Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 81

Enlaces rápidos

GB
Instruction Book − Riding Mower Model 385004x52A
F
Manuel de l'utilisateur − Tondeuse autoportée modèle 385004x52A
D
Betriebsanleitung − Aufsitzmäher Modell 385004x52A
I
Istruzioni per l'uso − Trattore tagliaerba Modello 385004x52A
NL
Gebruikshandleiding − Zitmaaier model 385004x52A
DK
Driftsvejledning − Plænetraktor Model 385004x52A
N
Bruksanvisning − Rider modell 385004x52A
S
Användarhandbok − Trädgårdtraktor modell 385004x52A
SF
Käyttöohjeet − Ajettava ruohonleikkuri, malli 385004x52A
E
Manual de instrucciones − Cortacésped autoportado Modelo 385004x52A
P
Manual de instruções − Cortador de Grama de Empurrar
F-050737L
modelo 385004x52A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Murray 385004x52A

  • Página 1 Instruction Book − Riding Mower Model 385004x52A Manuel de l’utilisateur − Tondeuse autoportée modèle 385004x52A Betriebsanleitung − Aufsitzmäher Modell 385004x52A Istruzioni per l’uso − Trattore tagliaerba Modello 385004x52A Gebruikshandleiding − Zitmaaier model 385004x52A Driftsvejledning − Plænetraktor Model 385004x52A Bruksanvisning − Rider modell 385004x52A Användarhandbok −...
  • Página 2 5 (30x49) 7 (14x79) 4 (17x192) 4 (25x3) 7 (17x195) 6 (17x146) 5 (1001054) 4 (17x47 6 (2x82) F-050737L...
  • Página 3 F-050737L...
  • Página 4 150N 2x82 25x3 30x49 14x79 20729 17x146 17x195 1001054 17x192 17x47 F-050737L...
  • Página 5 Instruction Book. International Sales consult your dealer prior to purchase. Subject to To make a claim under this Murray, Inc. Two (2) P.O. Box 268 the terms and conditions noted in this Limited Year Limited Warranty, return the unit (or if...
  • Página 6 OWNER’S INFORMATION Thoroughly inspect the area where the nor allow anyone near the machine while in equipment is to be used and remove all ob- operation. jects which may be thrown by the machine. Know your product: If you understand the unit 10.
  • Página 7 ASSEMBLY How To Assemble The Steering Wheel 2. Slide the terminal cover (2) onto the red (Figure 3) cable (5). Fasten the red cable (5) to the positive (+) terminal (4) with the fasteners All fasteners are in the parts bag. Do not discard 1.
  • Página 8 OPERATION 3. Move the blade rotation control (1) to the 2. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position to stop the blade(s). DISENGAGE position. Before you leave the operator’s position, NOTE: Illustrations and pictorials begin on 3. Move the shift lever (4) to the NEUTRAL make sure the blade(s) has stopped rotating.
  • Página 9 General Recommendations 3. To start again, make sure the shift lever is in 5. Turn the ignition key to the START position. the slowest speed. Move the throttle control 1. The owner’s responsibility is to maintain this NOTE: If the engine does not start after to the SLOW position.
  • Página 10 How To Check And Adjust The Drive 13. When you move the blade rotation control to WARNING: Always keep the nut (3) the DISENGAGE position, all movement will Brake (Figure 12) tight that holds the blade (1). A stop within five seconds. If there is move- loose nut or blade can cause an Completely push the clutch/brake pedal forward.
  • Página 11 Hertfordshire. CM23 4BU. Check The Tyres Check the air pressure in the tyres. Tyres with MURRAY, INC. too much air pressure will cause the unit to ride International Sales How To Remove The Mower Housing rough. Also, the wrong air pressure will keep the P.O.
  • Página 12 TROUBLE SHOOTING CHART 3. Clean the air filter. 7. Clean the extension tube and the connector tube (applies only to model with rear dis- 4. Replace the fuel filter. charge grass bag). PROBLEM: The engine will not start. PROBLEM: The engine stops when the PROBLEM: The mower housing does 1.
  • Página 13 Murray Ohio Manufacturing Company (Murray) livrées avec le produit. Toute réclamation relative La présente garantie de Murray limitée de deux garantit au premier acheteur que cet appareil ne à une réparation ou un remplacement de pièces (2) ans vous donne des droits spécifiques, et...
  • Página 14 INFORMATIONS GENERALES Inspectez la zone à tondre et enlevez tous Arrêtez la rotation des lames avant de tra- les objets que la machine pourrait éjecter verser une zone non recouverte de pelouse. Maîtrisez le produit : si vous connaissez le sur son passage.
