Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Gasoline Powered
Two Man Earth Auger
52CC, 2-CYCLE
Look inside for:
Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . 3-4
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts & Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technical Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Record the following for future reference:
Mfg. Date Code:________________
Date of Purchase: ____________ Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
Refer to the website for electronic manual and parts book.
www.southlandpowerequipment.com
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Southland® Earth Auger .
This manual provides complete instructions for safely operating, and maintaining your Earth Auger . Read and save
these instructions . Refer to this manual each time before using your Earth Auger .
WARNING: CONTAINS LEAD.
Wash hands after use . Keep out of reach of children .
WARNING:
This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm . For more information go to
www .P65Warnings .ca .gov .
If you have a question or problem...
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
11/10/2020
Page
May be harmful if eaten or chewed . May generate dust containing lead .
Printed in China
Model Nos. SEA528T
SEA52T
A204357

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Southland SEA528T

  • Página 1 IMPORTANT: Thank you for purchasing this Southland® Earth Auger . This manual provides complete instructions for safely operating, and maintaining your Earth Auger . Read and save these instructions . Refer to this manual each time before using your Earth Auger .
  • Página 2 Safety Definitions • Save all instructions Safety Alert Symbols: The information listed below should be read and understood by the operator . We utilize the symbols below to allow the reader to recognize important information about their safety . Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or DANGER serious injury .
  • Página 3 Important Safety Information • Save all instructions Before Operating Earth Auger DANGER 1 . Contact your local utility company in order to locate underground electrical lines or pipes prior to using this product . Failure to do so may result in serious injury or death and possible damage to equipment or property . 2 .
  • Página 4 4 . Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by a qualified service center . 5 . Use only genuine Southland ® replacement parts and accessories . Use of any non-Southland ® parts or accessories could lead to injury, damage to the unit, and will void your warranty .
  • Página 5 Fuel Type . . . . . . . Unleaded Gasoline – 87 Octane or higher TORCH L7RTC Auger Bit . . . . . . . . . . . . . . 8˝ (included for Model SEA528T) or equivalent 2-Cycle Oil Type .
  • Página 6 Assembly (Continued) • Save all instructions To Assemble Auger Bit 3 . Grip the side of the Fishtail Point with an adjustable 1 . Insert the shaft of a large phillips screwdriver into the wrench and tighten while holding the phillips screwdriver cross hole in the adapter .
  • Página 7 Operation • Save all instructions Before Starting Engine: Mixing Gasoline / 2-Cycle Oil 4 . Always mix the gasoline and 2-cycle oil in a container approved for gasoline . Never mix fuel directly in the unit’s fuel tank. WARNING 5 . Follow instructions on 2-cycle oil container for mixing Do not smoke or allow smoking near fuel or the Earth fuel .
  • Página 8 Operation (Continued) • Save all instructions NOTE: Follow the instruction in the Starting Position section 3 . Tilt the auger to the right so that the Auger Bit is off above for the safe auger position during and after starting the ground .
  • Página 9 Routine Maintenance • Save all instructions Air Filter: 5 . Remove the paper air filter element (Fig 9) Clean filter WARNING by gently tapping it on a flat surface . If very dirty, Disconnect the spark plug before performing maintenance . replace with a new filter .
  • Página 10 Maintenance • Save all instructions Idle Adjustment: Carburetor Idle Adjustment Engine Break-In New engines must be operated a minimum duration of two tanks of fuel break-in before carburetor adjustments can be made. During the break-in period your engine performance will increase and exhaust emissions will stabilize.
  • Página 11 Troubleshooting • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Engine will not 1 . Ignition Switch in the “OFF” 1 . Move Ignition Switch to the ON position . 2 . See Starting A Flooded Engine in OPERATION section . start .
  • Página 12 Warranty • Save all instructions Southland ® Earth Auger Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory . We reserve the right to amend these specifications at any time without notice . The only warranty applicable is our standard written warranty .
