Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPRL01 20V
Rotary Tool
Outil rotatif
Herramienta rotatoria
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
Rotary Tool Safety Warnings
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements de sécurité générales 2-3
relatives aux outils électriques
Avertissements de sécurité relatifs 3-6
Caractéristiques
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad para 2-3
herramientas eléctrica
Advertencias de seguridad de 3-6
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
3-5
Symbols
6
Features
6
Assembly 7
Operation 7-10
Maintenance 10
Illustrations 12-14
Parts/Service
Back page
outil rotatif
Symboles 6-7
7
Assemblage 7
Utilisation 8-10
Entretien 11
Illustrations 12-14
Page arrière
rotatoria
Símbolos 6-7
Características 7
Armado 7-8
Funcionamiento 8-10
Mantenimiento 11
Illustraciones 12-14
Pág. posterior
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hart HPRL01 20V

  • Página 1 HPRL01 20V Rotary Tool Outil rotatif Herramienta rotatoria OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Rotary Tool Safety Warnings Symbols Features Assembly 7 Operation 7-10 Maintenance 10 Illustrations 12-14 Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales 2-3 relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs 3-6 outil rotatif Symboles 6-7 Caractéristiques...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, Read all safety warnings, instructions, illustrations non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used and specifications provided with this power tool. for appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow all instructions listed below may result  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools and accessories. Check for  When battery pack is not in use, keep it away from misalignment or binding of moving parts, breakage other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, of parts, and any other condition that may affect the screws or other small metal objects, that can make a power tool’s operation.
  • Página 4 ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS  Wear personal protective equipment. Depending on KICKBACK AND RELATED WARNINGS application, use face shield, safety goggles or safety Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing wheel, sanding band, brush or any other accessory. Pinching or protectors, gloves and workshop apron capable of snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which stopping small abrasive or workpiece fragments.
  • Página 5 ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS Your risk from these exposures varies, depending on how susceptibility to twisting or snagging of the wheel in the often you do this type of work. To reduce your exposure cut and the possibility of kickback or wheel breakage. to these chemicals: work in a well-ventilated area, and susceptibility to twisting or snagging of the wheel in the cut work with approved safety equipment, such as those dust and the possibility of kickback or wheel breakage. masks that are specially designed to filter out microscopic  Do not position your hand in line with and behind the particles.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death WARNING: or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or CAUTION: moderate injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an injury NOTICE: hazard, such as a situation that may result in property damage.
  • Página 7 ASSEMBLY CONNECTING THE PEN HOLDER AND FLEX UNPACKING This product requires assembly. SHAFT TO THE ROTARY TOOL CONSOLE  Carefully remove the tool and any accessories from the See Figure 1, page 12. box. All items listed in the Includes section must be  Slide the flange on the pen holder into the opening on included at the time of purchase. the side of the rotary tool console until it is fully seated. WARNING: NOTE: Once fully seated, the tab on the flange will snap into the housing, preventing the pen holder from being Items in this Assembly section are not assembled to removed.
  • Página 8 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK DANGER: See Figure 2, page 12. If you are changing an accessory immediately after Turn switch to the OFF position.  use, be careful not to touch the collet, collet nut, or the Insert the battery pack into the battery port as shown.  accessory with your hands or fingers. You will get burned because of the heat build-up from cutting. Always use Make sure the latch on the battery pack snaps into place  the wrench provided. and the battery pack is secured in the product before beginning operation.
  • Página 9 OPERATION SELECTING THE RIGHT SPEED OPERATING THE ROTARY TOOL See Figure 9, page 14. See Figure 10, page 14. Learning to use the rotary tool: The rotary tool has a speed range of 5,000-34,000 RPM. To select the right speed for each job, use a practice piece of  Hold the pen in your hand and get used to its weight, material. Vary speed to find the best speed for the accessory balance, and the taper of the housing. This taper permits you are using and the job to be done. the pen to be grasped like a pencil. Use the speed control dial to set the best speed for the job.  Examine the rotary tool accessories carefully. Damaged When the dial is set to the maximum setting, approximately accessories can fly apart as they come up to speed and 34,000 RPM is achieved. should not be used. The use of damaged accessories Refer to the Speed Dial Settings table to determine the can result in serious personal injury.
  • Página 10 OPERATION SPEED DIAL SETTINGS Type of Accessory Application Speed (x 1000) Aluminum Oxide Grinding nails/screws Grinding Bits Fiberglass Cut-off Cut bolts, screws, nails, thin wood Wheel Sanding Drums Sanding white pine Felt Polishing Wheels Polishing steel, aluminum, brass, stone, ceramic, glass 12-15 Drill Bit Drilling holes into wood Wire Brush Brushing metal High speeds for woods, Engraving Bit Engraving soft metals slow speeds for metals High-speed Cutter...
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire les avertissements de sécurité, les instructions de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. et les précisions et consulter les illustrations fournis Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous avec cet outil électrique.
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants risquant d’établir le contact entre les deux bornes.
  • Página 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF  Le porte-outil monté sur disques, les tambours de ponçage,  Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt complet de couteaux et autres accessoires doivent être insérés l’accessoire. L’accessoire en rotation peut attraper la surface complètement sur le collet ou le mandrin.