  • Página 15 MONTAGE Installation des câbles de batterie 3. Vérifiez la position de fonctionnement du siè- ge (1). Si le siège (1) a besoin d’être ajusté, (Figure 4) desserrez les boulons à oreilles (5). Faites Toutes les attaches sont dans le sac des pièces glisser le siège (1) en avant et en arrière le AVERTISSEMENT : afin de prévenir détachées.
  • Página 16 FONCTIONNEMENT 3. Placer la manette de commande de rota- 1. Déplacer le levier de hauteur de coupe (5) tion de lame (1) en position DESENGAGE vers l’avant pour abaisser le bloc de coupe et afin d’arrêter la (les) lame (s). Avant de quit- le remonter pour élever le bloc de coupe.
  • Página 17 Ajouter de l’essence 9. S’assurer que le niveau de coupe reste cor- 3. A chaque utilisation, vérifier la lame. Si celle- rect. Après avoir tondu sur une petite zone, ci est recourbée ou défectueuse, la rempla- l’inspecter. Si le bloc de coupe ne tond pas cer immédiatement.
  • Página 18 Inspection de la lame (Figure 7) Ajustement de la commande de rotation 14. (Figure 9) Si vous remplacez la courroie de la lame motrice de la tondeuse, mettre le ressort du système de rotation de la lame (2) dans le AVERTISSEMENT : afin de prévenir trou du haut (3).
  • Página 19 Mise à niveau du bloc de coupe Vérification des pneus 1. L’emplacement du frein de pédale (1) est à droite de la boîte de vitesse (3). (Figures 13 et 14) Vérifier la pression des pneus. Des pneus trop gonflés rendront la tonte cahoteuse. De même, 2.
  • Página 20 Entreposage (plus de 30 jours) Hertfordshire. CM23 4BU. A la fin de chaque année, préparer la tondeuse de la manière suivante : MURRAY, INC. 1. Vidanger l’essence du carburateur et du ré- International Sales servoir. Changer l’huile du moteur. Cf. les P.O.
  • Página 21 TABLE DE DEPANNAGES PROBLEME: le moteur s’arrête lorsque 7. Nettoyez le tube d’extention et le tube de raccord (ne s’applique qu’aux modèles équi- les lames sont engagées. pés de bac à herbe à décharge arrière). 1. Veiller à ce que le faisceau de câbles ne soit PROBLEME: le moteur ne démarre pas.
  • Página 22 Einheiten keine durch den Benutzer zu warten- GARANTIE Ausführungsfehler aufweisen. Anspruch auf Re- den Teile enthalten. Die Firma Murray Ohio Manufacturing Company paratur oder Ersatz von Verschleißteilen muß Diese zweijährige beschränkte Garantie ge- (Murray) garantiert dem ursprünglichen Käufer, innerhalb von dreißig (30) Tagen nach dem Kauf- währt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte;...
  • Página 23 INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgese− Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors und henen Behältern auf. überdrehen Sie ihn nicht. Ein Betreiben der Maschine Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: Durch eine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallge−...
  • Página 24 MONTAGE Montage des Steuerrads (Abb. 3) 2. Die Klemmenabdeckung (2) auf das rote Kabel (5) schieben. Das rote Kabel (5) mit 1. Sicherstellen, daß die Vorderräder nach vorn Hilfe der Befestigungsteile (6) und (7) an Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeu- ausgerichtet sind.
  • Página 25 BETRIEB 2. Um die Rotation des (der) Messer(s) zu er- ACHTUNG: Vor dem Verlassen der möglichen, die Messerrotationssteuerung Bedienungsposition den Schalthe- (1) in die Position ENGAGE (Eingekuppelt) HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden bel in die Leerlaufposition (N) brin- bringen. sich auf Seite 2ff. gen.
  • Página 26 Vor dem Anlassen des Motors 3. Den Gashebel in die Position SLOW (Lang- 4. Den Gashebel vollständig nach vorn in die sam) bringen. Position CHOKE (Starterklappe) bzw. FAST (Schnell) schieben. Einige Modelle sind mit 4. Die Messerrotationssteuerung langsam in die einem gesonderten Starterzug ausgerüstet.
  • Página 27 12. Halten Sie den Schalthebel für eine bessere tion des Messers bzw. einen Ersatz des Mes- 5. (Abb. 9) Die Messerantriebsfeder (2) von Schnittleistung und Schnittqualität in einem sers mit einem Original-Ersatzteil durchführen. der Messereinstellstange (1) abnehmen. der niedrigeren Gänge. Die Messerantriebsfeder (2) in das mittlere Loch (4) einhängen.
