Página 1
Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RE 80, RE 80 X Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
Página 2
D Gebrauchsanleitung 1 - 37 G Instruction Manual 38 - 72 E Manual de instrucciones 73 - 109 S Skötselanvisning 110 - 143 f Käyttöohje 144 - 178 d Betjeningsvejledning 179 - 213 N Bruksanvisning 214 - 248 c Návod k použití 249 - 283 H Használati utasítás 284 - 319...
Página 5
– Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten 3 Übersicht Zubehörs – Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten Reinigungsmittels Hochdruckreiniger RE 80 X Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Página 6
deutsch 3 Übersicht Hochdruckreiniger RE 80 2 Halter Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzpistole. 3 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Stutzen in dem Hochdruckreiniger. 4 Kippschalter Der Kippschalter dient zum Einschalten und Ausschalten des Hochdruckreinigers. 5 Halter Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzeinrichtung. 6 Halter Der Halter dient zum Aufbewahren des Sprühsets.
Página 7
deutsch 3 Übersicht Spritzeinrichtung 3 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Tragen des Hochdruckreinigers. 4 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Stutzen in dem Hochdruckreiniger. 5 Kippschalter Der Kippschalter dient zum Einschalten und Ausschalten des Hochdruckreinigers. 6 Halter Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzeinrichtung. 7 Halter 1 Strahlrohr Der Halter dient zum Aufbewahren der Anschlussleitung...
Página 8
Garantierter Schallleistungspegel nach Verlängerungsleitung beschädigt ist: Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schallemissionen von Produkten vergleichbar zu machen. Hochdruckreiniger nicht direkt an das Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Trinkwassernetz anschließen. Ersatzteile und original STIHL Zubehör. 0458-001-9821-A...
Página 9
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Hochdruckreiniger STIHL RE 80 X und RE 80 dient zum Reinigen von zum Beispiel Fahrzeugen, Anhängern, ► Falls der Hochdruckreiniger an eine andere Person Terrassen, Wegen und Fassaden. weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
Página 10
4 Sicherheitshinweise ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und aufsuchen. Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere Bekleidung und Ausstattung aus dem Arbeitsbereich fernhalten. WARNUNG ►...
Página 11
– Die Spritzeinrichtung ist sauber. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen. – Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. – Original STIHL Zubehör für diesen Hochdruckreiniger ist angebaut. Arbeiten – Das Zubehör ist richtig angebaut. WARNUNG WARNUNG ■...
Página 12
deutsch 4 Sicherheitshinweise weiterhin eingeschaltet. Falls der Hebel der Spritzpistole ► Falls die Reichweite des Hochdruckschlauchs nicht gedrückt wird, schaltet sich die Hochdruckpumpe ausreicht: Hochdruckschlauch mit einer automatisch wieder ein und Wasser strömt aus der Düse. Hochdruckschlauchverlängerung verlängern. Personen können schwer verletzt werden und ►...
Página 13
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Angesaugte leicht brennbare und explosive Flüssigkeiten ► Wasserstrahl nicht auf können Brände und Explosionen auslösen. Personen Elektrogeräte und den können schwer verletzt oder getötet werden und Hochdruckreiniger richten. Sachschaden kann entstehen. ► Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten nicht ►...
Página 14
Objektes beschädigen und die Umwelt ► Wasserhahn vollständig aufdrehen. schädigen. ► Sicherstellen, dass der Hochdruckreiniger mit ► STIHL empfiehlt, original STIHL Reinigungsmittel zu ausreichend Wasser versorgt wird, @ 19.2. verwenden. ► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten. 4.10 Elektrisch anschließen ►...
Página 15
deutsch 4 Sicherheitshinweise GEFAHR WARNUNG ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem ■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in oder getötet werden. dem Hochdruckreiniger führen. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden.
Página 16
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.12 Aufbewahren ■ Während der Arbeit erwärmt sich die Verlängerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abfließen WARNUNG kann, kann die Wärme einen Brand auslösen. ► Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel ■ Kinder können die Gefahren des Hochdruckreinigers nicht vollständig abwickeln.
Página 17
STIHL Fachhändler ersetzen lassen. Rohrreinigungsset ► Falls der Hochdruckreiniger gewartet oder repariert WARNUNG werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Die Rohrreinigungsschlauch verstärkt die Reaktionskräfte. Falls der Hebel der Spritzpistole gedrückt wird und der Rohrreinigungsschlauch außerhalb des Rohrs ist, kann der Rohrreinigungsschlauch...
Página 18
deutsch 6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen unkontrolliert umherschlagen. Der Benutzer kann die kann die Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch verlieren. Der verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden Sachschaden kann entstehen. kann entstehen.
Página 19
► Hochdruckreiniger elektrisch anschließen, @ 9.1. ► Haken (2) der Halter (1) in die Führungen (3) einhängen. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Die Halter (1) rasteten hörbar ein. Hochdruckreiniger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Düsen einsetzen 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen...
Página 20
deutsch 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen Sprühset anbauen 7.2.2 Hochdruckschlauch abbauen ► Sprühset (1) einsetzen. ► Sperrhebel (2) drücken und gedrückt halten. ► Stutzen (2) herausziehen. Hochdruckschlauch anbauen und abbauen Spritzpistole anbauen und abbauen 7.2.1 Hochdruckschlauch anbauen 7.3.1 Spritzpistole anbauen ► Stutzen (1) in den Hochdruckreiniger (2) schieben. Der Stutzen (1) rastet hörbar ein.
