PAGE 6 – 8.25"
INSPIRATION
COMBINE MATERIALS AND TATTOOS*
COMBINE LES MATÉRIAUX ET LES TATOUAGES*
INSPIRACIÓN • GESTALTUNGSIDEEN • INSPIRATIE • IDEE • INSPIRAÇÃO • ВДОХНОВЕНИЕ • POMYSŁY • INSPIRACE
COMBINA MATERIALES Y TATUAJES* • KOMBINIERE MATERIALIEN UND TATTOOS*
INŠPIRÁCIA • INSPIRÁCIÓ • INSPIRAŢIE • ΕΜΠΝΕΥΣΗ • INSPIRACIJA • ВДЪХНОВЕНИЕ • NAVDIH • İLHAM •
MATERIALEN EN TATOEAGES* COMBINEREN • ABBINA DECORAZIONI E TATUAGGI*
COMBINE MATERIAIS E TATUAGENS* • ГРУППИРУЙ МАТЕРИАЛЫ И ТАТУИРОВКИ*
ŁĄCZENIE MATERIAŁÓW I TATUAŻY* • ZKOMBINUJTE MATERIÁLY A TETOVÁNÍ*
KOMBINUJ MATERIÁLY A TETOVAČKY* • KOMBINÁLD AZ ANYAGOKAT ÉS
TETOVÁLÁSOKAT* • COMBINAŢI MATERIALELE ŞI TATUAJELE* • ΣΥΝΔΥΑΣΤΕ ΥΛΙΚΑ ΚΑΙ
ΤΑΤΟΥΑΖ* • KOMBINIRAJ MATERIJALE I TETOVAŽE* • КОМБИНИРАЙТЕ МАТЕРИАЛИ И
ТАТУИРОВКИ* • ZDRUŽEVANJE MATERIALOV IN TATUJEV* MALZEMELERİ VE
组合材料和纹身*
DÖVMELERİ* BİRLİKTE UYGULAYIN •
More ideas! • Plus d'idées !
¡Más ideas! • Noch mehr Ideen! • Meer ideeën!
Libera la creatività! • Mais ideias! • Больше идей!
Więcej pomysłów! • Další nápady! • Viac nápadov!
További ötletek! • Mai multe idei! • Περισσότερες
ιδέες! • Još ideja! • Повече идеи! • Več zamisli!
Daha fazla fikir! •
coolmaker.com
*TEMPORARY TATTOO • *TATOUAGE TEMPORAIRE • *TATUAJE TEMPORAL • *TEMPORÄRE TATTOOS • *TIJDELIJKE TATOEAGE • *TATUAGGIO TEMPORANEO • *TATUAGEM TEMPORÁRIA • *ВРЕМЕННАЯ ТАТУИРОВКА • *TYMCZASOWY TATUAŻ
*DOČASNÉ TETOVÁNÍ • *DOČASNÉ TETOVAČKY • *IDEIGLENES TETOVÁLÁS • *TATUAJ TEMPORAR • *ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ ΤΑΤΟΥΑΖ • *PRIVREMENA TETOVAŽA • * ВРЕМЕННА ТАТУИРОВКА • *ZAČASNI TATU • *GEÇICI DÖVME • *纹身贴纸
4-PANEL ROLL-FOLD
FLAT SIZE: 10"H X 33.625"W
FINISHED/FOLDED SIZE: 10"H X 8.5"W
PAGE 7 – 8.375"
REMOVAL • RETRAIT
ELIMINACIÓN • ENTFERNEN • VERWIJDEREN • RIMOZIONE • REMOÇÃO • СНЯТИЕ • USUWANIE
灵感
ODSTRANĚNÍ • ODSTRÁNENIE • ELTÁVOLÍTÁS • ÎNDEPĂRTARE • ΑΦΑΙΡΕΣΗ • SKIDANJE
去除
ПРЕМАХВАНЕ • ODSTRANJEVANJE • ÇIKARMA •
1.
Sti c ker won't sti c k? a. Wash and dry ski n before appl i c ati o n. b. Di s card used sti c ker , fol l o w
The tattoo* body art will fade away over time and with wear, but can be removed easily by:
e
e
appl i c ati o n steps wi t h new sti c ker .
Le tatouage* s'estompe avec le temps et l'usure, mais il peut être retiré facilement en suivant les étapes ci-dessous :
Try agai n wi t h new sti c ker .
f
reset advance foi l . b. Remove cartri d ge and re-l o ad i t .
El diseño del tatuaje* se desvanecerá con el tiempo y con el desgaste, pero se puede quitar fácilmente de la siguiente forma:
Die Tattoos* werden im Laufe der Zeit verblassen, können aber folgendermaßen leicht entfernt
rol l e r over top of sti c ker to fi l l i n gaps. b. Brush gl i t ter i n to the areas where foi l has not transferred.
E
d
werden:
De bodyart* vervaagt na een tijdje en door het dragen, maar kan ook gemakkelijk worden verwijderd:
Il tatuaggio* artistico svanirà con il tempo e si consumerà, ma può essere rimosso facilmente così:
A arte
5.
Sti c ker stuck to the foi l tape when rol l e d over? a. Gentl y peel the sti c ker off of foi l tape. b. If
n
i
p
da tatuagem* corporal desaparece com o passar do tempo e o desgaste, mas pode ser removida facilmente:
Татуировки* будут постепенно исчезать с течением времени, но ты можешь легко удалить их
r
sti c ker i s al r eady i n si d e of rol l e r and foi l tape i s advanci n g, conti n ue use wi t h a new sti c ker .
следующим образом:
*Tatuaż stopniowo będzie zanikać w miarę użytkowania, ale można też go łatwo usunąć w ten sposób:
Tetování* časem vybledne a obnosí se, ale lze jej odstranit následujícím způsobem:
P
c
s
Tetovačky* časom a nosením vymiznú, ale dajú sa jednoducho odstrániť týmto spôsobom:
A művészi tetoválások* idővel elhalványulnak és lekopnak, de könnyen el is lehet távolítani őket:
Arta pe corp cu tatuaje* se va
1.
L'autocol l a nt ne col l e pas ? a. Laver et sécher l a peau avant l ' appl i c ati o n. b. Jeter l ' autocol l a nt
h
R
f
estompa în timp şi prin uzură, dar poate fi îndepărtată cu uşurinţă astfel:
Το τατουάζ* σώματος θα ξεθωριάσει με το χρόνο και θα φθαρεί, αλλά μπορείτε να το αφαιρέσετε εύκολα ως εξής:
Tetovaža* će s vremenom
g
C
usagé et sui v re l e s étapes d'appl i c ati o n pour l e nouvel autocol l a nt.
izblijedjeti. Možeš je u potpunosti skinuti na sljedeći način:
Татуировката* може да избледнее след време, но може да бъде премахната лесно, като:
Tatuji* na telesu sčasoma zbledijo, vendar jih je mogoče
B
纹身*艺术图案会随着时间的推移和日常磨损
l
seul e ment parti e l l e ment col l é à l a peau ? a. Décol l e r dél i c atement l e tatouage. Réessayer avec
enostavno odstraniti:
Dövmeler* zamanla solup eski bir görünüme sahip olacaktır ancak dövmeleri şu şekilde kolaylıkla çıkarabilirsiniz:
而逐渐消失,但可通过以下方式轻松去除
t
z
un autre tatouage.