  • Página 28 6. Die Einstellmutter (2) auf den Schalthebel- 3. Die Parkbremse lösen und das Gerät schie- ACHTUNG: Vor der Ausführung winkel (3) aufsetzen. ben. Falls das Gerät nicht rollt, die Sechs- von Inspektions-, Einstellungs- kantmutter (2) entgegen dem Uhrzeigersinn oder Reparaturarbeiten das Zünd- 7.
  • Página 29 Sie sie mit einer 15 Am- Hertfordshire. CM23 4BU. lung sind bei autorisierten pere-Kraftfahrzeugsicherung. Kundendienstzentren erhältlich. MURRAY, INC. 12. Zur Installation des Fahrtantriebsriemens die International Sales oben aufgeführten Schritte umkehren. Lagerung (für mehr als 30 Tage) P.O. Box 268 13.
  • Página 30 STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM: Der Schnitt ist nicht gleich- 2. Gashebel einstellen. mäßig. 3. Luftfilter reinigen. PROBLEM: Der Motor springt nicht an. 1. Reifendruck überprüfen. 4. Kraftstoffilter auswechseln. 1. Die im Abschnitt „Anlassen des Motors“ in die- 2. Niveau des Mähergehäuses einstellen. PROBLEM: Der Motor schaltet sich ab, sem Buch beschriebenen Schritte befolgen.
  • Página 31 Secondo questi termini e Per inoltrare una richiesta secondo questa ga- MURRAY, INC. condizioni indicati in questa garanzia limitata ranzia limitata di due (2) anni della Murray, International Sales ripareremo o sostituiremo, a nostro giudizio, Inc., rinviare l’unità (oppure, dietro previa auto- P.O.
  • Página 32 che possono essere catapultati dalla macchi- 10. Non usare mai il tagliaerba con protezioni o INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO schermature difettosi, o senza i dispositivi di sicurezza. ATTENZIONE - la benzina è altamente Conoscere il prodotto: se si capisce l’unità e si 11.
  • Página 33 MONTAGGIO Come montare il volante (Figura 3) 2. Far passare il copriterminale (2) sopra il cavo rosso (5). Fissare il cavo rosso (5) al 1. Assicurarsi che le ruote anteriori puntino in terminale positivo (+) (4) con i dispositivi Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto avanti.
  • Página 34 2. Spostare il comando della rotazione della ATTENZIONE: prima di lama (1) nella posizione INNESTATO per abbandonare la posizione di guida, ruotare la lama (o lame). NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a spostare la leva del cambio su folle pagina 2.
  • Página 35 Suggerimenti per il taglio e la raccolta 3. Spostare il comando della valvola a farfalla NOTA: non controllare il livello dell’olio con il motore in moto. sulla posizione LENTO. dell’erba 2. Controllare l’olio. Seguire la procedura 4. Spostare lentamente il comando di rotazione 1.
  • Página 36 11. (Figura 10) Controllare i cuscinetti del freno ATTENZIONE: il dado (3) che fissa ATTENZIONE: prima di della lama (7). Se i cuscinetti sono la lama deve essere sempre ben un’ispezione, regolazione, o eccessivamente consumati o danneggiati, stretto (1). Un dado o una lama riparazione all’unità, scollegare il sostituire i gruppi dei cuscinetti del freno.
  • Página 37 Come caricare la batteria (Figura 4) 4. Allineare il foro nella leva del freno (5) con il 6. (Figura 13) Sollevare la leva di foro nel telaio. Tenere ferma la leva del freno sollevamento (1). (5) con un perno o un bullone (7) da 6 mm. ATTENZIONE: non fumare quando 7.
  • Página 38 Bishop’s Stortford, 5. Per installare la cinghia di trasmissione del Hertfordshire. CM23 4BU. tagliaerba, ripetere a ritroso le fasi descritte qui sopra. MURRAY, INC. International Sales Come rimuovere l’alloggiamento del P.O. Box 268 tagliaerba (Figura 22) Brentwood, Tennessee USA 37024 1.
  • Página 39 SOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA: il motore si ferma quando PROBLEMA: l’alloggiamento del le lame sono innestate. tagliaerba non taglia uniformemente. 1. Controllare la pressione dell’aria nei pneuma- 1. Controllare che la filatura non sia danneggia- tici. ta o non vi sia un connettore allentato. Ripa- PROBLEMA: il motore non si avvia.
  • Página 40 TWEEJARIGE BEPERKTE GARANTIE ding. Deze onderdelen worden gegarandeerd onderdelen bevatten. Murray, Inc. biedt de eerste eigenaar van dit pro- qua materiaal en toepassing tijdens de aankoop Deze Murray, Inc. tweejarige (2) beperkte ga- dukt garantie gedurende twee jaar dat dit pro- van het produkt.