Página 21
deutsch 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen 7.3.2 Spritzpistole abbauen 7.4.2 Strahlrohr abbauen ► Sperrhebel (1) drücken und gedrückt halten. ► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) zusammendrücken und bis zum Anschlag drehen. ► Stutzen (2) herausziehen. ► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) auseinanderziehen. Strahlrohr anbauen und abbauen Düse anbauen und abbauen 7.4.1...
Página 22
deutsch 8 An eine Wasserquelle anschließen 7.5.2 Düse abbauen ► Stutzen (1) abschrauben. ► Wasserfilter (2) auf den Wasseranschluss drehen und von ► Düse (1) und Strahlrohr (2) zusammendrücken und bis Hand fest anziehen. zum Anschlag drehen. ► Stutzen (1) auf Wasserfilter (2) drehen und von Hand fest ►...
Página 23
Höhenunterschied zwischen dem Hochdruckreiniger und Wasserschlauch abziehen der Wasserquelle die maximale Saughöhe (a) nicht überschreiten, @ 19.2. Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller Kupplung bei. Das passende STIHL Saugset kann dem Hochdruckreiniger marktabhängig beiliegen.
Página 24
deutsch 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen ► Stutzen (1) abschrauben. ► Hochdruckreiniger einschalten. ► Wasserfilter (2) auf den Wasseranschluss drehen und von Hand fest anziehen. 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen Wasserschlauch anschließen Hochdruckreiniger elektrisch anschließen ► Wasserschlauch (1) so mit Wasser füllen, dass sich keine Luft mehr im Wasserschlauch befindet.
Página 25
deutsch 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten 11.1 Spritzpistole halten und führen ► Kippschalter in die Position I stellen. 10.2 Hochdruckreiniger ausschalten ► Spritzpistole mit einer Hand am Griff so festhalten, dass der Daumen den Griff umschließt. ►...
Página 26
deutsch 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten ► Rasthebel (1) in die Position stellen. ► Hebel (2) drücken und gedrückt halten. Die Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch ein und Wasser strömt aus der Düse. Hebel der Spritzpistole verriegeln Die Flachstrahldüse kann eingestellt werden. Wenn die Flachstrahldüse in Richtung + gedreht wird, steigt der Arbeitsdruck.
Página 27
► Hebel der Spritzpistole drücken und Reinigungsmittel auf die zu reinigende Oberfläche sprühen. Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung des ► Reinigungsmittel von unten nach oben auftragen und Wassers verstärken. Das mitgelieferte STIHL Sprühset muss verwendet werden. nicht antrocknen lassen. ► Sprühset abbauen.
Página 28
deutsch 13 Transportieren werden. Das Frostschutzmittel verhindert, dass Wasser im Hochdruckreiniger gefriert und der Hochdruckreiniger beschädigt wird. ► Strahlrohr abbauen. ► Einen möglichst kurzen Wasserschlauch an den Hochdruckreiniger anschließen. Je kürzer der Wasserschlauch ist, desto weniger Frostschutzmittel ist notwendig. ► Frostschutzmittel so mischen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Frostschutzmittels beschrieben ist.
Página 29
14 Aufbewahren Hochdruckreiniger tragen (RE 80 X) 14 Aufbewahren 14.1 Hochdruckreiniger aufbewahren ► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Hochdruckreiniger so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Der Hochdruckreiniger ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
Página 30
deutsch 15 Reinigen 15.2 Düse und Strahlrohr reinigen 15.3 Wasserzulaufsieb reinigen ► Düse und Strahlrohr unter fließendem Wasser abspülen ► Stutzen (1) des Wasseranschlusses abschrauben. und mit einem Tuch trocknen. ► Wasserzulaufsieb (2) aus dem Wasseranschluss ziehen. ► Wasserzulaufsieb (2) unter fließendem Wasser abspülen. ►...
Página 31
► Wasserzulaufsieb reinigen. 17 Reparieren 17.1 Hochdruckreiniger reparieren Der Benutzer kann den Hochdruckreiniger und das Zubehör nicht selbst reparieren. ► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör beschädigt sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-001-9821-A...
Página 32
deutsch 18 Störungen beheben 18 Störungen beheben 18.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben Störung Ursache Abhilfe Der Hochdruckreiniger Der Stecker der Anschlussleitung oder der ► Stecker der Anschlussleitung oder der läuft nicht an, obwohl der Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt. Verlängerungsleitung einstecken. Hebel der Spritzpistole gedrückt wird.
Página 33
► Hochdruckreiniger 5 Minuten abkühlen lassen. ► Düse reinigen. Die Hochdruckpumpe Die Hochdruckpumpe, der Hochdruckschlauch ► Hochdruckreiniger von einem STIHL schaltet sich wiederholt oder die Spritzeinrichtung sind undicht. Fachhändler prüfen lassen. ein und aus, ohne dass der Hebel der Spritzpistole gedrückt wird.
Página 34
deutsch 18 Störungen beheben Störung Ursache Abhilfe Zusätzliches Die Flasche ist leer. ► Flasche mit Reinigungsmittel füllen. Reinigungsmittel wird nicht angesaugt. Die Düse des Sprühsets ist verstopft. ► Düse des Sprühsets reinigen. Anschlüsse an Die Dichtungen der Anschlüsse sind nicht ►...
Página 38
EN 60335-2-79, Flachstrahldüse: ≤ 2,5 m/s². 22 EU-Konformitätserklärung Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib 22.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 80.0 X; RE 80.0 angegeben. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 19.5 REACH D-71336 Waiblingen...
