Descargar Imprimir esta página
Cadel TILE3 PLUS Manual Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TILE3 PLUS:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL USUARIO
Estufas de pellets
ES
©2019 CADEL srl | All rights reserved - Tutti i diritti riservati
WALL
PLUS - TILE
PLUS
3
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cadel TILE3 PLUS

  • Página 1 MANUAL USUARIO Estufas de pellets ©2019 CADEL srl | All rights reserved - Tutti i diritti riservati WALL PLUS - TILE PLUS...
  • Página 2 IT - SCHEDA PRODOTTO EN - PRODUCT DATA SHEETS FR - FICHE DE PRODUIT NL - PRODUCTKAART DE - PRODUKTDATENBLATT ES - FICHA DEL PRODUTO PT - FICHA DO PRODUTO PL - KARTA PRODUKTU CZ - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU SK - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU RO - FIȘA PRODUSULUI HU - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Página 3 - SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Página 4 Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė šiluminė galia Pośrednia moc cieplna Kaudne soojusvõimsus Nepřímý...
  • Página 5 Overhold advarslerne og instruktionerne for installation og periodisk vedligeholdelse, der er angivet i instruktionsvejledningen. Respektera de bestämmelser och anvisningar för installation och löpande underhåll som anges i de specifika kapitlen i handboken. CADEL srl Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY www.cadelsrl.com...
  • Página 6 10.4 VENTILACIÓN ............19 SUMARIO 10.5 MANDO ..............19 1 SÍMBOLOS DEL MANUAL .......3 11 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS ...20 2 DISTINGUIDOS CLIENTES ......3 11.1 LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ......20 3 ADVERTENCIAS ..........3 11.2 PRESOSTATO ............20 NORMAS DE SEGURIDAD ......4 11.3 SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS ....20 5 CONDICIONES DE GARANTÍA ......5 11.4 TERMOSTATO EN CONTACTO CON EL DEPÓSITO DE 6 REPUESTOS ..........6...
  • Página 7 SÍMBOLOS DEL MANUAL USUARIO TÉCNICO AUTORIZADO (que se refiere EXCLUSIVAMENTE al Fabricante de la estufa o al Técnico Autorizado del Servicio de asistencia técnica aprobado por el Fabricante de la estufa) DESHOLLINADOR ESPECIALIZADO ATENCIÓN: LEER ATENTAMENTE LA NOTA ATENCIÓN: POSIBILIDAD DE PELIGRO O DE DAÑO IRREVERSIBLE •...
  • Página 8 NORMAS DE SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el man- tenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado o autorizado. • Partes eléctricas bajo tensión: desconecte el producto de la alimentación 230 V antes de re- alizar cualquier intervención de mantenimiento.
  • Página 9 ser realizados por niños sin supervisión. • Los embalajes no son juguetes y pueden provocar riesgos de asfixia o de estrangulación y otros peligros para la salud! Las personas (niños incluidos) que tienen menor capacidad psíqui- ca y motriz o con falta de experiencia y conocimiento tienen que mantenerse alejados de los embalajes.
  • Página 10 • Ineficacia de las chimeneas, de los conductos de humos o de partes de la instalación que componen el equipo. • Daños derivados de manipulaciones indebidas del aparato, agentes atmosféricos, catástrofes naturales, actos vandálicos, de- scargas eléctricas, incendios. • Instalación eléctrica y/o hidráulica defectuosa. •...
  • Página 11 Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el pro- ducto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 12 NAVEL STAND ALONE Procedimiento válido únicamente para los modelos con tecnología wifi NAVEL STAND ALONE. ¡ATENCIÓN! La instalación debe ser realizada EXCLUSIVAMENTE por personal especializado. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños a personas o cosas, o en caso de funcionamiento fallido. El módulo wifi utiliza la red wifi doméstica;...
  • Página 13 • Este fenómeno puede ser causado por varias razones: un excesivo sobrecalientamento de la estufa, pellet de mala calidad que contiene agentes químicos, pésimo tiro de la chimenea, etc. Por lo tanto la duración del barniz en la cámara de combustión no puede ser garantizada.