  • Página 41 INFORMATIE VOOR DE een lange broek. Bedien de machine niet met blote wordt. Laat nooit iemand in de buurt van de machine voeten of met sandalen aan. als deze aan het werken is. EIGENAAR Onderwerp het te maaien gebied aan een grondige Bedien de maaier nooit als de beschermkappen ka−...
  • Página 42 MONTAGE Installeren van de accukabels (Figuur 4) 3. Controleer de stand van de stoel (1). Maak de twee vleugelmoeren (5) los indien de WAARSCHUWING: Om vonken te stoel (1) ingesteld moet worden. Schuif de Alle bevestigingsmaterialen zitten in de zak met voorkomen, moet u de rode kabel me stoel (1) naar voren of achteren via de stoe- onderdelen.
  • Página 43 BEDIENING OPMERKING: Als de motor afslaat terwijl 1. Duw de hoogte-instellingshendel (5) naar u de mesrotatie probeert aan te zetten, is voren om de maaibehuizing te laten zakken het stoelcontact niet gesloten. Zorg er- en naar achteren om de maaierbehuizing OPMERKING: Illustraties en pictogrammen voor dat u midden op de stoel zit.
  • Página 44 Starten van de motor 9. Als het gras erg hoog staat, kunt u het beste WAARSCHUWING: Rij met lage twee keer maaien teneinde de belasting op snelheid om betere controle over WAARSCHUWING: Het electrisch de motor te verminderen. Maai eerst met de de machine te hebben.
  • Página 45 Controleren en instellen van de drie jaar het mes inspecteren bij een erkend ser- 6. Duw de bougiekabel weer op de bougie. vice center of vervang het door een origineel Maai een korte afstand en controleer op- koppeling (Figuur 11) nieuw exemplaar.
  • Página 46 8. (Figuur 19) Verwijder de hoofdaandrijfriem WAARSCHUWING: Om vonken te WAARSCHUWING: De hoogte- (1) van de stapelschijf (2) door het voorste voorkomen, moet u eerst de zwarte instellingshendel (1) is verbonden gedeelte van de riem onder de stapelschijf accukabel (8) van de negative (-) met een veer.
  • Página 47 HAYTER LIMITED, Service Department, Spellbrook, Bishop’s Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU. MURRAY, INC. International Sales P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee USA 37024 1-800-251-8007 Fax (615) 373-6633 Telefoonkosten komen voor uw rekening.
  • Página 48 TROUBLESHOOTING SCHEMA PROBLEEM: De maaibehuizing maait 4. Vervang het benzinefilter. niet egaal. 1. Controleer de bandenspanning. PROBLEEM: De motor slaat af als de PROBLEEM: De motor slaat niet aan. 2. Stel de hoogte van de maaibehuizing bij. messen worden ingeschakeld. 1.
  • Página 49 TO ÅRS BEGRÆNSET GARANTI fekter i materialer og forarbejdning ved levering Denne to (2) års begrænsede garanti fra Mur- Murray, Inc. Garanterer til den oprindelige ejer at af produktet. Enhver reklamation for en reparation ray, Inc. giver Dem specifikke legale rettigheder.
  • Página 50 INFORMATION TIL EJEREN skaber når De har bare fødder eller går personer og tillad ikke andre nær maskinen med åbne sandaler. mens den er i brug. Kontroller grundigt området hvor plæne- 10. Brug aldrig plænetraktoren med beskadige- Kend Deres produkt: Hvis De forstår plæne- traktoren skal bruges og fjern alle genstan- de beskyttelsesskærme eller når beskyttel- traktorens indretning og brug vil De få...
  • Página 51 SAMLING AF Samling af rattet (Figur 3) 2. Lad terminaldækslet (2) glide over det røde kabel (5). Fastgør det røde kabel (5) til den PLÆNETRAKTOREN 1. Vær sikker på at forhjulene peger lige fremad. positive (+) terminal (4) med skruer og mø- trikker (6) og (7).
  • Página 52 BRUG AF PLÆNETRAKTOREN 3. Sæt klingekontrollen (1) til DISENGAGE 3. Sæt gearskiftet(4) til NEUTRAL position. positionen for at stoppe klingerne. Vær sikker 4. Træk parkeringsbremsen (6). på at klingerne ikke længere roterer før De BEMÆRK: Illustrationer begynder på side 2. ADVARSEL: Vær sikker på...
  • Página 53 Almindelig råd og vejledning 3. For at starte igen, vær sikker på at gearskif- 4. Sæt gashåndtaget helt fremad til CHOKE tet er sat til langsommeste hastighed. Sæt eller FAST position. Nogle modeller har et 1. Det er ejerens ansvar at vedligeholde dette gashåndtaget til SLOW position.
