos XML, consulte el manual por separado.
Página 317
Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED. Ethernet LAN inalámbrica Ethernet Modelo de host USB 1. Velocidad de transmisión de LAN con cable Velocidad de LED (verde) transmisión 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado...
Página 318
Administrador Web La placa de interfaz tiene una función de Administrador Web que se puede usar para conectar con la placa mediante un navegador Web y cambiar la configuración de la placa. Inicio del Administrador Web Abra un navegador Web. En el campo de dirección, escriba la dirección IP de la plaza y luego pulse [Intro].
Página 319
Pantalla CONFIG Mostrará el cuadro de diálogo de Inicio de sesión que aparece a continuación. Inicie sesión como administrador y, a continuación, configure los ajustes de la placa de interfaz. User Name Escriba un nombre de usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin) ...
Página 320
3.6 Placa de interfaz de host USB Lightning Además del control de la impresora mediante comunicación USB (Lightning), las interfaces de host USB Lightning pueden controlar dispositivos periféricos conectados a través de un puerto USB. Nombre de las piezas Botón del panel Controle esta placa de interfaz.
Página 321
Funcionamiento del botón del panel Utilice el botón del panel en la parte posterior de la placa Lightning para controlar esta placa. 1. Imprimir el estado de la placa de interfaz Tras iniciar la impresora, al pulsar una vez el botón del panel se imprime el estado de la placa de interfaz.
Página 322
Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED. 1. Estado de la comunicación con la impresora Comunicando LED (verde) No conectada No iluminado Conectada Iluminado Comunicación en curso Parpadeante 2. Estado de la conexión con un dispositivo de Apple Comunicando LED (rojo) No conectada...
Página 323
3.7 Conexión del cajón portamonedas Desconecte la alimentación. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
Página 324
(2) Características eléctricas 1) Tensión de activación: 24 V CC 2) Corriente de activación: 1 A máx. aprox. (no más de 510 ms.) 3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V (3) Señal DRSW El estado puede ser probado mediante comandos.
Página 325
3.8 Precauciones para la instalación de la impresora Esta impresora solo puede utilizarse en posición horizontal. No se puede posicionar verticalmente o en una pared. Posición horizontal Posición vertical PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. ...
Página 326
3.9 Ajuste del sensor de papel casi agotado Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel. Presione con cuidado el sensor de papel casi agotado con el dedo. Mantenga el sensor de papel casi agotado presionado mientras lo mueve hacia a la derecha y la izquierda.
Página 327
3.10 Carga del papel Conecte la alimentación. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel. PRECAUCIÓN Al presionar sobre la palanca tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio que hay encima de la parte superior de la palanca.
Página 328
PRECAUCIÓN Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá- tica. El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos. ...
Página 329
3.11 Selección del tipo de papel La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los conmu- tadores de memoria MSW4-4 y MSW4-5 de los usados en el “modo de selección de conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento. Ingrese al modo de selección del tipo de papel.
Página 330
3.12 Calibración del sensor de papel Antes de utilizar papel de etiquetas o papel con marca negra, calibre el sensor de papel para ajustarlo al papel que esté utilizando. Antes de ejecutar este modo, utilice el modo de selección de papel o los ajustes MSW4-4 y MSW4-5 para establecer el tipo de papel que desea utilizar.
Página 331
Método de ajuste del sensor del papel con marcas negras Compruebe que MSW4-4: OFF y MSW4-5: OFF. Coloque el papel en rollo en su lugar con la superficie de impresión cara arriba. Ajuste la posición del papel de modo que el área con marcas negras no esté encima el sensor inferior.
Página 332
3.13 Separador de papel en rollo de 58 mm de anchura Desconecte la alimentación. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel. Monte el separador suministrado en la ranura. Si utiliza el papel en rollo de 80 mm de anchura, retire el separador.
Página 333
3.14 Ajuste de la función Impresión de larga duración (LLP) Se puede ampliar la vida útil por desgaste de la resistencia del cabezal reduciendo la presión al apretar el cabezal de impresión contra el papel. La función de Impresión de larga duración (LLP) puede habilitarse cambiando la posi- ción del interruptor saliente dentro de la tapa del papel.