à mol e tte dans l e sens horai r e pour rembobi n er l e ruban métal l i s é. b. Reti r er l a cartouche et l a
recharger .
pour combl e r l e s trous. b. Appl i q uer l e s pai l l e ttes dans l e s zones où l e moti f métal l i s é n'a pas été
transféré.
Reti r er dél i c atement l ' autocol l a nt du ruban métal l i s é. b. Si l ' autocol l a nt se trouve déj à à l ' i n téri e ur
du rol l e r et que l e ruban métal l i s é conti n ue d'avancer , conti n uer avec un nouvel autocol l a nt.
1.
¿La cal c omaní a no se pega? a. Lava y seca l a pi e l antes de apl i c arl a . b. Desecha l a cal c omaní a usada y
E
si g ue l o s pasos de apl i c aci ó n con otra nueva.
a. Despega con cui d ado l a cal c omaní a . Inténtal o otra vez con una cal c omaní a nueva.
atascado o l a ci n ta de pel í c ul a se desenrol l a ? a. Gi r a el di a l haci a l a derecha para recoger el exceso de
pel í c ul a . b. Qui t a el cartucho y vuel v e a cargarl o .
el rodi l l o sobre l a cal c omaní a para rel l e nar l o s huecos. b. Apl i c a bri l l a nti n a con el pi n cel a l a s zonas donde l a
pel í c ul a no se haya transferi d o.
l a pi e l ? a. Despega suavemente l a cal c omaní a de l a ci n ta de pel í c ul a . b. Si l a cal c omaní a ya está dentro del
rodi l l o y l a ci n ta de pel í c ul a avanza, usa una cal c omaní a nueva.
Der Aufkl e ber kl e bt ni c ht? a. Haut vor dem Auftragen säubern und abtrocknen. b. Berei t s gebrauchte
1.
d
Aufkl e ber bi t te entsorgen und bei ei n em neuen Aufkl e ber bi t te di e Hi n wei s e zum Anbri n gen beachten.
Wet a cloth thoroughly with warm
Place wet cloth over body art, allowing water
Press and rub back and forth gently, a minimum
e
e
e
2.
Aufkl e ber kl e bt nur tei l w ei s e auf der Haut? a. Aufkl e ber vorsi c hti g abzi e hen und es nochmal s mi t ei n em
water and soap.
to soak in.
of 10 times until the materials release onto cloth.
neuen Aufkl e ber versuchen.
Humidifier soigneusement un chiffon
Placer le chiffon humide sur le tatouage afin
Discard.
Uhrzei g ersi n n drehen, um di e Fol i e zu spannen. b. Kartusche herausnehmen und erneut ei n l e gen.
f
f
avec de l'eau chaude et du savon.
qu'il s'imprègne d'eau.
Appuyer et frotter doucement, au moins 10 fois,
wurde ni c ht vol l s tändi g übertragen? a. Mi t der Fol i e erneut über den Aufkl e ber rol l e n, um di e fehl e nden
f
Stel l e n auszufül l e n. b. Gl i t zer dort auftragen, wo di e Fol i e ni c ht haften gebl i e ben i s t.
Humedece bien un paño con agua tibia y jabón.
Coloca un paño húmedo sobre el arte corporal y deja que el agua lo
jusqu'à ce que les matériaux s'accrochent au
E
E
auf dem Fol i e nrol l e r kl e ben? a. Aufkl e ber vorsi c hti g von der Fol i e abzi e hen. b. Wenn si c h der Aufkl e ber
Ein Tuch gründlich mit warmem Wasser und Seife
empape.
Das feuchte Tuch über das Bild legen, damit das Wasser
chiffon. Les jeter.
d
d
berei t s i n dem Abrol l e r befi n det und di e Fol i e wei t er abgerol l t i s t, bi t te ei n en neuen Aufkl e ber verwenden.
anfeuchten.
Maak een doek grondig nat met warm water
einziehen kann.
Leg een natte doek over de bodyart, zodat het water
n
n
1.
Bl i j ft de sti c ker ni e t pl a kken? a. Was en droog de hui d vóórdat j e de sti c ker aanbrengt. b. Gooi de gebrui k te
en zeep.
Inumidisci un panno con acqua tiepida e sapone.
kan inweken.
Posiziona un panno umido sul disegno in modo che
Presiona y frota suavemente hacia adelante y hacia atrás al menos
n
i
i
E
Umedeça completamente um tecido com água morna e
assorba l'acqua.
Coloque um pano úmido sobre a arte corporal,
sti c ker weg en vol g de stappen om een ni e uwe sti c ker aan te brengen.
10 veces hasta que todo el material se quede en el paño. Deséchala.
p
p
op de hui d ? a. Verwi j d er de sti c ker voorzi c hti g . Probeer het opni e uw met een ni e uwe sti c ker .
sabão.
Хорошо намочи ткань теплой водой с мылом.
umedecendo-a.
Приложи влажную ткань к рисунку и подожди,
Mindestens 10 Mal mit leichtem Druck über die Haut reiben, bis sich
r
r
d
vastgel o pen of i s de fol i e tape l o sgekomen? a. Draai de knop rechtsom om de fol i e terug te draai e n. b.
Dokładnie zwilż szmatkę ciepłą wodą z mydłem.
пока впитается вода.
Umieść mokrą szmatkę na wzorze, aby go
der Körperaufkleber ins Tuch ablöst. Dann bitte entsorgen.
Druk en
P
P
n
Namočte hadřík do teplé vody s mýdlem.
Poriadne
namoczyć.
Položte navlhčený hadřík na design, aby nasákl vodou.
wrijf voorzichtig minstens 10 keer heen en weer totdat het ontwerp
c
s
c
Warni n g: If you have sensi t i v e ski n or ski n al l e rgi e s, thi s product may not be good for you.
navlhč látku v teplej vode s mydlom.
Fogj egy rongyot, és
Na telo polož mokrú handričku a nechaj vodu vsiaknuť.
Helyezz
loskomt. Gooi weg.
Premi e strofina delicatamente avanti e indietro
h
s
h
e
i
ni c ht für di c h geei g net. n Waarschuwi n g: al s j e een gevoel i g e hui d of hui d al l e rgi e ën hebt, i s di t product mogel i j k ni e t goed voor j e . i Avvertenza: questo prodotto potrebbe non essere adatto a persone con pel l i sensi b i l i o al l e rgi e cutanee. p Avi s o: se você possui pel e sensí v el ou al e rgi a s na pel e , este produto pode não ser bom para você. r Предупреждение: продукт может не подойти людям с чувствительной кожей или аллергией. P Ostrzeżeni e :
alaposan itasd át meleg, szappanos vízzel.