  • Página 54 8. Fastgør klingerne (1) med originale skiver 13. Når De sætter klingekontrollen til DISENGA- 8. Hvis remmen stadigvæk glider efter at koblin- og møtrikker (3). Vær sikker på at ydersiden GE position, vil al bevægelse stoppe indenfor gen er justeret, så er drivremmen slidt eller af Bellevilleskiven (2) er mod klingerne (1).
  • Página 55 Hertfordshire. CM23 4BU. sted i Deres område. BEMÆRK: Smør fedt på styretøjsenheden. 5. For at montere klippeenhedens drivrem, følg MURRAY, INC. ovennævnte procedure i omvendt rækkeføl- FORSIGTIG: Hvis plænetraktoren bruges i et International Sales tørt område med sand, brug da en tør grafit P.O.
  • Página 56 PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT 4. Udskift benzinfiltret. 7. Rengør forlængerslangen og forbinders- langen (gælder kun for model med græspose til bagendeudkastning). PROBLEM: Motoren stopper når PROBLEM: Motoren vil ikke starte. klingerne sættes til. 1. Følg trinene i “Start af motoren” i denne bog. PROBLEM: Klippeenheden klipper ikke 1.
  • Página 57 Krav om reparasjon TOÅRIG GARANTI FRA eller erstatning av deler som utsettes for normal Denne toårige garantien fra Murray, Inc. gir MURRAY, INC. slitasje, må framsettes senest tretti (30) dager deg spesifikke juridiske rettigheter i tillegg til etter kjøpedato.
  • Página 58 INFORMASJON TIL EIER ADVARSEL - Bensin er meget brannfar- 10. Gressklipperen skal aldri brukes med øde- lig. lagte deksler eller uten at vernedeksler sit- Gjør deg kjent med produktet: Hvis du forstår ter på plass. Oppbevar drivstoff i spesiallagde be- hvordan enheten fungerer, oppnår du også...
  • Página 59 MONTERING 2. Skyv dekselet (3) over rattstammen (2). 2. Skyv terminaldekselet (2) over den røde Sørg for at kragen på dekselet (3) vender kabelen (5). Fest den røde kabelen (5) til opp. den positive (+) polen (4) med festeanor- Alle festeanordninger finnes i komponentposen. dning (6) og (7).
  • Página 60 BETJENING Stopping av enheten (figur 5) 3. Flytt knivroteringskontrollen (1) til stillingen DISENGAGE (utkoplet) for å stanse kniven. 1. Trå clutch/bremse pedalen (2) helt inn når Undersøk at kniven har sluttet å rotere før du NB: Figurer og symboler begynner på side 2. du skal stanse enheten.
  • Página 61 VEDLIKEHOLD 2. Du bør ikke stanse eller forandre fart midt i 3. Kontroller at knivroteringskontrollen står i stil- en skråning. Dersom du likevel må stoppe, lingen DISENGAGE (utkoplet). trår du clutch-/bremsepedalen raskt inn, og NB: Figurer og symboler begynner på side 2. 4.
  • Página 62 6. Sett bladet (1) og bladadapteren (5) på 12. Kople til kabelen til tennpluggen. Klipp et lite 8. Dersom clutchen og beltet fortsatt slurer etter spindelen (6). område og undersøk hvordan knivrotering- at clutchen er blitt justert, er drivreimen slitt skontrollen fungerer.
  • Página 63 Hertfordshire. CM23 4BU. jente serviceverksted. smørepistol. 5. Gressklipperens drivreim settes inn ved å Tilfør fett med børste MURRAY, INC. følge punktene ovenfor i motsatt rekkefølge. International Sales i de angitte områdene. P.O. Box 268 Smør de angitte områdene Brentwood, Tennessee USA 37024 med motorolje.
  • Página 64 FEILSØKINGSOVERSIKT 3. Rens luftfilteret. 7. Rengjør forlengerslangen og koplings- slangen (dette gjelder kun for modeller med 4. Skift drivstoffilteret. en gressoppfangingspose bak). PROBLEM: Motoren starter ikke PROBLEM: Motoren stopper når kni- 1. Følg punktene under “Oppstart av motor” i PROBLEM: Gressklipperhuset klipper vene koples inn.
  • Página 65 Denna två (2) års begränsade garanti från inbegripet den underförstådda garantin om snöslungor, snöblad, gräsuppsamlare och Murray, Inc. är din exklusiva hjälp, men garantin köpbarhet och garantin om lämpligheten för plogar), transmission, batterier och gäller inte för enheter som blivit manipulerade, användning i ett visst syfte.