Página 39
23 Anschriften Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung SCHWEIZ der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. STIHL Vertriebs AG Das Baujahr, das Herstellungsland und die Isenrietstraße 4 Maschinennummer sind auf dem Hochdruckreiniger 8617 Mönchaltorf angegeben. Telefon: +41 44 9493030 Waiblingen, 08.01.2021...
Página 40
........57 3.1 High-pressure washer RE 80 X ..... 40 3.2 High-pressure washer RE 80 .
Página 41
Specifications ........68 STIHL also stands for premium service quality. Our dealers 19.1 High pressure washer STIHL RE 80.0 X ... . 68 guarantee competent advice and instruction as well as 19.2 High-pressure washer STIHL RE 80.0 .
Página 42
3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal High-pressure washer RE 80 X injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
Página 43
English 3 Overview High-pressure washer RE 80 2 Holders The holder is used for storing the spray gun. 3 Locking lever The locking lever holds the connector in the high- pressure washer. 4 Rocker switch The rocker switch is used to switch the high-pressure washer on and off.
Página 44
English 3 Overview Spray attachment 3 Carrying handle The carrying handle is used to carry the high-pressure washer. 4 Locking lever The locking lever holds the connector in the high- pressure washer. 5 Rocker switch The rocker switch is used to switch the high-pressure washer on and off.
Página 45
Do not connect the high-pressure washer directly to the drinking water main. These symbols denote original STIHL spare parts and original STIHL accessories. Switch off high-pressure washer during breaks from operation and before transport, storage, 4 Safety Precautions servicing or repair.
Página 46
4 Safety Precautions Intended Use ► Make sure that the user fulfills the following requirements: The high-pressure washer STIHL RE 80 X and RE 80 is used for example to clean vehicles, trailers, patios, paths – The user is rested. and facades.
Página 47
– The controls function properly and have not been away from the work area. modified. ► Do not leave the pressure washer – An original STIHL accessory for this high-pressure washer unattended. is fitted. – The accessories are correctly attached.
Página 48
► Replace worn or damaged labels. ► When not operating the machine: Lock the spray gun ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL trigger. dealer. ► Switch off the high-pressure washer.
Página 49
English 4 Safety Precautions ■ At temperatures below 0° C water can freeze on the ■ The water jet may detach asbestos fibers from surfaces. surface to be cleaned and in the components of the high- Asbestos fibers may spread through the air after drying pressure washer.
Página 50
English 4 Safety Precautions ■ Easily combustible and explosive liquids that are sucked ► Do not direct the water jet at in can cause fires and explosions. Persons may be electrical appliances and the high- seriously or fatally injured and property may be damaged. pressure washer itself.
Página 51
– The mains plug of the connecting cord or extension cord is damaged. ► Observe the user manual for the detergent. – The socket is not properly installed. ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL dealer. DANGER Connecting the water supply ■...
Página 52
English 4 Safety Precautions leakage circuit breaker, which interrupts the power ► Route the connecting cord and extension cord so that supply as soon as the leakage current to earth exceeds they are not under tension or tangled. 30 mA for 30 ms, or has an earth tester. ►...
Página 53
The pressure washer damaged: Have the connecting cable may be damaged. replaced by a STIHL dealer. ► Drain high-pressure hose and spray attachment. ► If the high-pressure washer needs to be serviced or ► If the pressure washer cannot be stored in a repaired: Contact a STIHL dealer.
Página 54
English 5 Safety instructions - Accessories ■ 5 Safety instructions - Accessories Spray lance extension, surface cleaner, pipe cleaning kit, angled spray lance and angled nozzle Spray lance extension WARNING ■ The spray lance extension increases the reaction forces. ► Only switch on the high-pressure cleaner and press the The user may lose control of the spraying system due to spray gun lever when the pipe cleaning hose has been the reaction forces that occur.
Página 55
► Connect the pressure washer to a water source, @ 8. ► Connect the pressure washer to the power supply, @ 9.1. ► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the pressure washer. Consult a STIHL servicing dealer. 0458-001-9821-A...
Página 56
English 7 Assembling the pressure washer Fitting and removing the high-pressure hose Inserting nozzles 7.2.1 Connecting high-pressure hose ► Insert fan-jet nozzle (1) and rotary nozzle (2). ► Push the connector (1) in the high-pressure washer (2). Attaching spraying set The connector (1) engages with an audible click.
Página 57
English 7 Assembling the pressure washer Attaching and removing the spray gun Attaching and removing the spray lance 7.3.1 Attaching the spray gun 7.4.1 Attaching the spray lance ► Slide the connector (2) into the spray gun (1). ► Push spray lance (1) into spray gun (2). The connector (2) engages with an audible click.
Página 58
English 8 Connecting to a water source Attaching and removing the nozzle 8 Connecting to a water source 7.5.1 Attaching the Nozzle Connecting the high-pressure washer to the mains water supply Connecting the water filter If the high-pressure washer is operated with sandy water or water from cisterns, a water filter must be connected to the high-pressure washer.
Página 59
(a), @ 19.2. The appropriate STIHL suction set must be used. The suction set includes a water hose with a special coupling. Depending on the market, the appropriate STIHL suction set may be included with the high-pressure washer.
Página 60
English 9 Connecting the pressure washer to the power supply Connecting the water filter ► Attach the suction cup (4) to the water source so that the suction cup (4) does not touch the ground. If the high-pressure washer is operated with water ►...
Página 61
English 10 Switching the pressure washer on and off ► Remove the connecting cable (3) from the holder (2). ► Set the toggle switch to the 0 position. ► Plug the connecting cable (4) into a properly installed socket. 11 Operating the pressure washer 10 Switching the pressure washer on and 11.1 Holding and controlling the spray gun 10.1 Switch on high-pressure washer...