Udaţi bine o
egy nedves rongyot a művészi tetoválásra, és engedd, hogy átitatódjon
almeno 10 volte finché il materiale non resta sul panno. Prendine un
R
w przypadku skóry wrażl i w ej l u b skł o nności wystąpi e ni a al e rgi i skórnych produkt może ni e być dl a Ci e bi e odpowi e dni . c Upozornění : Pokud máte ci t l i v ou pokožku nebo kožní al e rgi e , tento produkt pro vás nemusí být vhodný. s Upozorneni e : Tento výrobok môže byť nevhodný pre ľudí s c i t l i v ou pokožkou al e bo kožnými al e rgi a mi . h Fi g yel m eztetés: A termék használ a tának kel l e metl e n hatásai l e hetnek azoknál , aki k nek érzékeny a bőre vagy bőral l e rgi á i vannak.
cârpă cu apă caldă şi săpun.
Βρέξτε καλά ένα πανί με
a vízzel.
Puneţi o cârpă umedă pe arta pe corp, permiţând apei să
altro.
Pressione e esfregue suavemente para frente e para trás, no
g
R
p
ζεστό νερό και σαπούνι.
Dobro namoči tkaninu toplom
înmoaie.
Τοποθετήστε ένα βρεγμένο πανί πάνω από το τατουάζ, για
R Averti s ment: Dacă aveţi pi e l e sensi b i l ă sau al e rgi i al e pi e l i i , este posi b i l ca acest produs să nu fi e bun pentru dumneavoastră. g Προει δ οποί η ση: Αν έχετε ευαί σ θητο δέρμα ή δερματι κ ές αλλεργί ε ς, αυτό το προϊ ό ν ενδέχεται να μην εί ν αι κατάλληλο γι α εσάς. C Upozorenj e : ako i m ate osj e tl j i v u kožu i l i kožne al e rgi j e , ovaj proi z vod vam možda neće odgovarati . B Внимание: Ако имате чувствителна кожа или кожни алергии, този продукт може да не
mínimo 10 vezes, até que os materiais saiam no tecido. Descarte-o.
C
g
vodom i sapunom.
Намокрете добре кърпа с топла
να μουσκέψει με νερό.
Prebaci mokru krpu preko ukrašenog dijela
Надави и осторожно потри вперед-назад минимум 10 раз,
B
C
r
вода и сапун.
Krpo temeljito zmočite s toplo vodo in
tijela i pusti da upije vodu.
Поставете влажна кърпа върху
пока дизайн не перейдет на ткань. Выброси ее.
Delikatnie
е подходящ за вас. l Opozori l o : Če i m ate občutl j i v o kožo al i kožne al e rgi j e , ta i z del e k morda ne bo pri m eren za vas. t Uyarı : Ci l d i n i z hassassa veya ci l t al e rj i l e ri n i z varsa bu ürün si z i n i ç i n uygun ol m ayabi l i r . z
l
用温
B
P
milom.
Bir bezi ılık su ve sabunla iyice ıslatın.
татуировката, за да я намокрите.
Čez poslikavo telesa položite
dociśnij szmatkę i pocieraj nią do przodu i do tyłu (co najmniej 10 razy),
e CAUTION: Do not put body sti c ker on eyel i d and l i p area. Do not use on i r ri t ated and broken ski n . If i r ri t ati o n occurs, di s conti n ue use. Do not put gl i t ter near eye area or on hai r . If gl i t ters gets i n to the eyes, wash wi t h runni n g water. f MISE EN GARDE : Ne pas pl a cer d'autocol l a nt sur l e s paupi è res et l e s l è vres. Ne pas uti l i s er sur une peau i r ri t ée ou présentant des l é si o ns. En cas
水彻底打湿抹布,并涂上肥皂。
t
z
l
mokro krpo in počakajte, da se namoči z vodo.
Vücudunuzdaki
aż naklejka przeniesie się na szmatkę. Wyrzuć ją.
Jemně drhněte
d'i r ri t ati o n, cesser l ' uti l i s ati o n. Ne pas appl i q uer de pai l l e ttes près des yeux ou sur l e s cheveux. Si des pai l l e ttes entrent dans l e s yeux, l a ver à l ' eau courante.
t
将
c
desenin üzerine ıslak bez koyarak suyun emilmesini sağlayın.
pohybem z jedné strany na druhou, minimálně desetkrát, dokud se
z
l a var con agua corri e nte. d VORSICHT: Bi t te di e Körperaufkl e ber ni c ht auf das Augenl i d oder auf di e Li p pen kl e ben. Ni c ht auf gerei z ter oder verl e tzter Haut anwenden. Bei Hautrei z ungen di e Verwendung abbrechen. Gl i t zer ni c ht i n di e Nähe der Augenparti e oder auf di e Haare bri n gen. Wenn Gl i t zer i n di e Augen gel a ngt, bi t te unter fl i e ßendem Wasser auswaschen. n VOORZICHTIG: Pl a ats geen sti c ker op oogl e den of l i p pen. Ni e t gebrui k en op
湿布盖在人体艺术贴纸上,使水浸入。
materiály neuvolní na hadřík. Vyhoďte je.
Stlač a jemne šúchaj
s
beschadi g de of geï r ri t eerde hui d . Indi e n i r ri t ati e optreedt, stop dan met het gebrui k . Pl a ats geen gl i t ter i n de buurt van de ogen of op haar. Al s er gl i t ters i n de ogen komen, was dan de ogen met stromend water. i ATTENZIONE: Non posi z i o nare gl i adesi v i per i l corpo su pal p ebre o l a bbra. Non uti l i z zare su cute l e si o nata o i r ri t ata. In caso di i r ri t azi o ne, i n terrompere l ' uso. Non appl i c are i gl i t ter vi c i n o agl i occhi o sui capel l i . Se i gl i t ter entrano a
smerom dopredu a späť aspoň 10-krát, kým sa materiál neuvoľní do
contatto con gl i occhi , sci a cquarl i con acqua corrente. p CUIDADO: Não col o que o adesi v o corporal nas pál p ebras e l á bi o s. Não use em pel e i r ri t ada ou com feri d as. Em caso de i r ri t ação, suspenda o uso. Não col o que o gl i t ter próxi m o à área dos ol h os ou nos cabel o s. Se o gl i t ter entrar nos ol h os, l a ve com água corrente. r ОСТОРОЖНО: Не приклеивайте наклейки для тела на веки или губы. Не используйте на поврежденной или
látky. Zahoď ju.
Nyomd rá és gyengéden dörzsöld ide-oda legalább
TIP: If sti c ker, or jewel s are l i f ti n g, gentl y peel from ski n and di s card.
e
h
раздраженной коже. В случае возникновения раздражения прекратите использование. Не наносите блестки на зону вокруг глаз или волосы. Если блестки попали в глаза, промойте глаза проточной водой. P UWAGA: Ni e umi e szczać nakl e j e k na powi e kach ani w okol i c y ust. Ni e używać na uszkodzonej l u b podrażni o nej skórze. W przypadku podrażni e ni a przerwać użytkowani e . Ni e nal e ży stosować brokatu w pobl i ż u oczu ani
CONSEIL : Si l e tatouage ou l e s bi j oux se décol l e nt, l e s reti r er
10 alkalommal, míg az anyag átkerül a rongyra. Dobd ki.
