Descargar Imprimir esta página

Zumtobel VIV2 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

1
2
1
The installation and commissioning of the luminaire as well as any modification to the luminaire may only be performed
EN
by authorized personnel (qualified electrician).
The manufacturer is not liable for damages resulting from improper or faulty installation or operation or from unauthorized
modifications to the luminaire.
The luminaire is used exclusively for lighting and is to be installed in accordance with the national installation regulations.
Any other use or installation is regarded as "not according to instructions".
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or
a similarly qualified person.
Caution, risk of electric shock! Disconnect mains cables and any existing
the power is off before conducting any maintenance and assembly work.
Neutral conductor breaks during operation will result in power surge damage to the lighting system. Therefore neutral disconnect
terminals in three-phase
Commissioning after the construction phase, if the mains voltage is continuously present !
2
Dispose of packaging and luminaire in accordance with applicable regional regulations.
Specifications are subject to change without notice! If you have questions, please contact the manufacturer.
3
The distance between the luminaire and the illuminated material must not be less than stated.
1 Die Montage und Inbetriebnahme der Leuchte sowie jede Veränderung an der Leuchte darf nur von autorisierten Fachkräften
DE
(qualifizierter Elektriker) durchgeführt werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus fehlerhafter Montage, aus unsachgemäßem Betrieb oder unautorisierten
Veränderungen an der Leuchte resultieren.
Die Leuchte dient ausschließlich der Beleuchtung und ist entsprechend den
Eine andere Nutzung oder ein anderer Einbau gilt als "nicht bestimmungsgemäß".
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Vorsicht, Gefahr eines elektrischen Schlages. Vor Wartungs- und Montagearbeiten, Netzleitungen und vorhandene
DALI Steuerleitungen freischalten und auf Spannungsfreiheit überprüfen.
Die Unterbrechung des Neutralleiters während des Betriebs führt zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage.
Deshalb Neutralleitertrennklemme in Drehstromkreisen nur spannungsfrei öffnen und vor Wiedereinschalten schließen.
Inbetriebnahme nach der Bauphase, wenn die Netzspannung kontinuierlich vorhanden ist!
2
Verpackung und Leuchte umweltgerecht nach geltenden regionalen Vorschriften entsorgen.
Technische Änderungen vorbehalten! Bei Fragen wenden sie sich an den Hersteller.
3 Der angegebene Abstand von der Leuchte zum beleuchteten Objekt darf nicht unterschritten werden.
1
L'installation et la mise en service du luminaire ainsi que toute modification au luminaire doivent être effectuées par un
FR
personnel autorisé (électricien qualifié).
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant d'une erreur de montage, d'une exploitation non conforme
ou de modifications non autorisées effectuées sur le luminaire.
Le luminaire sert uniquement a l'éclairage et doit être installé conformément aux
Toute autre utilisation ou installation est considérée comme "non conforme".
La source lumineuse de ce luminaire peut uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien de service mandaté par lui
ou une personne ayant une qualification similaire.
Avertissement, risque de choc électrique. Prudence. Avant tous travaux de montage et d'entretien, déconnectez les câbles
d'alimentation et les lignes de commande
Une interruption du conducteur neutre pendant le fonctionnement entraîne des dommages par surtension sur l'installation d'éclairage.
C'est pourquoi, dans les circuits triphasés, la borne de coupure du conducteur neutre ne peut être ouverte que lorsque le système
est hors tension et doit être refermée avant toute remise en service.
Effectuez la
mise en service
2
Éliminez
l'emballage
Modifications techniques sans préavis! Si vous avez des questions, veuillez contacter le fabricant.
3 La distance entre le luminaire et l'objet éclairé doit être respectée telle qu'indiquée.
1
L'installa e e la messa in servizio degli apparecchi, nonché qualsiasi modifica dell'apparecchio può essere eseguita solo da
IT
personale autorizzato (elettricista qualificato).
Il produttore non risponde di danni derivanti da montaggio erroneo, utilizzo improprio o modifiche non autorizzate sull'apparecchio.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'illuminazione e va installato in conformità alle
La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio può esser sostituita solo dal produttore o da un centro assistenza
autorizzato o da una persona qualificata.
Attenzione, pericolo di scarica elettrica. Prima di ogni intervento di montaggio o manutenzione staccare i cavi di rete e gli eventuali
cavi
DALI
verificando che la tensione sia assente.
L'interruzione del conduttore neutro durante il funzionamento provoca danni all'impianto dovuti a sovratensione.
Per tale motivo il morsetto del conduttore neutro in circuiti a corrente alternata va aperto esclusivamente in assenza di tensione e
chiuso prima della riaccensione.
L'apparecchio va messo in funzionamento a intervento concluso, dopo aver allacciato la tensione di rete!
2
Imballaggio e apparecchio vanno smaltiti in conformità alle leggi nazionali in vigore.
Modifiche tecniche senza preavviso! Per chiarimenti rivolgersi al produttore.
3
La distanza indicata tra l'apparecchio e l'oggetto illuminato non può essere superata.
2/7
3
0,3m
AC
circuits may only be opened voltage-free and must be closed before power supply is switched back on.
DALI
et assurez-vous de leur mise hors tension.
après la phase de construction lorsque la tension secteur est disponible en continu!
et le luminaire dans le respect de l'environnement et des prescriptions régionales.
www.zumtobel.com
DALI
control lines from mains and check that
nationalen Errichtungsbestimmungen
prescriptions nationales
leggi nazionali
Mat.-Nr: 06 980 348/4/P- 12.20
zu installieren.
en matière d'installation.
in vigore.

Publicidad

loading