Página 62
English 11 Operating the pressure washer 11.2 Squeezing and locking the spray gun trigger 11.3 Cleaning According to the application, the following nozzles can be Pressing the spray gun trigger used: – Fan-jet nozzle: The fan-jet nozzle is designed for cleaning large areas.
Página 63
► Apply the detergent starting at the bottom and working up Detergents can increase the cleaning effect of the water. and do not allow to dry. The supplied STIHL spraying set must be used. ► Remove the spraying set. ► Attach the nozzle.
Página 64
English 13 Transporting 12.2 Protecting the pressure washer with antifreeze ► Remove the high-pressure hose and let the rest of the water run out of the high-pressure hose. If the pressure washer cannot be protected from frost during ► Remove and clean the nozzle and spray lance. transport or storage, the pressure washer should be protected by a glycol-based antifreeze.
Página 65
English 14 Storing Carry the high-pressure washer (RE 80 X) 14 Storing 14.1 Storing the pressure washer ► Switch off pressure washer and unplug mains plug from the socket. ► The pressure washer should be stored in such a way that the following conditions are fulfilled: –...
Página 66
English 15 Cleaning 15.2 Cleaning nozzle and spray lance 15.3 Cleaning the water intake screen ► Rinse the nozzle and spray lance under running water and ► Unscrew the connector (1) of the water connection. dry with a cloth. ► Pull water intake screen (2) out of the water connection. ►...
Página 67
17 Repairing 17.1 Repairing the pressure washer The user cannot personally repair the pressure washer and accessory. ► If the pressure washer or accessory is damaged: Do not use the pressure washer or accessory. Consult a STIHL servicing dealer. 0458-001-9821-A...
Página 68
English 18 Troubleshooting 18 Troubleshooting 18.1 Correcting faults in the pressure washer Fault Cause Remedy The pressure washer does The mains plug of the connecting cable or ► Plug in mains plug of connecting cord or not start although the extension cord is not plugged in.
Página 69
5 minutes. ► Clean the nozzle. The high-pressure pump There is a leak in the high-pressure pump, high- ► Ask a STIHL servicing dealer to inspect the repeatedly switches on pressure hose or spray attachment. pressure washer. and off without squeezing the spray gun trigger.
Página 70
– Max. permissible pressure (p max.): 10 MPa (100 bar) – Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar) 19.1 High pressure washer STIHL RE 80.0 X – Max. water throughput (Q max.): 7.2 l/min (430 l/h) –...
Página 71
0.3 MPa (3 bar). – Max. water temperature in pressure mode (t in max): 40 °C 19.2 High-pressure washer STIHL RE 80.0 – Max. water temperature in suction mode: 20 °C – sample inspection Version 100 V / 50-60 Hz –...
Página 72
English 19 Specifications Version 127 V / 60 Hz – Minimum water throughput (Q min.): 5.5 l/min (330 l/h) – Fuse (characteristic "C" or "K"): 15 A – Max. suction lift: 0.5 m – Power consumption: 1.5 kW (EU) 2019/1781 §2(2) (j) –...
Página 73
2006/42/EC and 2014/30/EU, 2009/125/EC and has been developed and built in compliance with the versions of the following standards valid at the production date: STIHL recommends the use of original STIHL spare parts EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, and accessories.
Página 74
English 22 EC Declaration of Conformity The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung. The year of construction, country of manufacture and the serial number are shown on the high-pressure washer. Done at Waiblingen, 08.01.2021 ANDREAS STIHL AG &...
Página 75
8.2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a otra 3.1 Hidrolimpiadora de alta presión RE 80 X ... 75 fuente de agua ........94 3.2 Hidrolimpiadora de alta presión RE 80.
Página 76
Datos técnicos ........105 STIHL se declara expresamente a favor de tratar la 19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 80.0 X . .105 naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas 19.2 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 80.0 .
Página 77
3 Sinopsis de corte empleada – Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta de limpieza empleada Hidrolimpiadora de alta presión RE 80 X Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Página 78
español 3 Sinopsis Hidrolimpiadora de alta presión RE 80 2 Soporte El soporte sirve para guardar la pistola de proyección. 3 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo sujeta el racor en la hidrolimpiadora de alta presión. 4 Interruptor basculante El interruptor basculante sirve para encender y apagar la hidrolimpiadora de alta presión.
Página 79
español 3 Sinopsis Equipo de proyección 3 Asidero de transporte El asidero de transporte sirve para llevar la hidrolimpiadora de alta presión. 4 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo sujeta el racor en la hidrolimpiadora de alta presión. 5 Interruptor basculante El interruptor basculante sirve para encender y apagar la hidrolimpiadora de alta presión.
Página 80
2000/14/CE en dB(A) para hacer equiparables las emisiones sonoras de No empalmar la hidrolimpiadora de alta presión productos. directamente a la red de agua potable. Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. 0458-001-9821-A...
Página 81
► Leer estas instrucciones de uso, entenderlas y guardarlas. Uso previsto La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 80 X y RE 80 sirve para limpiar, por ejemplo, vehículos, remolques, ► En caso de prestar la hidrolimpiadora de alta presión a terrazas, caminos y fachadas.
Página 82
4 Indicaciones relativas a la seguridad Sector de trabajo y entorno ► En caso de dudas: acudir a un distribuidor especializado STIHL. ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden Ropa y equipo identificar ni calcular los peligros de las hidrolimpiadoras ADVERTENCIA de alta presión y los objetos lanzados hacia arriba.