Apăsaţi şi
R
f
na wł o sy. Jeśl i brokat dostał si ę do oczu, przemyć j e bi e żącą wodą. c POZOR: Nel e pte samol e pky na oční ví č ka ani na rty. Nepouží v ej t e na podrážděnou či popraskanou pokožku. Doj d e-l i k podráždění , přestaňte výrobek použí v at. Nepouží v ej t e třpytky bl í z ko očí ani na vl a sy. Pokud se vám třpytky dostanou do očí , vypl á chněte j e vodou. s VAROVANIE: Nál e pku nedávaj t e na očné vi e čka ani na obl a sť pi e r. Nepouží v aj t e na podráždenú al e bo
dél i c atement de l a peau et l e s jeter.
frecaţi delicat înainte şi înapoi de cel puţin 10 ori, până când materialele
E CONSEJO: Si l a cal c omaní a o l a s j o yas se
se iau pe cârpă. Aruncaţi.
Πιέστε και τρίψτε απαλά με κινήσεις
poranenú pokožku. Ak dôj d e k podráždeni u , výrobky prestaňte použí v ať. Trbl i e tky nenanášaj t e do obl a sti očí ani na vl a sy. Ak sa vám fl i t re dostanú do očí , umyte i c h pod tečúcou vodou. h VIGYÁZAT: Ne ragaszd a testmatri c át szemhéj r a vagy a száj környékére. Ne használ d i r ri t ál t és sérül t bőrön. Irri t áci ó megj e l e nése esetén ne használ d tovább. Ne hel y ezd a csi l l á mport a szem környékére vagy a haj r a. A csi l l á mpor szembe kerül é se esetén
están l e vantando, despégal a s con cui d ado de l a pi e l y deséchal a s. d TIPP: Wenn Aufkl e ber
g
εμπρός-πίσω τουλάχιστον 10 φορές μέχρι να υλικά τα κολλήσουν
csapví z zel öbl í t sd ki . R ATENŢIE: A nu se ampl a sa autocol a ntul pentru corp pe pl e oape şi î n zona buzel o r. A nu se uti l i z a pe pi e l e i r i t ată sau răni t ă. Dacă apar i r i t aţi i , î n trerupeţi uti l i z area. A nu se fol o si scl i p i c i u l î n zona ochi l o r sau pe păr. Dacă scl i p i c i u l pătrunde î n ochi , cl ă ti ţ i cu apă. g ΠΡΟΣΟΧΗ:Μην τοποθετεί τ ε αυτοκόλλητα σώματος στα βλέφαρα και στην περι ο χή των χει λ ι ώ ν. Να μην χρησι μ οποι ε ί τ αι σε ερεθι σ μένο ή σκασμένο δέρμα. Αν
oder Edel s tei n e si c h anheben, vorsi c hti g von der Haut abzi e hen und entsorgen. n TIP: Al s
πάνω στο πανί. Απορρίψτε το.
Pritisni te nježno trljaj naprijed-natrag
προκληθεί ερεθι σ μός, δι α κόψτε τη χρήση. Μην τοποθετεί τ ε γκλί τ ερ κοντά στην περι ο χή των ματι ώ ν ή στα μαλλι ά . Αν μπει γκλί τ ερ στα μάτι α , ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό. C OPREZ: Nemoj stavl j a ti nal j e pni c e za ti j e l o na područj e kapka i usana. Nemoj upotrebl j a vati na i s pucanoj i nadraženoj koži . Ako dođe do i r i t aci j e , preki n i s upotrebom. Nemoj stavl j a ti šl j o ki c e na di o bl i z u oči j u i l i na kosu. Ako ti šl j o ki c e uđu u oko, i s peri tekućom vodom.
sti c kers of j u wel e n l o skomen, haal j e ze voorzi c hti g van de hui d en gooi j e ze weg. i SUGGERIMENTO: Se l ' adesi v o o i gi o i e l l i si sol l e vano, staccal i
C
B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте стикера за тяло на клепачите и устните. Не използвайте върху раздразнена и разранена кожа. Ако се появи раздразнение, прекратете употребата. Не слагайте брокат по зоната около очите или в косата. Ако брокатът попадне в очите, измийте ги с течаща вода. l POZOR: Na veko i n predel ustni c ne nanašaj t e nal e pke za tel o . Ne uporabl j a j t e na razdraženi al i poškodovani koži . Če
minimalno 10 puta sve dok tkanina ne pokupi sav materijal. Baci je.
del i c atamente dal l a pel l e e gettal i vi a . p DICA: Se o adesi v o ou as j o i a s esti v erem l e vantando, reti r e-os suavemente da pel e e descarte-os. r COBET: Если
小心:
Започнете с внимателни движения да търкате напред-назад,
pri d e do draženj a , prenehaj t e uporabl j a ti . Bl e šči c ne nanašaj t e v bl i ž i n o predel a oči al i na l a se. Če bl e šči c e pri d ej o v oči , j i h speri t e s tekočo vodo. t DİKKAT: Vücut çı k artmal a rı n ı göz kapağı n ı n ve dudak çevresi n i n üzeri n e uygul a mayı n . Tahri ş ol m uş ya da kesi k ci l t te kul l a nmayı n . Tahri ş ol m ası durumunda ürünü kul l a nmayı bı r akı n . Göz çevresi n i n yakı n ı n a veya saça si m uygul a mayı n . Gözünüze si m kaçarsa akan suda yı k ayı n .
наклейка или стразы отклеиваются, аккуратно сними их с кожи и выброси. P PORADA: Jeśl i nakl e j k i l u b di a menci k i zaczynaj ą odchodzi ć od skóry,
B
минимум 10 пъти, докато дизайнът не се отлепи. Изхвърлете.
更多创意!
del i k atni e j e oderwi j i wyrzuć. c TIP: Pokud se samol e pky či l e skl é kamí n ky j i ž odl e puj í , j e mně j e odl o upněte z kůže a vyhoďte. s TIP: Ak sa nál e pka al e bo
Nežno pritisnite in drgnite naprej in nazaj, najmanj 10-krat, dokler se
如果有刺激感,请停止使用。请勿将闪光粉放在眼部周围或头发上。如果闪光粉不慎入眼,请用流水冲洗。
šperky nadvi h uj ú , j e mne i c h odl e p od pokožky a zahoď. h TIPP: Ha a matri c a vagy az ékkövek kezdenek l e j ö nni , óvatosan húzd l e őket a bőrről , és dobd ki
l
z
őket. R SUGESTIE: Dacă autocol a ntul sau bi j u teri i l e se ri d i c ă, dezl i p i ţ i - l e uşor de pe pi e l e şi aruncaţi - l e . g ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αν το αυτοκόλλητο ή τα κοσμήματα
materiali ne sprostijo na krpo. Zavrzite jo.