  • Página 14 LEYENDA Fig. 8 - Fig. 9 Encendido/apagado de la caldera (ESC) Recorrido del menú de programación en decenso Menú Recorrido del menú de programación en subida Disminuye el set de temperatura / las funciones de programación Aumenta el set de temperatura / las funciones de programación Display Hora Estado...
  • Página 15 • Mueva las flechas y seleccione “Impostaciones” • Pulse menú para confirmar. • Mueva las flechas y seleccione “Idioma”. • Pulse menú para confirmar. • Con las teclas + - seleccione el idioma que le interesa (IT/EN/DE/FR/ES/NL/PL/DA/SL) • Pulse “menú” para confirmar y “esc” para salir. b - Limpieza Para seleccionar “Limpieza”...
  • Página 16 h - Receta Pellet Para modificar la receta haga lo siguiente: • Pulse la tecla “menú”. • Mueva las flechas y seleccione “Impostaciones” • Pulse menú para confirmar. • Mueva las flechas y seleccione “Receta Pellet”. • Pulse menú para confirmar. •...
  • Página 17 • Encendido N. • Rpm V.Humos • T.Humos • Tension Intercambiador • Carga Coclea • Flama ARRANQUE Se acuerda que el primer encendido tiene que ser ejecutado por un Técnico especializado cualificado y autorizado que controle que todo es instalado según las normas vigentes y que verifique su funcionalidad. •...
  • Página 18 9.10 NO ENERGÍA • Después de una interrupción de energía eléctrica minor que 10 segundos, la estufa vuelve a la potencia a la cual estaba arre- glada. • Después de una interrupción de energía eléctrica mayor que 10 segundos, la estufa pasa a la fase de apagado. Acabada la fase de enfriamento, vuelve automaticamente a arrancar con sus diferentes fases.
  • Página 19 Si aparece solo una muesca, la estufa tiene la potencia de llama 1. Si aparecen 5 muescas, la estufa tiene la potencia de llama 5. En cambio, si las muescas son intermitentes, se está realizando una limpieza automática. Fig. 15 - Pantalla Fig.
  • Página 20 08:00 11:00 11:00 14:00 Caldera encendida desde las 08:00 hasta las 14:00 17:00 24:00 00:00 06:00 Caldera encendida desde las 17:00 del lunes hasta las 06:00 del martes 9.14 NOTAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TIMER • El inicio con el timer se realiza siempre con la última temperatura y ventilación configuradas (o con las configuraciones de default 20°C y V3 en caso de que no se hayan realizado modificaciones).
  • Página 21 • Desplácese hasta SLEEP con las flechas <> • Pulse Menú • Con las teclas +- regule la hora de apagado que desea. El panel propone un horario para apagarse de 10 minutos más respecto al horario actual, regulable con la tecla 4 hasta el día siguiente (por lo tanto puedo retrasar el apagado hasta un máximo de 23 horas y 50 minutos).
  • Página 22 9.21 FUNCIÓN TEMPORIZADOR DE FUNCIONAMIENTO PELLET Y TIME-OUT CARGA Cuando se abre la puerta del depósito el sistema de carga se detiene. “TIME-OUT CARGA”: la centralita tiene un temporizador que emite una señal acústica (3 pitidos) para advertir que el tiempo de recarga disponible ha finalizado.
  • Página 23 Hay que evitar de rallenar el depósito del pellet cuando la estufa es encendida. • No poner en contacto la bolsa del combustible con las superficies calientes de la estufa. • No vertir en el depósito residuos de combustible (brasas no quemadas) del crisol que provienen de deshecho de encendido. 10.3 TEMPORIZADOR DE REPOSTADO DE PELLET Esta estufa lleva un temporizador de seguridad que se activa 90 segundos después de que permanezca abierta la puerta del depósito de recarga del pellet (vea Fig.