Página 334
3.15 Fijación de la tapa de los cables Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Enrosque el tornillo del cable de puesta a tierra en la tapa de los cables y en el cuerpo de la impresora. 1. Tornillo del cable de puesta a tierra 2.
Página 335
Si fuera el caso, procure utilizar un cable con núcleos de ferrita en ambos extremos, ya que son muy eficaces eliminando las interferencias electromagnéticas (EMI). 3.17 Sitio de descarga de varios archivos electrónicos Puede consultar información de asistencia y descargar los documentos, controladores, utilidades, etc. del siguiente sitio. http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ — —...
Página 336
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Limpieza periódica La impresión no se puede realizar normalmente si el cabezal térmico, el rodillo de ali- mentación de papel (rodillo de la platina) o la hoja de protección del sensor están su- cios, por lo que la limpieza se debe realizar con regularidad (cada dos o tres meses).
Página 337
4.2 Subsanar un error de cizalla Si la cizalla automática se detiene durante la operación de corte automático con la hoja de la cizalla automática en la posición abierta debido a la introducción de objetos extraños, atascos de papel, etc., el piloto CUTTER LED parpadea. Si se produce un error de cizalla, subsánelo mediante el procedimiento siguiente.
Página 338
4.3 Autotest Puede utilizar el autotest para comprobar problemas de la impresora. Realización de una operación de autotest Mientras se carga papel, mantenga pulsado el botón FEED y encienda la impresora. Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo aproximadamente hasta que suena el zumbador.
Página 339
4.4 Impresión de volcado hexadecimal Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal Coloque el papel.
Página 340
4.5 Indicaciones de error Papel agotado, papel casi agotado El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, el piloto PAPER LED parpadea. Prepare un rollo de papel nuevo.
Página 341
La pantalla de estado para varios mensajes se muestra a continuación. Estado PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Zumbador*1 Papel casi agotado No iluminado No iluminado No iluminado Papel agotado Iluminado No iluminado No iluminado No iluminado Sí*2 Tapa abierta*3 No iluminado No iluminado...
Página 342
4.6 Atascos de papel Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la salida al imprimir. Si el papel no puede salir de la impresora, puede enrollarse en el rodillo dentro de la impresora y provocar un error.
Página 343
5. OTROS 5.1 Vistas externas y dimensiones (Unidad: mm) — —...
Página 344
5.2 Papel de Impresión Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico en Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R rollo recomendado Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA Papel térmico de Nippon Paper HD75...
Página 345
(Unidad: mm) Papel térmico en rollo Anchura de papel 80 Superficie de impresión Anchura máx. de impresión 72 Anchura de papel 58 Superficie de impresión 48 (384 puntos) Grosor del papel (μm) 53 a 85 Diámetro interno del tubo central d (mm) ø12 Diámetro externo del tubo central D (mm) ø18...
Página 346
Medio de impresión para etiquetas Superficie de impresión Posición de corte Dirección de alimentación de papel (Unidad: mm) Símbolo Elemento Dimensiones Ancho del papel de respaldo 57,5/79,5 ±0,5 Ancho de la etiqueta 53,5/75,5 ±0,5 Posición de la etiqueta en el borde 2 ±0,5 izquierdo Espacio entre etiquetas...
Página 347
Papel de marcas negras Posición de corte Posición de corte Área Área imprimible imprimible Dirección de alimentación de papel (a) Al imprimir en el espacio entre (b) Al imprimir abarcando varias marcas negras marcas negras (Unidad: mm) Símbolo Elemento Dimensiones Posición de la marca negra en el 13,4 o más...
Página 348
5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la im- presora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual. Para obtener información sobre cómo configurar los interruptores de memoria median- te comandos, consulte la Referencia de comandos.
Página 349
Ajuste actual Función del interruptor de memoria Pulse el botón FEED. Se imprime un ajuste cada vez que se pulsa el botón FEED en orden a lo largo del ciclo. Cuando se imprime la configuración actual, se ilumina el piloto COVER LED. Pulse el botón FEED hasta que se imprima el ajuste deseado.
Página 350
En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valo- res sombreados son ajustes de fábrica). N.º de interruptor Función MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full...
Página 351
N.º de interruptor Función MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act.
Página 352
N.º de inte- Función Initial setting Setting value rruptor MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCo- de11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2...
Página 353
CT-E651_UM_130_5L PMC-2011 November 2020...