  • Página 13 IMPORTANT : Nous vous remercions d’avoir acheté cette tarière Southland®. Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre tarière . Veuillez lire et conserver ces directives . Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre tarière .
  • Página 14 Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’alerte de sécurité : Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la sécurité . Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification . Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la DANGER mort ou des blessures graves .
  • Página 15 Importante information de sécurité • Conservez ces directives Avant d’opérer la tarière DANGER 1 . Contactez votre compagnie locale de services publics pour localiser des lignes électriques ou des conduites souterraines, avant de procéder à l’usage de ce produit. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer de sérieuses blessures et des dommages possibles à...
  • Página 16 4 . Toute pièce endommagée devrait être réparée ou remplacée correctement dans un centre de service qualifié . 5. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires originaux Southland®. L’utilisation de pièces de rechange et accessoires autres que Southland®, pourrait provoquer des blessures, endommager l’unité et annuler votre garantie.
  • Página 17 équivalent (incluse pour modèle SEA528T) Poids net . . . . . . . . . . . . . . Tête motorisée de tarière – 52cc Type d’huile à...
  • Página 18 Assemblage (Suite) • Conservez ces directives Pour assembler la mèche de tarière 1 . Planter l'arbre d'un gros tournevis dans le trou pointe en queue de poisson . transversal de l'adaptateur . 3 . Saisissez le côté de la pointe en queue de poisson à l’aide d’une tournevis cruciforme et resserrez, tout 2 .
  • Página 19 Fonctionnement • Conservez ces directives Avant de démarrer le moteur 4. Mélangez toujours l’essence et l’huile à 2 temps dans un Mélange essence / huile à 2 temps contenant approuvé pour l’essence. Ne mélangez jamais le AVERTISSEMENT carburant directement dans le réservoir à carburant de l’unité. 5.
  • Página 20 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Position de départ REMARQUE : Suivez la directive à la section "Position de départ" plus haut, pour connaître la position sécuritaire de la 1 . Placez la poignée droite à plat sur le sol, avec le levier d’accélérateur dirigé...
  • Página 21 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Mode d’emploi de la tarière 5 . Durant le processus de pénétration de la tarière dans le AVERTISSEMENT sol, il serait nécessaire de soulever occasionnellement la Lors du perçage d’orifices, ne forcez pas le poids de votre corps tarière à...
  • Página 22 Entretien de routine (Suite) • Conservez ces directives Bougie d’allumage Vérifiez la bougie d’allumage après chaque période de 3. Nettoyez et réglez l’écartement d’électrode de la bougie 10-15 heures d’usage; réglez l’écartement d’électrode de d’allumage à 0,6 – 0,7 mm (0.024 – 0.028 po). la bougie d’allumage et remplacez la bougie d’allumage au 4.
  • Página 23 Entretien • Conservez ces directives Réglage du ralenti: Réglage du ralenti du carburateur Rodage du moteur Les nouveaux moteurs doivent fonctionner pendant au moins deux réservoirs de rodage de carburant avant que les réglages du carburateur puissent être effectués. Pendant la période de rodage, les performances de votre moteur augmenteront et les émissions d'échappement se stabiliseront.
  • Página 24 Dépannage • Conservez ces directives PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) 1. L’interrupteur d’allumage marche- 1. Déplacez l’interrupteur d’allumage marche-arrêt (on-off) vers la Le moteur ne arrêt (on-off) est en position d’arrêt démarre pas . position de marche (on) . (off) . 2 .
  • Página 25 Garantie • Conservez ces directives Garantie limitée pour tarière Southland® Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis . La seule garantie applicable est notre garantie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC garantit que cette unité...
  • Página 26 IMPORTANTE: Gracias por comprar esta ahoyadora Southland® . Este manual brinda instrucciones completas para la operación y mantenimiento seguros de la ahoyadora . Leer y guardar estas instrucciones . Consultar siempre este manual antes de utilizarse la ahoyadora .