  • Página 24 10.5 MANDO • La estufa puede ser comandada por medio de un mando (optional) • Para el funcionamiento se necesita 1 pila tipo Lithium battery CR 2025 (3Volt) • Temperatura de funcionamiento 0 ° C / 50 ° C • Señal infrarroja de 38 khz Las pilas usadas contienen metales perjudiciales para el medio ambiente, por lo que se deben eliminar por separado en contenedores oportunos.
  • Página 25 11.3 SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS Detecta la temperatura de los humos y da la aprobación para la puesta en marcha, o interrumpe el funcionamiento del producto cuando la temperatura de los humos baja a menos del valor preconfigurado. 11.4 TERMOSTATO EN CONTACTO CON EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE SI la temperatura supera el valor de seguridad configurado, se para inmediatamente el funcionamiento de la caldera.
  • Página 26 AVISOS PANEL TIPO DE PROBLEMA SOLUCIÓN Controle la limpieza del brasero. Controle el nivel de pellet en el depósito. Controle que el brasero esté colocado correctamen- te en su lugar y que no tenga incrustaciones o produc- tos sin quemar. Encendido fallido de la llama.
  • Página 27 MANTENIMIENTO ORDINARIO 12.1 PREMISA Para una larga duración de la estufa, es importante realizar, periódicamente, una limpieza general siguiendo los pasos indicados en los puntos siguientes. • Los conductos de evacuación de humos (canal de humo + conducto de chimenea + extremo de chimenea) tienen que estar siempre limpios, y controlados por parte de un especialista autorizado en conformedad a las normas locales, con las instruc- ciones del fabricante y las de su seguro.
  • Página 28 • Limpiar y aspirar también la garganta del brasero y la garganta del cajón de cenizas de eventuales cenizas acumulada en su interior (véase Fig. 31 y Fig. 32). • Limpiar también el orificio de salida de pellet con una escobilla (véase Fig. 33). •...
  • Página 29 Fig. 37 - Limpieza con escobilla Fig. 38 - Limpieza camara de humos • Limpiar los 2 canales interiores de pasaje humos con una escobilla (véase Fig. 37). • Limpiar aspirando las cenizas que se han acumulado en el interior (véase Fig. 38). •...
  • Página 30 12.8 LIMPIEZA DE LAS PARTES EN MAYÓLICA Y PIEDRA Algunos modelos de estufas tienen un revestimiento externo en mayólica o piedra. Esas son artesanales y por eso pueden presen- tar veteados, aspecto granuloso, sombrajos. Para la limpieza de las mayólica o piedra utilizar un paño suave y seco. Si se utiliza un cualquier detergente eso filtrarà a través de los veteados resaltandolas.
  • Página 31 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN La estufa está sin alimentación Controlar que el enchufe sea insertado en la red. eléctrica Los fusibles de pro- teción en la toma Sustituir los fusibles de proteción en la toma de corriente de corriente se han (3,15A-250V).
  • Página 32 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN Depósito vacío Rallenar el depósito. Coclea bloqueada por un objeto ex- Limpiar la coclea. traño (por ejemplo clavos) El fuego se apaga y Pellets de mala Probar otros tipos de pellets. la estufa se para calidad Valor de carga del pellet demasiado Reglar la carga de pellets.
  • Página 33 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN INTERVENCIÓN Juntas de la puerta Sustituir las juntas. defectuosas o rotas Cenizas en torno Contactar un Deshollinador Experto que provee a medida a de la estufa Conductos del sellar las juntas con silicona de altas temperaturas y/o a la canal de humos no sustitución de los tubos con otros que sean conforme a las herméticos...
  • Página 34 NOTE...
  • Página 35 NOTE...
  • Página 36 Rev. 00 - 2021 CADEL srl www.cadelsrl.com 31025 S. Lucia di Piave - TV Via Foresto sud, 7 - Italy Tel. +39.0438.738669 Fax +39.0438.73343...

Este manual también es adecuado para:

Wall3 plus