Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

E
La motivación.
SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA
MÓDULO DE MANEJO
Modelo CAN-Bus
SUPLEMENTO PARA LAS
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Meyra CAN-Bus

  • Página 1 La motivación. SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA MÓDULO DE MANEJO Modelo CAN-Bus SUPLEMENTO PARA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 2 Indice Introducción ..................... 4 Especificaciónes/aplicabilidad ..............4 Utilización ....................4 Adaptación ....................4 Indicaciones de seguridad ............... 5 Conexión de dos módulos de manejo ............ 5 Módulo de manejo ................... 6 Resumen ......................6 Módulo de manejo (fig. 1) ................ 6 Panel de mando (fig.
  • Página 3 5. Sincronización de la bocina ............... 18 6. Indicación de fallo ................18 7. Funciones de cambio ................18 Elemento especial de mando ..............19 Conectar/desconectar el elemento especial de mando ....... 19 Desplazamiento por motor „F“ ..............19 Desplazamiento con ayuda „H“ ..............20 Claxon .......................
  • Página 4 La módulo de manejo sólo se debe ☞ Nota: conectar con un sistema electrónico CAN-Bus a la correspondiente silla de Tenga presente, por favor, que los ruedas eléctrica. elementos opcionales y los acce- sorios no pertenecen al volumen de Adaptación...
  • Página 5 INDICACIONES DE SE- CONEXIÓN DE DOS GURIDAD MÓDULOS DE MANEJO ▲ Tratar el módulo de manejo des- Es posible conectar dos módulos de montado de manera adecuada. No manejo al sistema de bus CAN. tirar o dejarlo caer al suelo. Sólo ☞...
  • Página 6 MÓDULO DE MANEJO RESUMEN Módulo de manejo (fig. 1) 1 Tomacorrientes de conexión 2 Joystick 3 Panel de mando 4 Terminal de carga de batería Panel de mando (fig. 2) 5 Velocidad máxima menos 6 Luz intermitente de aviso conec- tada/desconectada 7 Intermitente izquierdo conecta- do/desconectado...
  • Página 7 ESTABLECER LA DIS- POSICIÓN DE SERVICIO Fusible principal ➀ Insertar el fusible principal (fig. 4/ en el portafusibles. Sólo entonces se puede poner en marcha la silla de rue- das. Atención: No insertar ningún otro objeto en el portafusibles. – Existe el peligro de cortocircui- •...
  • Página 8 Conectar las Módulo de manejo Para encender el módulo de manejo, ➇ pulsar la tecla I/O (fig. 6/ ). El dispo- sitivo electrónico realiza entonces un control del sistema. Cuando se visua- liza la indicación normal 0,0 en la pan- talla (fig.
  • Página 9 COMPROBACIONES Evaluación ANTES DE INICIAR LA El valor indicado depende de la tem- CONDUCCIÓN peratura ambiente, de la edad de la batería, así como de su tipo de carga Voltaje de la batería y, por consiguiente, ha de considerar- se con limitaciones. Para valorar me- Una vez encendida el módulo de ma- jor las reservas existentes, en caso de nejo y después de haberse efectuado...
  • Página 10 Velocidad máxima preseleccio- nable Después de conectar la módulo de manejo se predetermina la velocidad máxima preseleccionada antes de la última desconexión. Pulsando las teclas (fig. 7/ 5+12) se modifica la velocidad máxima presel- eccionable en un 20% por cada pulsa- ción, también incluso durante la mar- cha.
  • Página 11 ☞ 1. Ejemplo de situación: Conducción en el área de la vi- vienda. Ajuste necesario: preselección de una velocidad máxima baja. Preselección errónea: Elección de una velocidad máxima falsa. ☞ Consecuencia: Una inclinación pequeña del joy- stick provoca ya un arranque rápi- do.
  • Página 12 JOYSTICK Atención: Mover la palanca de velocidad y dirección sólo después de que se haya visualizado la indicación nor- mal 0,0 en la pantalla (fig. 8/ 22). Movimientos para la acelera- ción y dirección (Fig. 10) El indicador (fig. 8/ 22) muestra la velocidad con la que se conduce.
  • Página 13 TECLAS Y SÍMBOLOS Se conecta y desconecta el módulo de manejo. Al conec- tar, se visualiza brevemente en (Fig. 8) la pantalla el programa de con- Las siguientes teclas tienen un piloto ducción preseleccionado. de control que brilla en el estado de conexión.
  • Página 14 INFORMACIONES/ FUNCIONES Cada vez que pulsa en la tecla >MODE< (fig. 11/ 13) llama y hace mostrar las informaciones/funciones sucesivamen- te (fig. 12). La secuencia en que se muestran éstas no tiene fin, pues siem- pre vuelve a empezar desde el princi- pio.
  • Página 15 Características de los progra- 2. Cuentakilómetros parcial mas de conducción P1 – P5 Si se pulsa otra vez la tecla >MODE< Debido a las diferentes características aparecen los kilómetros recorridos ➁ de los cinco programas de conducción durante el día (fig. 12/ ).
  • Página 16 3. Funciones de ajuste Indicación normal (sólo con el equipo correspondiente) ➀ Pulsar la tecla Modo Si se pulsa otra vez la tecla >MODE< aparece el símbolo de una silla de rue- Indicación del progra- ➃ ➆ ➁ ma de conducción das en el indicador (fig.
  • Página 17 Kilometraje Después de volver a pulsar la tecla >MODE< (fig. 13/ 13) aparece el kilo- metraje de la silla de ruedas. – Brilla el LED >KMx10< (fig. 13/ 17). El kilometraje se debe multiplicar por En el ejemplo mostrado al margen: (Fig.