  • Página 66 INFORMATION TILL ÄGAREN barfota. kringstående. Låt inte kringstående komma i närheten av maskinen när den är i drift. Kontrollera hela den yta som du skall klippa Lär känna din gräsklippartraktor: Om du vet och ta bort alla föremål som kan skjutas 10.
  • Página 67 MONTERING Hur man monterar ratten (figur 3) 2. För på anslutningsskyddet (2) på den röda kabeln (5). Fäst den röda kabeln (5) vid den 1. Kontrollera att framhjulen är riktade framåt. positiva (+) anslutningen (4) med hjälp av Alla fästanordningar ligger i påsen med delar. 2.
  • Página 68 DRIFT 4. För knivreglaget (1) till DISENGAGE-läget 4. Dra åt parkeringsbromsen (6). innan du kör över trottoarer och vägar med VARNING: Kontrollera att traktorn. OBSERVERA: Illustrationer och symboler parkeringsbromsen kan hålla kvar börjar på sidan 2. traktorn. VARNING: Håll fingrar och fötter borta från kniven, luftriktaröpp- 5.
  • Página 69 4. Om du måste stanna eller starta i backe OBSERVERA: Om motorn inte startar eft- 3. Kontrollera fästanordningarna. Se till att alla er fem försök för du gasreglaget till måste du se till att det finns tillräckligt fästanordningar sitter ordentligt. FAST-läget.
  • Página 70 Hur man justerar växelspaken (figur 18) 10. Montera klippkåpan. Se Hur man tar av 2. Kontrollera att parkeringsbromsen är åtdra- klippkåpan. gen och att växelspaken står i neutralläge Om NEUTRAL-läget på växelspaken inte inte (N). Vrid sexkantsmuttern (2) medurs tills stämmer överens med växellådans friläge juster- bakhjulen inte roterar när traktorn puttas ar du växelspaken enligt följande.
  • Página 71 Dessutom får ett felak- Hur man tar av klippkåpan (figur 22) tigt tryck till följd att klippkåpan inte klipper MURRAY, INC. vågrätt. Korrekt lufttryck för framhjul år 0,97 1. För knivreglaget (1) till DISENGAGE-läget. International Sales BAR (14 PSI) samt för bakhjul, 0,69 BAR (10...
  • Página 72 FELSÖKNINGSSCHEMA 3. Rengör luftfilter. 7. Rengör förlängningsrör och anslutningsrör (gäller endast modell med bakre 4. Byt bensinfilter. utflödesgräspåse). PROBLEM: Motorn startar inte. PROBLEM: Motorn stannar när knivarna PROBLEM: Klippaggregatet klipper inte 1. Följ åtgärderna under Hur man startar mo- kopplas in. torn i denna handbok.
  • Página 73 Mikäli ak- lettavia osia. KÄYTTÖ ku osoittautuu vialliseksi yli yhdeksänkymmentä Tämä Murray, Inc. kahden (2) vuoden rajoitet- KUNNOSSAPITO (90) mutta alle satakaksikymmentä (120) päivää tu takuu antaa Sinulle tietyt lailliset oikeudet ja ostopäivästä lukien, niin veloitamme sen vaihta- Sinulla voi olla myös muita oikeuksia, jotka vaih-...
  • Página 74 KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI tetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleis- Pysäytä terät ennen muiden kuin nurmipin- tojen ylittämistä. Tarkista huolellisesti alue, jossa leikkuria Lisälaitteita käyttäessäsi älä koskaan suun- aiotaan käyttää, ja poista maassa olevat taa poistoaukkoa sivustakatsojia kohden KTunne koneesi: Koneen ja sen toiminnan ym- esineet, jotka kone voi singota niihin osues- äläkä...
  • Página 75 KOKOONPANO Ohjauspyörän asentaminen (kuva 3) 2. Työnnä navan suojus (2) punaiseen kaa- peliin (5) Kiinnitä punainen kaapeli (5) po- 1. Varmista, että etupyörät osoittavat eteenpäin. Kaikki kiinnittimet ovat osapussissa. Älä heitä sitiiviseen (+) napaan (4) käyttämällä pois yhtään osaa tai tarviketta ennen kuin laite kiinnikkeitä...
  • Página 76 KÄYTTÖ 4. Siirrä terän toimintasäädin (1) “POIS KÄ- 4. Kytke seisontajarru (6). YNNISTÄ” -asentoon ennen jalkakäytävän VAROITUS: Varmista, että tai tien ylittämistä. HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat seisontajarru pitää ajoneuvon sivulta 2. paikallaan. VAROITUS: Pidä aina kädet ja jalat pois teristä, suojuksen aukoista ja 5.
