5
Fit the end of the pad with
the pegs down through the
seat ring.
Introduce el extremo del
colchón con las clavijas en
el aro del asiento.
Faire passer le côté du
coussin avec des attaches
dans l'anneau du siège.
Encaixe a ponta com as
argolas para baixo pelo
aro do assento.
6
If you cannot "snap" the parts into place, you
may have assembled the seat ring backwards.
Remove the seat ring from the frames and turn
it around so that the wider, flat side is toward
the front base. Then, repeat this assembly step.
Si no puedes "encajar" las partes en su lugar,
es posible que hayas ajustado el aro del asiento
al revés. Retira el aro del asiento de los marcos
y gíralo para que el costado plano y más ancho
quede frente a la base delantera. Luego, repite
este paso de montaje.
S'il est impossible d'enclencher l'anneau du
siège, il a peut-être été assemblé à l'envers.
Retirer l'anneau et le retourner afin que le côté
large et plat soit orienté vers la base avant.
Ensuite, répéter cette étape d'assemblage.
Se você não conseguuencaixar as partes
no local adequado, você pode ter montado
ao contrário. Remova o aro do assento das
estruturas e vire do outro lado, de modo que
o lado mais largo e plano fique na direção
da base frontal. Então, repita o passo
de montagem.
10