Página 83
► En caso de dudas: acudir a un distribuidor – Los elementos de mando funcionan y no han sido especializado STIHL. modificados. – Se han montado accesorios originales STIHL para esta Trabajos hidrolimpiadora de alta presión. ADVERTENCIA – Los accesorios están montados correctamente.
Página 84
► Finalizar el trabajo, quitar el enchufe de la red y acudir ► No utilizar la hidrolimpiadora de alta presión a a un distribuidor especializado STIHL. temperaturas inferiores a 0 °C. ► La hidrolimpiadora de alta presión solo debe funcionar ■...
Página 85
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El chorro de agua puede soltar fibras de amianto de las ■ Los fluidos fácilmente inflamables y explosivos aspirados superficies. Las fibras de amianto al secarse se pueden pueden provocar incendios y explosiones. Las personas distribuir en el aire y respirarse.
Página 86
► No dirigir el chorro de agua a la manguera de agua. a limpiar o el objeto. ► STIHL recomienda emplear detergentes originales de ► Tender la manguera de agua y señalarla de manera que STIHL.
Página 87
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO ► No conectar la hidrolimpiadora de alta presión directamente a la red de agua ■ El contacto con componentes conductores de corriente potable. puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o mortales. ►...
Página 88
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ■ Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de ►...
Página 89
► Si el cable de conexión está averiado o dañado, encargar la sustitución a un distribuidor especializado STIHL. ► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de alta presión, acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-001-9821-A...
Página 90
español 5 Advertencias de seguridad – Accesorios Juego de limpieza de tubos 5 Advertencias de seguridad – ADVERTENCIA Accesorios ■ El tubo flexible de limpieza de tubos aumenta las fuerzas Prolongador del tubo de proyección, limpiador de reacción. Si se presiona la palanca de la pistola y el tubo flexible de limpieza de tubos está...
Página 91
STIHL. ► Acoplar solo un prolongador del tubo de proyección. ► Sujetar la pistola de proyección siempre con ambas 7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta manos.
Página 92
español 7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión ► Enroscar los tornillos (3) y apretarlos firmemente. Acoplar el equipo pulverizador Montar el soporte ► Colocar el equipo pulverizador (1). ► Enganchar el gancho (2) del soporte (1) en las guías (3). Montar y desmontar la manguera de alta Los soportes (1) encajan de forma audible.
Página 93
español 7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión 7.2.2 Desmontar la manguera de alta presión 7.3.2 Desmontar la pistola de proyección ► Presionar la palanca de bloqueo (2) y mantenerla ► Presionar la palanca de bloqueo (1) y mantenerla presionada. presionada. ►...
Página 94
español 8 Conectar a una fuente de agua 7.4.2 Desmontar el tubo de proyección 7.5.2 Desmontar la tobera ► Comprimir la tobera (1) y el tubo de proyección (2) hasta ► Comprimir el tubo de proyección (1) y pistola de el tope.
Página 95
español 8 Conectar a una fuente de agua ► Desenroscar el racor (1). ► Calar el acoplamiento (1) en el racor (2). El acoplamiento (1) encastra de forma audible. ► Enroscar el filtro de agua (2) en el empalme de agua y apretarlo con la mano.
Página 96
(a), @ 19.2. Se debe usar el equipo de aspiración STIHL adecuado. El equipo de aspiración lleva una manguera de agua con un acoplamiento especial.
Página 97
español 9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión 10 Conectar y desconectar la INDICACIÓN hidrolimpiadora de alta presión Si la hidrolimpiadora de alta presión no aspira agua, la bomba puede funcionar en seco y dañar la hidrolimpiadora. 10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión ►...
Página 98
español 11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión 11.2 Oprimir la palanca de la pistola de proyección y 11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta bloquearla presión Oprimir la palanca de la pistola de proyección 11.1 Sujetar y manejar la pistola de proyección ►...
Página 99
– Superficie de goma 11.4 Trabajar con detergente Los detergentes pueden potenciar el efecto de limpieza del agua. Se debe utilizar el equipo pulverizador STIHL suministrado. La tobera de chorro plano se puede ajustar. Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección +, sube la presión de trabajo.
Página 100
español 12 Después del trabajo ► Desmontar la manguera de agua. ► Desmontar la manguera de alta presión y dejar que salga el agua restante de ella. ► Desmontar y limpiar la tobera y el tubo de proyección. ► Desmontar la pistola de proyección y dejar que salga el agua restante de ella.
Página 101
El anticongelante evita que el agua se congele dentro de la hidrolimpiadora de alta presión y que Llevar la hidrolimpiadora de alta presión (RE 80 X) se dañe. ► Desmontar el tubo de proyección.
Página 102
español 14 Almacenamiento ► Sujetar la hidrolimpiadora de alta presión por la ► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, la manguera de empuñadura (1) y por el asidero de transporte (2). alta presión, la pistola de proyección y los accesorios con un paño húmedo.
Página 103
Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones periféricas y las condiciones de trabajo. ► Desenroscar el racor (1) de la conexión de agua. STIHL recomienda los siguientes intervalos de ► Quitar el tamiz de afluencia de agua (2) de la conexión de mantenimiento: agua.
Página 104
español 18 Subsanar las perturbaciones 18 Subsanar las perturbaciones 18.1 Solucionar las anomalías de la hidrolimpiadora de alta presión Avería Causa Remedio La hidrolimpiadora de alta El enchufe del cable de conexión o del cable de ► Introducir el conector del cable de conexión o presión no funciona prolongación no está...
Página 105
La bomba de alta presión, la manguera de alta ► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un se apaga y enciende presión o el equipo de proyección están distribuidor especializado STIHL para su repetidamente sin inestancos. comprobación. accionar la palanca de la pistola de proyección.