  • Página 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF dans le mauvais sens éjecte le tranchant de l’embout hors de  Redoubler de prudence lors de la découpe d’évidements la pièce à travailler et pousse l’outil dans le sens introduit. dans des cloisons ou autres endroits sans visibilité arrière. La partie en saillie de la meule peut couper les conduites d’eau ...
  • Página 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ  Inspecter la pièce et retirer les clous éventuels avant d’utiliser cet outil. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.  Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un  Ne pas meuler et ne pas polir des matériaux inflammables masque anti-poussière si le travail produit de la poussière.
  • Página 16 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Cheveux longs Ne pas garder les cheveux longs à...
  • Página 17 UTILISATION MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L’OUTIL AVERTISSEMENT : ROTATIF Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Voir la figure 3, page 12. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.  Pour mettre l’outil en MARCHE : mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE.
  • Página 18 UTILISATION SÉLECTION DE LA VITESSE APPROPRIÉE UTILISATION DE MANDRINS Voir la figure 9, page 14. Voir les figures 7 et 8, pages 13 et 14. L’outil rotatif fonctionne dans un intervalle de vitesse de 5 Les types de mandrins les plus communs utilisés avec cet 000 à...
  • Página 19 UTILISATION Pour assurer le meilleur contrôle possible pour du travail de UTILISATION DE L’OUTIL ROTATIF précision, tenir l’outil entre le pouce et l’index. Voir la figure 10, page 14. La méthode de prise de l’outil « poignée » est utilisée pour des Apprendre à...
  • Página 20 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Página 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Usar este producto únicamente con la baterías y el ADVERTENCIA cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones aparato/paquete de baterías/cargador complementario y especificaciones proporcionadas con esta herramienta 995000850.
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS ELÉCTRICA  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta especificado por el fabricante.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA a su herramienta eléctrica no significa que su funcionamiento “cargar” las partes metálicas expuestas de la herramienta sea seguro. eléctrica y dar una descarga eléctrica al operador.  La velocidad nominal de los accesorios debe ser, al menos, ...
  • Página 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA incorrectas, y puede evitarse tomando las medidas de precaución mientras esté en movimiento; si lo hace, se puede producir adecuadas, como las señaladas abajo. un contragolpe. Investigue y tome las medidas correctivas pertinentes para eliminar la causa del atasco del disco. ...
  • Página 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de laspiezas y cualquier otra condición que pudiera afectar  Use siempre protección adecuada con el disco de su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté esmerilado.
  • Página 26 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 27 ARMADO CÓMO CONECTAR EL SOPORTE PARA PLUMA  Coloque el casquillo del tubo flexible en la salida roscada de la consola de la herramienta giratoria. Y EL TUBO FLEXIBLE A LA CONSOLA DE LA  Rósquelo en sentido horario y ajústelo con firmeza. HERRAMIENTA ROTATORIA AVISO: Vea la figura 1, página 12.
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO baterías Si utiliza el mandril de tambor:  Retire el paquete de  Alinee el tambor de lijado del tamaño adecuado sobre el mandril  Deslice la palanca de bloqueo del husillo hacia delante y gire el y empuje hacia abajo hasta cubrir por completo el extremo para eje con la mano hasta que el seguro del husillo calce en el eje e tambor del mandril.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO Cuando se trabaja con una pieza de desecho de plástico, comience Corte un poco material en cada de material en cada pasada alcanzar la profundidad deseada. Para la mayoria de los trabajos, les mejor usar trabajando a una baja velocidad y auméntela hasta advertir si el tendrá...
  • Página 30 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 31 HPRL01 A - Accessory storage for frequently used bits (espace de rangement pour les embouts souvent utilisés, compartimiento de almacenamiento para brocas utilizadas con frecuencia) B - Rotary tool console (console de l’outil rotatif, consola de la herramienta rotatoria) C - Speed control dial (cadran de contrôle de vitesse, selector de control de velocidad) D - On/off switch (interrupteur marche / arrêt, interruptor enc./apag.) E - Flex shaft (arbre flexible, tubo flexible)
  • Página 32 FIG. 4 FIG. 6 FIG. 7 A - Storage box (boîte de rangement, caja para almacenamiento) B - Garage (garage, receptáculo) FIG. 5 A - Mandrel screw (vis du mandrin, tornillo del mandril) B - Washer (rondelle, arandela) C - Cut-off disk (disque à tronçonner, disco de A - Tighten (serrer, apretar) troceado) B - Spindle lock (bouton de verrouillage de la...
  • Página 33 FIG. 8 FIG. 10 A - Fiberglass cut-off wheel (disque à tronçonner en fibre de verre, disco de trocear de fibra de vidrio) B - Sanding drums (tambours de ponçage, tamores de lijado) FIG. 9 A - Speed control dial (cadran de contrôle de vitesse, selector de control de velocidad) A - Pencil holding method (préhension de l’outil comme s’il s’agissait d’un crayon, método para B - Speed indicator label (étiquette de l’indicateur...
  • Página 34 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless GP. Servicio/Piezas de repuesto Atención al cliente/Soporte técnico...