  • Página 77 Yleiset suositukset 3. Lähtiessäsi uudelleen liikkeelle varmista, että 4. Siirrä kaasuvipu eteen “RIKASTIN”- tai “NO- vaihdetanko on hitaimmalla nopeudella. Ase- PEA”-asentoon. Eräissä malleissa on erilli- 1. Omistajan velvollisuutena on pitää huolta ta kaasuvipu “HIDAS”-asentoon. Vapauta nen rikastinvipu. Vedä tämä vipu tästä...
  • Página 78 Jarrun tarkistaminen ja säätäminen 8. Kiinnitä terä (1) alkuperäisillä aluslevyillä ja 13. Siirrettyäsi terän toimintasäätimen “POIS KÄ- mutterilla (3). Varmista, että Bellevillen jo- YNNISTÄ” -asentoon pitäisi kaiken liikkeen (kuva 12) ustolaatta (2) on terää (1) vasten. loppua viiden sekunnin kuluessa. Jos hihno- Paina kytkin- ja jarrupoljin täysin eteenpäin.
  • Página 79 Spellbrook, Bishop’s Stortford, Renkaiden tarkistaminen Hertfordshire. CM23 4BU. Tarkista rengaspaineet. Liian korkeat rengaspai- MURRAY, INC. Leikkuuyksikön irrottaminen (Kuva 22) neet tekevät ajosta epätasaisen. Väärät rengas- International Sales paineet vaikuttavat myös leikkuujäljen P.O. Box 268 1. Siirrä terän toimintasäädin (1) “POIS KÄ- tasaisuuteen.
  • Página 80 VIANETSINTÄOPAS 2. Säädä kaasuvipua. 7. Puhdista jatkoputki ja liitinputki (koskee vain mallia, jossa on takasyöttöinen ruohon- 3. Puhdista ilmansuodatin. keräyssäiliö). 4. Vaihda polttoaineensuodatin. ONGELMA: Moottori ei käynnisty. 1. Seuraa tämän oppaan kohdassa “Moottorin ONGELMA: Leikkuuyksikkö ei leikkaa ONGELMA: Moottori pysähtyy, kun terät käynnistäminen”...
  • Página 81 OPERACION MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE AVERIAS MURRAY, INC. tada Murray, Inc. de Dos (2) Años, devuelva la unidad (o la parte defectuosa, si su devolución GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS ha sido autorizada con anticipación) junto con Murray, Inc. le garantiza al comprador original su prueba de compra al Centro de servicio auto- que esta unidad estará...
  • Página 82 Pisadera derecha 1,05 m/s , Pisadera izquierda 1,08 m/s Emisión de vibraciones según BS EN 1033: Volante 1,29 m/s MODEL NO.: 385004x52A Los valores fueron determinados con el operador en la posición de operación y la SKU No.: máquina de forma estacionaria sobre un área de hormigón, funcionando a 2750 min- 1.
  • Página 83 INFORMACION PARA EL Inspeccione cuidadosamente el área donde se usará Cuando use cualquier aditamento, nunca deje que la el equipo y quite todos los objetos que pueden ser descarga del material vaya en dirección a personas PROPIETARIO lanzados por la máquina. que puedan estar cerca, ni permita a nadie cerca de la máquina mientras ésta está...
  • Página 84 MONTAJE Conexión de los cables de la batería 3. Compruebe la posición de operación del asiento (1). Si es necesario ajustar el asien- (Figura 4) to (1), suelte los dos pernos de mariposa Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa (5).
  • Página 85 OPERACION Ajuste de la altura de corte (Figura 5) 2. Para accionar la cuchilla, mueva la palanca de rotación de la cuchilla (1) a la posición Para ajustar la altura de corte, suba o baje la ENGAGE (enganchada). NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien- palanca de elevación (5) como se describe a zan en la página 2.
  • Página 86 Reabastecimiento de gasolina 8. Mueva la palanca del acelerador a la posi- 3. Antes de cada uso, examine la cuchilla. Si ción FAST. Para aumentar o reducir la veloci- ésta está doblada o dañada, cámbiela inme- dad, detenga el tractor y mueva la palanca diatamente.
  • Página 87 NOTA: El par de apriete se mide en libras-pie 12. Conecte el cable de la bujía. Corte una pe- ADVERTENCIA: Asegúrese siem- (sistema métrico en Nm). Esta medida indica queña sección del césped y verifique nueva- pre de que la tuerca (3) que sujeta cuán apretada debe estar una tuerca o un mente el funcionamiento correcto de la la cuchilla (1) esté...
  • Página 88 Carga de la batería (Figura 4) Puntos de lubricación (Figura 15) 5. Tire de la varilla de embrague hasta que esté apretada. Gire la tuerca de ajuste (4) hasta Para modelos con conexiones de ADVERTENCIA: No fume durante el que quepa por el agujero de la palanca de engrase: Aplique lubricante con una proceso de carga.