Malzemeler bez üzerine
t
çıkana kadar en az 10 kez hafifçe ileri ve geri bastırarak silin. Atın.
ανασηκώνονται , ξεκολλήστε τα απαλά από το δέρμα και απορρί ψ τε τα. C SAVJET: Ako se nal j e pni c a i l i dragul j i odl j e pl j u j u s kože, nj e žno i h ukl o ni i baci i h .
轻轻地按压并来回摩擦至少�� 次,
e Retai n thi s i n formati o n, addresses and phone numbers for future reference. Spi n Master Ltd. reserves the ri g ht to di s conti n ue use of the www. c ool m aker . c om websi t e at any ti m e. Patent Pendi n g. Vi s i t patents. s pi n master . c om for patents coveri n g thi s product. Cool Maker™, Spi n Master l o go & © Spi n Master Ltd. Al l ri g hts reserved. f Conserver l e s i n formati o ns, adresses et numéros de tél é phone pour consul t ati o n ul t éri e ure. Spi n Master Ltd. se réserve l e droi t de
B СЪВЕТ: Ако стикерите или татуировките бижута не се залепят правилно, внимателно ги отлепете и ги изхвърлете. l NAMIG: Če se nal e pke al i
z
提示: 如
直到材料粘附至抹布上。丢弃。
:
suppri m er l e si t e I n ternet www. c ool m aker . c om à tout moment. Brevet en i n stance. Consul t er l e si t e patents. s pi n master . c om pour en savoi r pl u s sur l e s brevets rel a ti f s à ce produi t . Cool Maker™, l e l o go de Spi n Master et © Spi n Master Ltd. Tous droi t s réservés. E Conserve toda l a i n formaci ó n, l a s di r ecci o nes y l o s números de tel é fono para futuras referenci a s. d Al l e I n formati o nen, Adressen und Tel e fonnummern bi t te für mögl i c he Rückfragen aufbewahren. n Bewaar
dragul j i dvi g uj e j o , j i h previ d no odl e pi t e s kože i n zavrzi t e. t İPUCU
Çı k artma veya mücevherl e r ci l d i n i z den kal k tı y sa yavaşça çı k arı p atı n . z
果贴纸或闪钻将要脱离皮肤,请轻轻地将其从皮肤上揭下并丢弃。
deze i n formati e , adressen en tel e foonnummers voor toekomsti g gebrui k . i Conservare i n formazi o ni , i n di r i z zi e numeri di tel e fono per ri f eri m ento futuro. p Guarde todos os endereços, números de tel e fone e demai s i n formações para consul t a e referênci a . r Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. P Zachować ni n i e j s ze i n formacj e , adresy i numery tel e fonów na wypadek, gdyby był y
potrzebne w przyszł o ści . c Ul o žte si tyto i n formace, adresy a t el e fonní čí s l a pro budoucí použi t í . s Ti e to i n formáci e , adresy a t el e fónne čí s l a si uchovaj t e na ďal š i e použi t i e . h A tudni v al ó kat, a cí m et és a tel e fonszámot őri z ze meg későbbi használ a tra. R Păstraţi aceste i n formaţi i , adresel e şi numerel e de tel e fon pentru consul t are ul t eri o ară. g Δι α τηρήστε αυτές τι ς πληροφορί ε ς, τι ς δι ε υθύνσει ς και τους αρι θ μούς τηλεφώνου γι α μελλοντι κ ή αναφορά. C Spremi t e ove
i n formaci j e , adrese i broj e ve tel e fona za buduće potrebe. B Запазете тази информация, адресите и телефонните номера за бъдеща справка. l Shrani t e te i n formaci j e , nasl o ve i n tel e fonske števi l k e, ker j i h boste morda potreboval i v pri h odnosti . t Bu bi l g i l e ri , adresi ve tel e fon numaral a rı n ı daha sonra kul l a nmak üzere sakl a yı n . z
PAGE 8 (OBC) – 8.5"
TROUBLESHOOTING • PROBLÈMES ET SOLUTIONS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • PROBLEMLÖSUNG • PROBLEMEN OPLOSSEN • RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • SOLUÇÃO DE PROBLEMAS • УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ • RIEŠENIE PROBLÉMOV • HIBAELHÁRÍTÁS • DEPANARE • ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • RJEŠAVANJE PROBLEMA
故障排除
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ • ODPRAVLJANJE TEŽAV • SORUN GİDERME •
Verwi j d er de cartri d ge en pl a ats deze opni e uw.
4.
Is de fol i e ni e t vol l e di g overgezet? a. Dep met de rol l e r over
apl i k ace nal e pte novou.
2.
Samol e pka drží na kůži jen částečně? a. Opatrně samol e pku odl e pte. Zkuste
nal j e pni c u. Probaj ponovno s novom nal j e pni c om.
de bovenkant van de sti c ker om de openi n gen op te vul l e n. b. Borstel gl i t ter op de stukj e s waar de fol i e ni e t i s
nal e pi t novou samol e pku.
3.
Vál e ček se zasekl / fól i o vá páska se odmotává? a. Otočte vol i č em po směru
bi r ač u smj e ru kazal j k e na satu za ponovno postavl j a nj e fol i j e . b. Ukl o ni patronu i ponovo j e umetni .
2.
Sti c ker onl y parti a l l y stuck to ski n ? a. Gentl y peel off sti c ker .
overbracht.
5.
Zi t de sti c ker vast aan de fol i e tape wanneer eroverheen wordt gerol d ? a. Verwi j d er de sti c ker
hodi n ových ruči č ek a namotej t e pásku zpět. b. Vyj m ěte zásobní k a znovu j e j napl ň te.
4.
Fól i e se nepřenesl a
ni j e do kraj a preni j e l a ? a. Pri j e đi val j k om preko vrha nal j e pni c e kako bi se popuni l e rupe. b. Četkom prenesi
3.
Rol l e r i s jammed or foi l tape i s unravel l i n g? a. Turn di a l cl o ckwi s e to
voorzi c hti g van de fol i e tape. b. Al s de sti c ker al i n de rol l e r zi t en de fol i e tape verder rol t , ga dan verder met
cel á ? a. Přej e ďte vál e čkem přes samol e pku a vypl ň te mezery. b. Na mí s ta, kam se fól i e nepřenesl a , nasypte
šl j o ki c e na područj a na koj i m a se fol i j a ni j e preni j e l a .
4.
Foi l di d not transfer compl e tel y ? a. Dab
een ni e uwe sti c ker .
třpytky.
5.
Samol e pka se při přejetí vál e čkem při l e pi l a na fól i o vou pásku? a. Opatrně samol e pku z fól i o vé
nal j e pni c u s trake fol i j e . b. Ako j e nal j e pni c a unutar val j k a, a traka fol i j e se nastavl j a , upotri j e bi novu nal j e pni c u.
pásky odl e pte. b. Pokud j e samol e pka j i ž uvni t ř vál e čku a fól i o vá páska se vysouvá, použi j t e novou samol e pku.