Página 106
español 18 Subsanar las perturbaciones Avería Causa Remedio El detergente adicional no La botella está vacía. ► Llenar la botella con detergente. se aspira. La tobera del conjunto de rociado está ► Limpiar la tobera del conjunto de rociado. obstruida. Las uniones de las Las juntas de las uniones no están engrasadas.
Página 107
– Consumo de potencia: 1,5 kW (EU) 2019/1781 §2(2) (j) – Impedancia máxima de la red: 0,15 ohmios – Clase de protección eléctrica: II 19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL – Tipo de protección eléctrica: IPX5 RE 80.0 X – Presión de trabajo (p): 7,2 MPa (72 bares) Ejecución 100 V / 50 - 60 Hz...
Página 108
Datos en función de la presión, medidos con una presión de 20 °C afluencia de 0,3 MPa (3 bares). – Medidas 19.2 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 80.0 – Longitud: 250 mm – Ancho: 270 mm Ejecución 100 V / 50 - 60 Hz –...
Página 109
español 19 Datos técnicos – Presión máxima de alimentación de agua (p in max.): – Temperatura máxima del agua en funcionamiento a 1 MPa (10 bares) presión (t in max): 40 °C – Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,5 l/mín. –...
Página 110
– Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13/2,5 mm² Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 100 V...
Página 111
– Nivel de potencia acústica garantizado: 93 dB(A) La documentación técnica se conserva en la homologación de productos de ANDREAS STIHL AG & Co. KG. El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la hidrolimpiadora de alta presión.
Página 113
19.2 Högtryckstvätt STIHL RE 80.0 ....140 kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även 19.3 Förlängningskablar .
Página 114
– Bruksanvisning och förpackning till tillbehöret som 3 Översikt används – Bruksanvisning och förpackning till rengöringsmedlet som används Högtryckstvätt RE 80 X Varningar i texten FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall.
Página 115
svenska 3 Översikt Högtryckstvätt RE 80 2 Hållare Hållaren är till för att lagra sprutpistolen. 3 Spärrspak Spärrspaken håller munstycket i högtryckstvätten. 4 Vippbrytare Vippbrytaren används för att slå på och stänga av högtryckstvätten. 5 Hållare Hållaren är till för att lagra sprutanordningen. 6 Hållare Hållaren är till för förvaring av sprutsetet.
Página 116
svenska 3 Översikt Sprutanordning 3 Transporthandtag Transporthandtaget används för att bära högtryckstvätten. 4 Spärrspak Spärrspaken håller munstycket i högtryckstvätten. 5 Vippbrytare Vippbrytaren används för att slå på och stänga av högtryckstvätten. 6 Hållare Hållaren är till för att lagra sprutanordningen. 7 Hållare Hållaren är till för att förvara anslutningsledningen och 1 Spolrör...
Página 117
Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv Anslut inte högtryckstvätten direkt till 2000/14/EG i dB(A) för att jämföra buller från dricksvattennätet. produkter. De här symbolerna kännetecknar STIHL- originaldelar och STIHL-originaltillbehör. Stäng av högtryckstvätten under arbetspauser, transport, förvaring, underhåll och reparation. 4 Säkerhetsanvisningar Använd inte, transportera eller förvara högtryckstvätten vid temperaturer under 0 °C.
Página 118
4 Säkerhetsanvisningar Avsedd användning ► Se till att användaren uppfyller följande krav: Högtryckstvätten STIHL RE 80 X och RE 80 används för att – Användaren är utvilad. rengöra exempelvis fordon, släpvagnar, terrasser, vägar – Denna maskin får inte användas av och fasader.
Página 119
– Sprutanordningen är ren. ► Utomstående personer, barn och djur – Manöverdonen fungerar och är oförändrade. måste hållas på avstånd från – Originaltillbehör från STIHL används på högtryckstvätten. arbetsområdet. – Tillbehöret är korrekt monterat. ► Lämna inte högtryckstvätten utan uppsikt.
Página 120
► Stick inte in föremål i hålen på högtryckstvätten. ► Stäng av högtryckstvätten. ► Byt ut slitna eller skadade informationsskyltar. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Dra ut kontakten på högtryckstvätten ur eluttaget. Arbeta ■ Vatten kan frysa vid temperaturer under 0 °C på ytan som ska rengöras och i komponenter i högtryckstvätten.
Página 121
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Om högtrycksslangens räckvidd är otillräckligt: Förläng ■ Brandfarliga och explosiva vätskor som sugs in kan utlösa högtrycksslangen med en högtrycksslangförlängning. bränder och explosioner. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. ► Säkra sprutanordningen från att falla ner. ►...
Página 122
► Lägg högtrycksslangen så att den inte skadas, kläms och skada omgivningen. eller krossas eller skavs. ► Vi rekommenderar att du använder original STIHL rengöringsmedel. ► Skydda högtrycksslangen från värme, olja och kemikalier.
Página 123
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Om högtryckstvätten har för liten vattentillförsel kan ■ En skadad eller olämplig förlängningskabel kan orsaka komponenter i högtrycksrengöringen skadas. elstötar. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. ► Vrid på vattenkranen helt. ► Använd en förlängningskabel med rätt ledartvärsnitt, @ 19.3.
Página 124
svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.12 Förvaring ► Skydda anslutningskabeln och förlängningskabeln från värme, olja och kemikalier. VARNING ► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln på ett ■ Barn känner inte till farorna med högtryckstvätten. Barn torrt underlag. kan skadas allvarligt. ■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen ►...