  • Página 89 (4). Hertfordshire. CM23 4BU. Refiérase a los dibujos “A” y “B”. 5. Desconecte el resorte de extensión (5) de MURRAY, INC. la varilla de control de cuchilla (6). Refié- International Sales rase al dibujo “E”.
  • Página 90 LOCALIZACION DE AVERIAS PROBLEMA: El cárter del tractor corta- 4. Reemplace el filtro del combustible. césped no corta parejo. PROBLEMA: El motor se para cuando PROBLEMA: El motor no arranca. 1. Revise la presión del aire de los neumáticos. se enganchan las cuchillas. 1.
  • Página 91 LIMITADA usado para aluguel para outros propósitos co- A Murray, Inc. garante ao cliente original que merciais e/ou profissionais (não domésticos). A este equipamento estará livre de defeitos de sua garantia não cobre pequenos ajustes mecâ- materiais e fabrico, sob condições normais de...
  • Página 92 Plataforma Direita 1,05 m/s , Plataforma Esquerda 1,08 m/s Emissão de vibração de acordo com a norma BS EN 1033: Volante 1,29 m/s MODEL NO.: 385004x52A Valores determinados com o operador na posição de trabalho quando a máquina SKU No.: estava a trabalhar, parada sobre uma superfície em cimento a 2750 min-1.
  • Página 93 INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Inspecione atentamente a área onde você vai usar o Jamais opere o cortador de grama com proteções ou equipamento e remova todos os objetos que possam resguardos danificados, ou sem todos os dispositi− Conheça o seu produto: Se você compreender o equipa− ser lançados pela máquina.
  • Página 94 MONTAGEM Como Montar o Volante (Figura 3) 2. Deslize a tampa do terminal (2) sobre o ca- bo vermelho (5) Fixe o cabo vermelho (5) 1. Verifique se as rodas da frente estão aponta- no borne positivo (+) (4) usando os encai- Todos os encaixes estão no saco de peças.
  • Página 95 OPERAÇÃO 2. Mova o controle de rotação da lâmina (1) ATENÇÃO: Antes de abandonar a para a posição ENGAGE (Acionar) para ro- posição do operador, mude a ala- dar a(s) lâmina(s). OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras co- vanca das mudanças para a posi- meçam na página 2.
  • Página 96 Antes de Pôr o Motor a Trabalhar 3. Mude o controle do acelerador para a posi- OBSERVAÇÃO: Se o motor não começar a trabalhar após quatro ou cinco tentati- ção SLOW (Lento). vas, mova o controle do acelerador para a 4.
  • Página 97 MANUTENÇÃO 4. Verifique a lâmina (1) e o adaptador da lâ- 8. Mova o controle de rotação da lâmina para a mina (5) de acordo com as instruções da se- posição DISENGAGE (Desativar). Pare o ção “Inspecionar a Lâmina”. Substitua uma motor.
  • Página 98 2. Verifique a pressão de ar dos pneus. Se a ATENÇÃO: Se você não conseguir ATENÇÃO: Antes de efetuar cada pressão do ar estiver incorreta, a cobertura ajustar corretamente o freio da inspeção, ajuste ou reparo no equi- do cortador de grama não cortará sempre ao transmissão, substitua as sapatas pamento, desconecte o fio do plu- mesmo nível.
  • Página 99 12. Para instalar a correia de transmissão, inver- dor de grama (7) do tambor empilhado (8). ta os passos anteriores. MURRAY, INC. 8. Puxe a cobertura do cortador de grama para 13. (Figura 21) Verifique o caminho da correia International Sales fora, a partir do lado direito do equipamento.
  • Página 100 TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMA: A cobertura do cortador 4. Substitua o filtro de combustível. de grama não corta sempre ao mesmo PROBLEMAS nível. PROBLEMA: O motor pára quando as 1. Verifique a pressão de ar dos pneus. lâminas são acionadas. PROBLEMA: O motor não arranca.
  • Página 101 EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37/EG entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming to Directive 98/37/EC conforming to Directive 89/336/EEC conforming to Directive 2000/14/EC Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive 98/37/CE conforme à...
  • Página 102 MURRAY, INC. Wir / We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / Nós / Vi / Vi / Vi / Me 219 FRANKLIN ROAD, BRENTWOOD, TN USA 37027 erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Página 103 RUOHONLEIKKURI Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca /Fabriksmärke / Merke / MURRAY Mærke / Merkki Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi...
  • Página 104 Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC Nom et adresse de l’organisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE Nome e indirizzo dell’organismo notificato stabilito nella Comunità...