1.
L'adesi v o non si attacca? a. Lava e asci u ga l a pel l e pri m a del l ' appl i c azi o ne. b. Getta l ' adesi v o usato e segui
1.
Стикерът не може да се залепи? a. Измийте и подсушете кожата си, преди да го поставите.
i
B
l a procedura per l ' appl i c azi o ne di un nuovo adesi v o.
2.
L'adesi v o si attacca sol o parzi a l m ente al l a pel l e ? a.
1.
Nechce sa nál e pka nal e pi ť ? a. Pred nal e pení m pokožku umy a osuš. b. Použi t ú nál e pku vyhoď, novú
b. Изхвърлете използвания стикер и следвайте стъпките за поставяне на новия.
s
Ri m uovi del i c atamente l ' adesi v o. Ri p rova con un nuovo adesi v o.
3.
Il rul l o si è i n ceppato o i l nastro l a mi n ato
nál e pku apl i k uj podľa uvedených krokov.
2.
Nál e pka sa pri l e pi l a l e n či a stočne? a. Jemne odl e p nál e pku.
стикера се залепя на кожата? a. Внимателно отлепете стикера. Опитайте пак с нов стикер.
si è srotol a to? a. Ruota l a manopol a i n senso orari o per ri p ri s ti n are l a l a mi n a fuori u sci t a. b. Ri m uovi l a
Skús to znova s novou nál e pkou.
3.
Val č ek sa zasekol al e bo sa fól i a sa rozpadáva? a. Otoč kol i e skom v
3.
Ролерът е задръстен или фолиото се разплита? a. Завъртете копчето по посока на часовниковата
cartucci a e cari c al a nuovamente.
4.
La l a mi n a non si è trasferi t a compl e tamente? a. Tampona l a parte
smere hodi n ových ruči č i e k a obnov nastaveni e fól i e . b. Odstráň nápl ň a znovu j u zasuň.
4.
Fól i a sa pori a dne
стрелка, за да навиете излишното фолио. b. Махнете пълнителя и заредете отново.
2.
L'autocol l a nt est
superi o re del l ' adesi v o con i l rul l o per ri e mpi r e gl i spazi vuoti . b. Posi z i o na i gl i t ter nel l e aree i n cui l a l a mi n a non
neobtl a či l a ? a. Obtl á čaj val č ek na nál e pku, aby sa vypl n i l i medzery. b. Na mi e sta, kde sa fól i a neobtl a či l a ,
се отпечатва напълно? a. Нанесете с ролера върху горната част на стикера, за да запълните
si è trasferi t a.
5.
L'adesi v o resta attaccato al nastro l a mi n ato quando vi si passa sopra? a. Ri m uovi
nanes štetcom fl i t re.
5.
Nál e pka sa pri prechode val č ekom nal e pi l a na fól i u ? a. Jemne odstráň nál e pku z
празнините. b. Сложете брокат на местата, където фолиото не се е отпечатало.
3.
Le rol l e r est bl o qué ou l e ruban métal l i s é se déroul e ? a. Tourner l e bouton
del i c atamente l ' adesi v o dal nastro l a mi n ato. b. Se l ' adesi v o è gi à al l ' i n terno del rul l o e i l nastro l a mi n ato è
fól i e . b. Ak j e nál e pka už vo vnútri val č eka a fól i a sa vysúva, pokračuj s použi t í m novej nál e pky.
отлепя от фолиото при нанасяне? a. Внимателно отлепете стикера от лентата с фолио. b. Ако
spostato i n avanti , conti n ua con un nuovo adesi v o.
стикерът е вече преминал и се показва нов от лентата с фолио, продължете с него.
1.
A matri c a nem tapad? a. Fel h el y ezés el ő tt mosd meg és szárí t sd meg a bőröd. b. Dobd ki a használ t matri c át,
4.
Le moti f n'a pas été enti è rement transféré ? a. Appl i q uer l e rol l e r sur l ' autocol l a nt
h
1.
O adesi v o não adere à pel e ? a. Lave e seque a pel e antes da apl i c ação. b. Descarte o adesi v o usado e si g a
maj d kövesd az új matri c a fel h el y ezésének l é pései t .
2.
A matri c a csak részben ragadt a bőrödre? a. Óvatosan
1.
Se nal e pka ne pri l e pi ? a. Pred nanosom speri t e i n posuši t e kožo. b. Zavrzi t e uporabl j e no nal e pko i n sl e di t e
p
l
as etapas de apl i c ação com o novo adesi v o.
2.
O adesi v o está parci a l m ente col a do na pel e ? a. Reti r e o adesi v o
húzd l e a matri c át. Próbál d meg új r a egy új matri c ával .
3.
El a kadt a görgő vagy ki t ekeredett a fól i a szal a g? a.
korakom za namesti t ev z novo nal e pko.
5.
L'autocol l a nt reste col l é sur l e ruban métal l i s é l o rsque l e rol l e r passe dessus ? a.
com cui d ado. Tente novamente com um novo adesi v o.
3.
O rol o está emperrado ou a fi t a com pel í c ul a está se
Forgasd a tárcsát az óramutató j á rásának megfel e l ő i r ányba, hogy hel y reál l í t sd a fól i a tekeredését. b. Vedd ki és
Poskusi t e znova z novo nal e pko.
desfazendo? a. Gi r e a chave no senti d o horári o para redefi n i r a pel í c ul a . b. Remova o cartucho e recarregue-o.
töl t sd új r a a patront.
4.
A fól i a nem kerül át tel j e sen a bőrödre? a. Nyomkodd rá a görgőt a matri c a tetej é re a
uri n ega kazal c a, da ponastavi t e fol i j o za pomi k naprej . b. Odstrani t e kartušo i n j o znova nal o ži t e.
4.
A pel í c ul a não foi compl e tamente transferi d a? a. Passe o rol o sobre a parte superi o r do adesi v o para
rések ki t öl t éséhez. b. Tegyél csi l l á mport azokra a terül e tekre, ahova nem kerül t át a fól i a .
5.
A matri c a ráragadt
ni v cel o ti prenesl a ? a. Rahl o premi k aj t e val j prek vrhnj e ga del a nal e pke, da zapol n i t e prazni n e. b. Nanesi t e
preencher os espaços vazi o s. b. Pi n cel e gl i t ter nas áreas onde a pel í c ul a não foi transferi d a.
a fól i a szal a gra görgetéskor? a. Gyengéden húzd l e a matri c át a fól i a szal a gról . b. Ha a matri c a már a görgő
bl e šči c e v predel e , kj e r se fol i j a ni prenesl a .
5.
Ao usar o rol o , o
adesi v o fi c a preso à fi t a com pel í c ul a ? a. Reti r e com cui d ado o adesi v o da fi t a com pel í c ul a . b. Se o adesi v o j á
bel s ej é ben van, és a fól i a szal a g tovább tud tekeredni , fol y tathatod a használ a tát egy új matri c ával .