Página 125
Rörrengöringsset ► Om anslutningsledningen är defekt eller VARNING skadad: Låt anslutningsledningen bytas ut av en STIHL-återförsäljare. ■ Rörrengöringsslangen förstärker reaktionskrafterna. Om sprutpistolens spak trycks och rörrengöringsslangen ► Om högtryckstvätten måste underhållas eller repareras: ligger utanför röret, kan rörrengöringsslangen löpa runt Uppsök en STIHL-återförsäljare.
Página 126
► Om tillbehör används: Montera tillbehör, @ 5. – Stäng av högtryckstvätten ► Anslut en högtryckstvätt i taget till ett vattenkälla, @ 8. ► Anslut högtryckstvätten elektriskt, @ 9.1. ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte högtryckstvätten och uppsök en STIHL-återförsäljare. 0458-001-9821-A...
Página 127
svenska 7 Sätt ihop högtryckstvätten Sätta i munstyckena 7 Sätt ihop högtryckstvätten Sätt ihop högtryckstvätten Montera handtag ► Sätt i det platta spolmunstycket (1) och rotormunstycket (2). Montera sprutsetet ► Skjut handtaget (1) på hållarna (2). ► Skruva i skruvarna (3) och dra åt. Montera hållare ►...
Página 128
svenska 7 Sätt ihop högtryckstvätten Demontera och montera högtrycksslang Demontera och montera sprutpistolen 7.2.1 Montera högtrycksslangen 7.3.1 Montera sprutpistolen ► Skjut in munstycket (1) i högtryckstvätten (2). ► Skjut in munstycket (2) i sprutpistolen (1). Munstycket (2) ger ett ljud ifrån sig när det kommer på Munstycket (1) ger ett ljud ifrån sig när det kommer på...
Página 129
svenska 7 Sätt ihop högtryckstvätten Demontera och montera spolröret Montera och demontera munstycket 7.4.1 Montera stålröret 7.5.1 Montera munstycket ► För in munstycket (1) i spolröret (2). ► Skjut spolröret (1) i sprutpistolen (2). ► Vrid munstycket (1) tills det hakar fast. ►...
Página 130
svenska 8 Anslut till en vattenkälla ► Öppna vattenkranen helt och skölj vattenslangen med 8 Anslut till en vattenkälla vatten. Sand och smuts spolas ut ur vattenslangen. Vattenslangen ventileras. Anslut högtryckstvätten till vattennätet ► Stäng vattenkranen. Ansluta vattenfiltret Om högtryckstvätten drivs med sandhaltigt vatten eller med vatten från cisterner, måste ett vattenfilter anslutas till högtryckstvätten.
Página 131
► Vrid kopplingen (2) på vattenfiltrets (3) anslutningsstycke innehåller en vattenslang med en speciell koppling. och dra åt för hand. Passande STIHL sugset kan, beroende på marknad, ► Häng sugkoppen (4) i vattenkällan så att sugkoppen (4) medfölja högtryckstvätten. inte rör marken.
Página 132
svenska 9 Anslut högtryckstvätten elektriskt ► Om sprutpistolen är monterad på högtrycksslangen: Ta 10 Sätt på och stäng av högtryckstvätten bort sprutpistolen. ► Håll högtrycksslangen nedåt. ► Slå på högtryckstvätten tills en jämn vattenstråle kommer 10.1 Sätt på högtryckstvätten ut från högtrycksslangen. När högtryckstvätten är påslagen kan spänningsfluktuationer uppstå...
Página 133
svenska 11 Arbeta med högtryckstvätten ► Ställ spärrspaken (1) i läget 11 Arbeta med högtryckstvätten ► Tryck och håll in spaken (2). Högtryckspumpen sätts på automatiskt och vatten strömmar ut ur munstycket. 11.1 Håll i och styr sprutpistolen Lås spaken på sprutpistolen ►...
Página 134
► Gå framåt långsamt och kontrollerat. ► Applicera rengöringsmedel nerifrån och upp och låt inte torka. ► Demontera sprutsetet. 11.4 Arbeta med rengöringsmedel ► Montera munstycket. Rengöringsmedel kan förbättra vattnets rengöringseffekt. Det medföljande STIHL-sprutsetet måste användas. ► Rengör ytan. 0458-001-9821-A...
Página 135
svenska 12 Efter arbetet 12 Efter arbetet 12.1 Efter arbetet ► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur eluttaget. ► Om högtryckstvätten är ansluten till dricksvattennätet: Stäng vattenkranen. ► Tryck spaken på sprutpistolen. Vattentrycket reduceras. ► Lås spaken på sprutpistolen. ►...
Página 136
13 Transport 12.2 Skydda högtryckstvätten med Bära högtryckstvätten (RE 80 X) frostskyddsmedel Om högtryckstvätten inte kan transporteras eller förvaras på ett frostfritt sätt, måste högtryckstvätten skyddas med ett glykolbaserat frostskyddsmedel. Frostskyddsmedlet förhindrar att vattnet i högtryckstvätten fryser och skadar högtryckstvätten.
Página 137
svenska 14 Förvaring 15.2 Rengör munstycket och spolröret 14 Förvaring 14.1 Förvara högtryckstvätten ► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontakten ur eluttaget. ► Förvara högtryckstvätten enligt följande: – Förvara högtryckstvätten utom räckhåll för barn. – Högtryckstvätten är ren och torr. –...
Página 138
► Fettförseglingar (1 och 3) med ett smörjfett. ► Sätt ihop vattenfiltret igen. 16 Underhåll 16.1 Underhållsintervall Underhållsintervallen beror på omgivningsförhållandena och arbetsförhållandena. STIHL rekommenderar följande underhållsintervall: En gång i månaden ► Skruva loss anslutningsdelen (1) på vattenanslutningen. ► Rengör vattentillflödessilen.