  • Página 27 Definiciones de seguridad • Guarde todas las instrucciones Símbolos de alerta sobre seguridad: El operador debe leer y entender la información que aparece abajo . Se utilizan los símbolos siguientes para permitir que el lector reconozca información importante sobre su propia seguridad . Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará...
  • Página 28 Información importante sobre seguridad • Guarde todas las instrucciones Antes de operarse la ahoyadora PELIGRO Contactar a la compañía local de servicios públicos para localizar las líneas eléctricas o tuberías subterráneas antes de utilizarse este producto . El hacer caso omiso de esto podría conducir a lesiones graves o la muerte y posiblemente daños materiales .
  • Página 29 4 . Un centro de servicio calificado debe reparar o reemplazar adecuadamente toda pieza averiada . 5 . Utilizar únicamente piezas de repuesto y accesorios Southland® genuinos . El uso de cualquier pieza o accesorio que no sea Southland® puede conducir a lesiones, daños a la unidad e invalida la garantía .
  • Página 30 Peso neto . . . .cabezal de potencia de ahoyadora de 52 cm³; 23 lb Mecha de barrena . . . . . . . 8˝ (Se incluye por SEA528T modelo) Mecha de barrena de 8˝: 13 lb...
  • Página 31 Montaje (Continuación) • Guardar todas las instrucciones Para montar la mecha de barrena punta cola de pescado . 1 . Inserte el mango de un destornillador grande en el 3 . Sujetar el lado de la punta cola de pescado con una agujero transversal en el adaptador .
  • Página 32 Puesta en marcha y funcionamiento (Continuación) • Guardar todas las instrucciones Antes de arrancar el motor Mezcla de gasolina con aceite de 2 tiempos mezclar combustible directamente en el tanque de la unidad . 5 . Seguir las instrucciones en el contenedor de aceite de ADVERTENCIA 2 tiempos para mezclar el combustible .
  • Página 33 Puesta en marcha y funcionamiento (Continuación) • Guardar todas las instrucciones 7 . Jamás dejar la ahoyadora en marcha mientras 1 . Colocar la unidad sobre una superficie plana . está desatendida . 2 . Mover el interruptor de encendido y apagado (On/Off) 8 .
  • Página 34 Puesta en marcha y funcionamiento (Continuación) • Guardar todas las instrucciones Operación de la ahoyadora: 5 . Al introducir la ahoyadora en el suelo, sería necesario ADVERTENCIA ocasionalmente levantar la ahoyadora verticalmente, Al perforar agujeros, no forzar el peso del cuerpo sobre el parar ayudar a despejar el suelo fracturado .
  • Página 35 Mantenimiento de rutina (Continuación) • Guardar todas las instrucciones Bujía: Inspeccionar la bujía después de cada 10 a 15 horas de 4 . Reemplazar toda bujía gastada con una reemplazo recomendado (véase Especificiones Del Producto ) . uso; ajustar la brecha de la bujía y reemplazarla si fuera necesario .
  • Página 36 Mantenimiento • Guardar todas las instrucciones ajuste inactivo : Ajuste de ralentí del carburador Robo del motor Los motores nuevos deben funcionar con una duración mínima de dos tanques de rodaje de combustible antes de que se puedan hacer los ajustes del carburador. Durante el período de rodaje, el rendimiento de su motor aumentará...
  • Página 37 Diagnóstico y resolución de problemas • Guardar todas las instrucciones PROBLEMA CAUSA(S) POSIBLE(S) SOLUCIÓN / SOLUCIONES El motor no arranca . 1 . Interruptor de encendido en la posición de 1 . Mover el interruptor de encendido a la apagado («OFF») . posición de encendido («ON») .
  • Página 38 Garantía • Guarde todas las instrucciones Garantía limitada de la Ahoyadora Southland ® Siempre especificar el número del modelo al contactarse la fábrica . Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo . La única garantía pertinente es nuestra garantía estándar por escrito .

Este manual también es adecuado para:

Sea52t