Nal e pko nežno odl e pi t e s traka s fol i j o . b. Če j e nal e pka že znotraj val j a i n se trak s fol i j o premi k a naprej ,
2.
¿La cal c omaní a está sol o parci a l m ente adheri d a a l a pi e l ?
esti v er dentro do rol o e a fi t a com pel í c ul a esti v er avançando, conti n ue usando com um novo adesi v o.
nadal j u j t e z uporabo nove nal e pke.
3.
¿El rodi l l o está
1.
Autocol a ntul nu se l i p eşte? a. Spăl a ţi şi uscaţi pi e l e a î n ai n te de apl i c are. b. Aruncaţi autocol a ntul fol o si t şi
R
1.
Наклейка не приклеивается? a. Вымой и высуши кожу перед нанесением. b. Выброси
urmaţi paşi i de apl i c are pentru autocol a ntul nou.
2.
Autocol a ntul s-a l i p i t pe pi e l e doar parţi a l ? a. Dezl i p i ţ i cu
1.
Çı k artma yapı ş mı y or mu? a. Uygul a madan önce ci l d i n i z i yı k ayı p kurul a yı n . b. Kul l a nı l m ı ş çı k artmayı atı n ,
r
t
использованную наклейку, возьми новую наклейку и следуй инструкции по нанесению.
gri j ă autocol a ntul . Încercaţi di n nou cu un autocol a nt nou.
3.
Rol a este bl o cată sau banda cu fol i e se deşi r ă?
uygul a ma adı m l a rı n ı yeni çı k artmayl a tekrarl a yı n .
4.
¿La pel í c ul a no se ha transferi d o por compl e to? a. Pasa
2.
Наклейка приклеилась к коже только частично? a. Аккуратно сними наклейку. Повтори попытку с
a. Roti ţ i butonul rotati v î n sensul acel o r de ceasorni c pentru a reseta fol i a avansată. b. Scoateţi cartuşul şi
Çı k artmayı yavaşça çı k arı n . Yeni çı k artmayl a tekrar deneyi n .
5.
¿La cal c omaní a se queda pegada a l a ci n ta de pel í c ul a al apl i c arl a sobre
новой наклейкой.
3.
Ролик заклинило или лента из фольги раскручивается? a. Поверни регулятор
î n cărcaţi - l di n nou.
4.
Fol i a nu s-a transferat compl e t? a. Tamponaţi cu rol a peste autocol a nt pentru a umpl e
mu? a. Fol y oyu sı f ı r l a mak i ç i n kadranı saat yönünde çevi r i n . b. Kartuşu çı k arı n ve yeni d en takı n .
по часовой стрелке, чтобы сбросить продвижение фольги. b. Извлеки картридж и заново загрузи
spaţi i l e . b. Apl i c aţi scl i p i c i cu pensul a î n zonel e î n care fol i a nu s-a transferat.
5.
Autocol a ntul rămâne l i p i t de
ci l d i n i z e tamamen aktarı l m ı y or mu? a. Boşl u kl a rı dol d urmak i ç i n baskı si l i n di r i n i çı k artmanı n üst kı s mı n a
его.
4.
Фольга отпечатывается не полностью? a. Постучи роликом по наклейке, чтобы заполнить
banda de fol i e când aţi trecut cu rol a peste el ? a. Dezl i p i ţ i cu gri j ă autocol a ntul de pe banda de fol i e . b. Dacă
hafi f çe bastı r ı n . b. Fol y onun aktarı l m adı ğ ı al a nl a ra fı r çayl a si m sürün.
пропуски. b. Кисточкой нанеси блестки на зоны, где не отпечаталась фольга.
5.
Наклейка прилипла
autocol a ntul este dej a î n i n teri o rul rol e i şi banda de fol i e avansează, conti n uaţi uti l i z area cu un autocol a nt nou.
bandı n a mı yapı ş ı y or? a. Çı k artmayı fol y o banttan yavaşça çı k arı n . b.Çı k artma zaten baskı si l i n di r i n i n
к ленте из фольги при нанесении? a. Осторожно отклей наклейку с ленты из фольги. b. Если
i ç i n deyse ve fol y o bandı i l e rl i y orsa yeni bi r çı k artmayl a kul l a nmaya devam edi n .
1.
Το αυτοκόλλητο δεν κολλάει; α. Πλύνετε και στεγνώστε το δέρμα πρι ν την εφαρμογή. β. Πετάξτε το
наклейка уже находится внутри ролика, а лента из фольги продвигается вперед, продолжай
g
�.贴纸无法粘附?a.贴之前应先清洁并擦干皮肤。
χρησι μ οποι η μένο αυτοκόλλητο και ακολουθήστε τα βήματα εφαρμογής με ένα νέο.
2.
Μόνο ένα μέρος του
использование с новой наклейкой.
z
b.丢弃使用过的贴纸,使用新的贴纸按照粘贴步骤
αυτοκόλλητου κολλάει στο δέρμα; α. Ξεκολλήστε απαλά το αυτοκόλλητο. Δοκι μ άστε ξανά με ένα νέο
3.
Ist der Abrol l e r bl o cki e rt oder wi c kel t si c h di e Fol i e ab? a. Rädchen i m
操作。�.贴纸仅部分粘在皮肤上?a. 轻轻揭下贴纸
4.
Fol i e
1.
Nakl e jka ni e przykl e ja si ę do skóry? a. Umyj i osusz skórę przed nał o żeni e m nakl e j k i . b. Wyrzuć zużytą
αυτοκόλλητο.
3.
Το ρόλερ έχει κολλήσει ή ξετυλίγεται η μεταλλική ταινία; α. Γυρί σ τε το κουμπί δεξι ό στροφα
P
。使用新的贴纸重试。�.滚子卡住或铝箔胶带散开
nakl e j k ę. Wykonaj kroki apl i k owani a nakl e j k i , korzystaj ą c z nowej .
2.
Nakl e jka tyl k o części o wo przywarł a do
γι α να επαναφέρετε την ται ν ί α που έχει ξετυλι χ θεί . β. Αφαι ρ έστε την κασέτα και ξαναγεμί σ τε την.
4.
Η
了?a.顺时针转动转盘可复位施用的铝箔胶带。b.
skóry? a. Del i k atni e odkl e j nakl e j k ę. Spróbuj ponowni e z nową nakl e j k ą.
3.
Rol k a jest zakl e szczona l u b
μεταλλική ταινία δεν μεταφέρθηκε πλήρως; α. Χτυπήστε απαλά το ρόλερ στο σημεί ο επάνω από το
5.
Der Aufkl e ber bl e i b t
取出铝箔盒并重新装入。�.铝箔未完全输出?a.在
taśma fol i o wa si ę strzępi ? a. Obróć pokrętł o w prawo, aby zwi n ąć nadmi a r fol i i . b. Wyj m i j kasetę i wł ó ż j ą
αυτοκόλλητο γι α να γεμί σ ετε τα κενά. β. Εφαρμόστε γκλί τ ερ με το πι ν έλο στα σημεί α όπου δεν
贴纸上方轻按滚子以填充间隙。b.
ponowni e .
