[#21-1]
Safety
Operator Safety
1. Read and understand this Owner's/Operator's Manual before
using this product. Be thoroughly familiar with the proper use of
this product.
2. Never allow children to operate the Cultivator . It is not a toy. Never
allow adults to operate the unit without first reading the Owner's/
Operator's Manual.
3. Always wear eye protection that complies with ANSI (American
National Standards Institute) Z87-1. [#21-1]
4. Always wear hearing protection. [#21-2]
5. Always wear heavy, long pants, a long sleeved shirt, boots and
gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals,
or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder length.
6. Never operate this Cultivator when you are tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
7. Never start or run the engine inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can cause death. [#21-3]
8. Keep handles clean of oil, fuel and dirt.
siguen. También se usan otras palabras para destacar la información.
"Importante" llama la atención sobre información mecánica especial y
"Nota" enfatiza la información general que merezca atención especial.
Seguridad
Seguridad del operador
1. Lea y comprenda este manual del operador antes de usar el
producto. Familiaríces completamente con el uso apropiado de
este producto.
2. Nunca permita que los niños operen la Motocultor. Ésto no es un
juguete. Nunca permita que los adultos operen la unidad sin leer
primero el manual del propietario u operador.
3. Siempre use una protección ocular que cumpla con ANSI (Instituto
de Estándares Nacionales Americanos) Z87-1. [#21-1]
4. Siempre use protección auditiva. [#21-2]
5. Siempre use pantalones largos, pesados, camisa de manga larga,
botas y guantes. No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos,
sandalias ni ande descalso. Tómese el cabello de manera que no
pase la longitud de los hombros.
6. Nunca opere esta Motocultor cuando esté cansado, enfermo o
bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicinas.
"Important" attire l'attention sur des informations mécaniques spéciales et
"Remarque" met l'accent sur des généralités méritant une attention spéciale.
Sécurité
Sécurité de l'utilisateur
1. Lisez et assimilez ce manuel du proprietaire/de l'utilisateur avant
d'utiliser ce produit. Familiarisezvous bien avec l'utilisation correcte
de ce matériel.
2. Ne laissez jamais des enfants utiliser Rotoculteur. Ce n'est pas un
jouet. Ne laissez jamais des adultes utiliser la machine sans qu'ils
aient lu le manuel du proprietaire /de l'utilisateur.
3. Portez toujours des lunettes de protection conformes à Z87-1 de
l'ANSI (American National Standards Institute). [#21-1]
4. Portez des protége-oreilles. [#21-2]
5. Portez toujours un pantalon épais, des manches longues, des bottes
et des gants. Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux, de
shorts, de sandales et ne soyez jamais pieds nus. Arrangez vos
cheveux pour qu'ils ne descendent pas en dessous des épaules.
6. N'utilisez jamais ce Rotoculteur si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'influence d'alcool, de drogue ou de médicaments.
[#21-2]
Cultivator Safety
1. Make sure the Cultivator is assembled correctly and that the
Cultivator tines is correctly installed and securely fastened as
instructed in the Assembly section.
2. Inspect the Unit before each use. Replace damaged parts. Check
for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and tightened
securely. Follow the maintenance instructions beginning on page 37.
3. Make sure the Cultivator tines does not move at engine idle speed.
Refer to Idle Speed Adjustment, page 37.
4. Inspect the Cultivator tines and replace any parts that are cracked,
worn or damaged before using the Cultivator.
5. Never use a Cultivator tines or replacement parts that are not
approved by MARUYAMA.
6. Maintain the Cultivator according to the recommended maintenance
intervals and procedures in the Maintenance sectionon page 37.
7. Shut off the engine and wait until the Cultivator tines has completely
stopped moving before Cultivator, performing maintenance on or
working on the machine.
7. Nunca arranque ni opere el motor dentro de una sala o edificio
cerrado. Respirar los humos del escape puede causar la muerte.
[#21-3]
8. Mantenga las manijas limpias de aceite, combustible y suciedad.
Seguridad del la Motocultor
1. Asegúrese de que la unidad esté correctamente montada y las
dientes de motocultor correctamente instalado y ajustado con
seguridad según se indica en el apartado "Montaje".
2. Revise la unidad antes de cada uso. Cambie las piezas dañadas.
Compruebe si hay fugas de combustible Asegúrese de que todas las
fijaciones estén en su lugar y bien apretadas. Siga las instrucciones
de mantenimiento que comienzan en la página 37.
3. Asegúrese de que las dientes de motocultor no gire en la
velocidad de ralentí. Consulte el apartado "Ajuste de la velocidad
del Ralentí", en la página 37.
4. Revise las dientes de motocultor y cambie cualquier pieza
agrietada, resquebrajada o llevadas antes de utilizar la Motocultor.
5. Nunca utilice las dientes de motocultor o piezas de repuesto no
homologadas por MARUYAMA.
6. Realice el mantenimiento de la Motocultor conforme a los intervalos
y procedimientos recomendados en el apartado"Mantenimiento".
7. Ne mettez jamais le moteur en marche ou ne le faites jamais
tourner dans une salle ou un bâtiment fermé. Respirer des gaz
d'échappement peut être ortel. [#21-3]
8. Eviter de salir les poignées avec de l'huile, du carburant ou de la terre.
Sécurité du Rotoculteur
1. Assurez-vous que l'appareil est correctement monté, et l'chaîne et
Dents du rotoculteur correctement installé et fermement serré tel
qu'indiqué à la section « Montage ».
2. Révisez l'appareil avant chaque utilisation. Remplacez toute pièce
endommagée. Recherchez d'éventuelles fuites de carburant. Vérifiez
que les pièces de fixation sont en place et correctement serrées.
Suivez les instructions d'entretien commençant à la page 37.
3. Assurez-vous que les dents du rotoculteur ne mouvement pas à la
vitesse de ralenti. Reportez-vous à Réglage du ralenti page 37.
4. Révisez les dents du rotoculteur et remplacez toute pièce fissurée,
ébréchée ou usé avant d'utiliser l'Rotoculteur.
5. N'utilisez jamais une les dents du rotoculteur ou une pièce détachée
non approuvées par MARUYAMA.
6. Réalisez la entretien du bloc les dents du rotoculteur selon les
procédures et intervalles de entretien recommandés à la section «
Entretien ».
<21>
[#21-3]