  • Página 18 5. Sincronización de la bocina Para conectar o desconectar el sonido de la bocina durante el parpadeo in- termitente, se debe desconectar la módulo de manejo mientras se man- tiene presionada la tecla Menos. La modificación será efectiva cuando se vuelva a conectar la módulo de ma- Error (fallo) nejo.
  • Página 19 ELEMENTO ESPECIAL Indicación con el elemento especial DE MANDO de mando conectado Conectando el elemento especial de mando, es posible ejecutar las funcio- nes de las teclas con la joystick. Resul- ta práctico aprender y utilizar este ele- mento especial de mando sólo si la motricidad del usuario no le permite accionar las teclas, o si tiene que es- forzarse mucho para pulsar las mismas.
  • Página 20 DESPLAZAMIENTO CON AYUDA „H“ En desplazamiento con ayuda “H”, usted puede ejecutar todas las funcio- nes de las teclas con la joystick. Para desconectar la silla de ruedas en desplazamiento con ayuda “H”, mue- va la joystick deprisa una vez y com- pletamente hacia la derecha, estando el vehículo detenido.
  • Página 21 Tecla intermitente derecho conectado/desconectado (Fig. 18) 1. Cambie a desplazamiento con ayu- da “H”. Para ello, con el vehículo detenido mueva la joystick 1 vez rápida y completamente hacia la derecha. 2. Cuando aparezca una “H” mueva la joystick 1 vez hacia la derecha. Intermitente derecho conectado/desconectado Ahora está...
  • Página 22 INFORMACIONES/FUNCIO- NES A TRAVÉS DEL DES- PLAZAMIENTO CON AYUDA 1. Cambie a desplazamiento con ayu- da “H”. Para ello, con el vehículo detenido mueva la joystick 1 vez rápida y completamente hacia la derecha (fig. 20/ 1.). 2. Cuando aparezca una “H” mueva la joystick 1 vez hacia adelante (fig.
  • Página 23 Características de los progra- 2. Cuentakilómetros parcial y mas de conducción P1 – P5 velocidad máxima Debido a las diferentes características La indicación del cuentakilómetros ➁ de los cinco programas de conducción parcial (fig. 21/ ) se efectúa en incre- es posible ajustar en todo momento mentos exactos de 100 m.
  • Página 24 3. Funciones de ajuste (sólo con el equipo correspondiente) En la pantalla aparece un símbolo de ➂ ➅ silla de ruedas (fig. 22/ – ). Ahora puede ajustar los accesorios eléctricos (respaldo, asiento o soporte para las piernas L= izquierdo / R= derecho) vi- rando hacia un lado la joystick.
  • Página 25 Kilometraje El kilometraje se muestra en incremen- tos de 10 km y, por ello, se debe mul- tiplicar por 10. ➆ En el ejemplo mostrado (fig. 23/ 2.5 x 10 = 25 km. Tras otros 1 km recorridos, en la pan- talla aparece 2.6 (= 26 km).
  • Página 26 MANTENIMIENTO ENTRETENIMIENTO Por motivos de seguridad y para pre- CUIDADO venir accidentes que pueden resultar de no identificar a tiempo el desga- Piezas de material plástico: ste, una vez al año hay que hacer que Los módulos de manejo constan, ent- un distribuidor inspeccione la silla de re otras cosas, de piezas realizadas en ruedas y lleve a cabo los trabajos opor-...
  • Página 27 PIEZAS DE REPUESTO ELIMINACIÓN ▲ Sólo se pueden adquirir a través de su El embalaje de la silla de ruedas se concesionario. En caso de reparación, echa en los contenedores de mate- use únicamente piezas de repuesto riales reutilizables. originales. ▲...
  • Página 28 CONTROLES POR MOTIVOS Conecte el módulo de manejo y DE SEGURIDAD espere hasta que la lámpara piloto conectada/desconectada o la indi- El microordenador del sistema electró- cación de las baterías muestre la nico efectúa continuamente controles disponibilidad de servicio ilu- durante el funcionamiento.
  • Página 29 DATOS TÉCNICOS Temperatura ambiente: ............- 25° hasta + 50°C Temperatura del almacén: ............- 40° hasta + 65°C Categoría de protección: ................IP54 Tabla 1: Ajuste estándar de fábrica de los programas de conducción Programa Característica Programa 1: Funcionamiento suave en interiores ☞...
  • Página 30 GARANTÍA ¡Observe el capítulo < Garantía > en las instrucciones de empleo de la silla de ruedas correspondiente! ☞ Nota: Estas instrucciones de servicio como parte de la silla de ruedas deberán transferirse en caso de cambio de usuario o propietario. Este producto está...
  • Página 31 Fecha de entrega: características) Sello del distribuidor especializado: MEYRA Sede de la empresa: ® Wilhelm Meyer GmbH & Co. KG Meyra-Ring 2 Caja postal 1703, D-32591 Vlotho D-32689 Kalletal- Teléfono +49 (0)5733 922-0 Kalldorf La motivación. Telefax +49 (0)5733 922-143...
  • Página 32 La motivación. MEYRA • Wilhelm Meyer GmbH & Co. KG Sede de la empresa: Meyra-Ring 2 D-32689 Kalletal-Kalldorf Teléfono: +49 (0) 5733 922 - 311 Telefax: +49 (0)5733 922 - 143 Email: info@meyra.de Internet: http://www.meyra.de Dirección postal: Caja postal 1703 • D-32591 Vlotho...