4.
Fol i a ni e został a cał k owi c i e przeni e si o na? a. Dotkni j rol k ą nakl e j k i , aby wypeł n i ć puste
μεταφέρθηκε η μεταλλι κ ή ται ν ί α .
5.
Το αυτοκόλλητο κόλλησε στη μεταλλική ταινία όταν το εφαρμόζατε με
铝箔尚未覆盖的区域。�.滚动时贴纸卡在铝箔胶带
przestrzeni e . b. Nani e ś brokat pędzel k i e m na mi e j s ca, na które fol i a si ę ni e przeni o sł a .
το ρόλερ; α. Ξεκολλήστε απαλά το αυτοκόλλητο από τη μεταλλι κ ή ται ν ί α . β. Αν το αυτοκόλλητο εί ν αι ήδη
5.
Nakl e jka przykl e i ł a
上了?a.轻轻撕下铝箔胶带上的贴纸。b. 如果贴纸
si ę do taśmy fol i o wej podczas wał k owani a ? a. Del i k atni e odkl e j nakl e j k ę z taśmy fol i o wej . b. Jeśl i nakl e j k a
μέσα στο ρόλερ και η μεταλλι κ ή ται ν ί α ξετυλί γ εται , συνεχί σ τε τη χρήση με ένα νέο αυτοκόλλητο.
2.
Pl a kt de sti c ker sl e chts gedeel t el i j k
已在滚子内,并且铝箔胶带正在向前移动,请继
znaj d uj e si ę j u ż wewnątrz rol k i , a taśma si ę rozwi j a , nal e ży kontynuować z nową nakl e j k ą.
3.
Is de rol
1.
Nal j e pni c a se ne l i j e pi ? a. Operi i osuši kožu pri j e pri m j e ne. b. Baci i s kori š tenu nal j e pni c u i sl i j e di postupke
C
续使用新的贴纸。
1.
Samol e pka nedrží ? a. Kůži před apl i k ací umyj t e a osušte. b. Vyhoďte použi t ou samol e pku a podl e postupu
postavl j a nj a s novom nal j e pni c om.
2.
Nal j e pni c a se samo dj e l o mi č no zal i j e pi l a za kožu? a. Nj e žno ski n i
c
Attenti o n ! Ce produi t peut ne pas être adapté aux personnes ayant l a peau sensi b l e ou présentant des al l e rgi e s cutanées.
E Advertenci a : Es posi b l e que este producto no sea adecuado en caso de al e rgi a cutánea o pi e l sensi b l e . d Achtung: Wenn du empfi n dl i c he Haut oder Hautal l e rgi e n hast, i s t di e ses Produkt mögl i c herwei s e
f
警告:
如果您属于敏感肌肤或皮肤过敏,本产品可能不适合您。
E PRECAUCIÓN: No apl i c ar cal c omaní a s en l o s párpados ni en l o s l a bi o s. No usar sobre l a pi e l i r ri t ada o con al g una heri d a. En caso de i r ri t aci ó n, i n terrumpi r el uso. No apl i q ues bri l l a nti n a cerca de l o s oj o s ni en el cabel l o . En caso de que entre bri l l a nti n a en l o s oj o s,
游泳和洗澡等水上活动可能会使您的手部或足部美甲褪色。请勿将身体贴用于眼睑和嘴唇区域。切勿用于已发炎和破损的皮肤上。
请保留此信息、地址和电话号码,以供日后参考。
33.625"
PAGE 1 (OFC) – 8.5"
INSTRUCTION GUIDE • MODE D'EMPLOI • GUÍA DE INSTRUCCIONES • ANLEITUNG • GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA PER L'USO • GUIA DE
INSTRUÇÕES • ИНСТРУКЦИЯ • INSTRUKCJA • PŘÍRUČKA S POKYNY • PRÍRUČKA S POKYNMI • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • GHID CU
INSTRUCŢIUNI • ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTEРЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ • NAVODILA ZA UPORABO • TALİMAT REHBERİ •
3.
Val j a k j e bl o ki r an i l i se traka fol i j e odmotava? a. Okreni
4.
Fol i j a se
5.
Nal j e pni c a se zal i j e pi l a za traku fol i j e ? a. Nj e žno ski n i
2.
Само част от
4.
Фолиото не
5.
Стикерът не се
2.
Nal e pka se l e del n o pri l e pi na kožo? a. Nal e pko previ d no odl e pi t e.
3.
Val j se je zatakni l al i pa se trak s fol i j o razvi j a? a. Obrni t e gumb v smeri
4.
Fol i j a se
5.
Med val j anjem je nal e pka ostal a pri l e pl j ena na trak s fol i j o? a.
2.
Çı k artmanı n yal n ı z ca bi r kı s mı mı ci l d i n i z e yapı ş ı y or? a.
3.
Baskı si l i n di r i sı k ı ş tı ya da fol y o bant açı l m ı y or
4.
Fol y o
5.
Si l i n di r döndüğünde çı k artma fol y o
将闪光粉刷到
Cool Maker!
™
MADE IN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HECHO EN CHINA
СДЕЛАНО В КИТАЕ • ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR
SPIN MASTER LTD., 225 KING STREET WEST, TORONTO ON M5V 3M2 CANADA • IMPORTED BY / IMPORTÉ PAR SPIN MASTER INC., PMB #10053, 300
WWW.SPINMASTER.COM
INTERNATIONAL DRIVE, SUITE 100, WILLIAMSVILLE, NY 14221 • IMPORTED BY / IMPORTÉ PAR SPIN MASTER INTERNATIONAL B.V., KINGSFORDWEG 151, 1043 GR
AMSTERDAM, NL • IMPORTED BY / IMPORTÉ PAR SPIN MASTER AUSTRALIA PTY LTD, SUITE 101, LEVEL 1, 18-24 CHANDOS STREET, ST LEONARDS, NSW 2065
1800 316 982 • SPIN MASTER TOYS UK LTD. SECURE TRUST HOUSE, BOSTON DRIVE, BOURNE END, BUCKINGHAMSHIRE, SL8 5YS, UK
customercare@spinmaster.com
www.coolmaker.com
说明指南
SOLD SEPARATELY • VENDUS SÉPARÉMENT • SE VENDEN POR SEPARADO
SEPARAT ERHÄLTLICH • AFZONDERLIJK VERKOCHT • IN VENDITA SEPARATAMENTE
VENDIDOS SEPARADAMENTE • ПРОДАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО • SPRZEDAWANE ODDZIELNIE
PRODÁVÁ SE SAMOSTATNĚ • PREDÁVA SA SAMOSTATNE • KÜLÖN KAPHATÓ
SE VÂND SEPARAT • ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ • PRODAJE SE ZASEBNO
单独销售
ПРОДАВАТ СЕ ОТДЕЛНО • NA PRODAJ LOČENO • AYRI AYRI SATILIR •
Country of Origin
T37548_0002_20132140_GML_IS_R2
Placement