Página 139
svenska 18 Felavhjälpning 18 Felavhjälpning 18.1 Åtgärda fel i högtryckstvätten Orsak Åtgärd Högtryckstvätten startar Anslutningsledningens eller ► Sätt in anslutningsledningens eller inte, trots att förlängningskabelns kontakt är inte isatt. förlängningskabelns kontakt i eluttaget. sprutpistolens spak trycks Dvärgbrytaren (säkring) eller jordfelsbrytaren ►...
Página 140
@ 19.2. Elmotorn är för varm. ► Låt högtryckstvätten svalna i 5 minuter. ► Rengör munstycket. Högtryckspumpen sätts på Högtryckspumpen, högtrycksslangen eller ► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera och stängs av upprepade sprutanordningen är otäta. högtryckstvätten. gånger utan att sprutpistolens spak hålls inne.
Página 141
– Max tillåtet tryck (p max.): 10 MPa (100 bar) – Max vattenframledningstryck (p in max.): 1 MPa (10 bar) 19.1 Högtryckstvätt STIHL RE 80.0 X – Max vattengenomflöde (Q max.): 7,2 l/min (430 l/h) – Min vattengenomflöde (Q min): 5,5 l/min (330 l/h) Utförande 100 V / 50 - 60 Hz...
Página 142
0,3 MPa (3 bar). – Min vattengenomflöde (Q min): 5,2 l/min (310 l/h) – Max sughöjd: 0,5 m 19.2 Högtryckstvätt STIHL RE 80.0 – Max vattentemperatur under tryckdrift (t in max): 40 °C – Max vattentemperatur under sugdrift: 20 °C Utförande 100 V / 50 - 60 Hz...
Página 143
svenska 19 Tekniska data – Maximalt tillåten nätimpedans: 0,15 ohm – Max vattentemperatur under sugdrift: 20 °C – elektrisk skyddsklass: II – Mått – elektrisk skyddsklass: IPX5 – Längd: 290 mm – Bredd: 270 mm – Arbetstryck (p): 7 MPa (70 bar) –...
Página 144
2011/65/EU, 2006/42/EG, Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte 2014/30/EU, 2009/125/EC. utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och För beräkning av uppmätt och garanterad ljudeffektnivå lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL enligt direktiv 2000/14/EG, bilaga V, har standarden kan inte ansvara för användningen av dem.
Página 145
svenska 22 EU-försäkran om överensstämmelse enligt fullmakt Dr. Jürgen Hoffmann, chef för produktdata, produktföreskrifter och godkännanden 0458-001-9821-A...
Página 146
........163 3.1 Korkeapainepesuri RE 80 X ..... . .146 Korkeapainepesurin yhdistäminen...
Página 147
19.1 Korkeapainepesuri STIHL RE 80.0 X ....174 STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakaspalvelustaan. 19.2 Korkeapainepesuri STIHL RE 80.0 ....175 Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä asiantuntevasta neuvonnasta ja opastuksesta että...
Página 148
► Lue tämän käyttöohjeen lisäksi myös seuraavat oppaat ja 3 Yleiskuva varmista niin ikään, että olet ymmärtänyt kyseisten oppaiden sisällön. Säilytä myös nämä oppaat vastaisen käytön varalle: Korkeapainepesuri RE 80 X – Lisätarvikkeiden käyttöohje ja pakkausohje – Puhdistusaineiden käyttöohje ja pakkausohje Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA Tämä...
Página 149
suomi 3 Yleiskuva Korkeapainepesuri RE 80 2 Pidike Pidikettä käytetään ruiskupistoolin säilyttämiseen. 3 Lukitusvipu Lukitusvipu pitää yhteen korkeapainepesurin sisällä. 4 Keinukytkin Korkeapainepesuri käynnistetään ja sammutetaan keinukytkimellä. 5 Pidike Pidikettä käytetään ruiskutuslaitteen säilyttämiseen. 6 Pidike Pidikettä käytetään ruiskusarjan säilyttämiseen. 7 Liitoskaapeli Liitoskaapeli yhdistää...
Página 150
suomi 3 Yleiskuva Ruiskutuslaite 3 Kuljetuskahva Kuljetuskahva on tarkoitettu korkeapainepesurin kantamiseen. 4 Lukitusvipu Lukitusvipu pitää yhteen korkeapainepesurin sisällä. 5 Keinukytkin Korkeapainepesuri käynnistetään ja sammutetaan keinukytkimellä. 6 Pidike Pidikettä käytetään ruiskutuslaitteen säilyttämiseen. 7 Pidike Pidikettä käytetään liitäntäjohdon ja korkeapaineletkun 1 Suihkuputki säilyttämiseen.
Página 151
Taattu äänenpainetaso dB(A) direktiivin sähkölaitteisiin ja 2000/14/EY mukaan. Direktiivissä määriteltyä korkeapainepesuriin. mittausmenetelmää noudattamalla on Jos liitoskaapeli tai jatkokaapeli on vaurioitunut: mahdollista vertailla keskenään erilaisten irrota verkkopistoke pistorasiasta. tuotteiden melupäästöjä. Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkuperäiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä. Älä yhdistä korkeapainepesuria suoraan vesijohtoverkkoon. 0458-001-9821-A...
Página 152
► Lue käyttöohje ja varmista, että olet Määräysten mukainen käyttö ymmärtänyt sen sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. STIHL RE 80 X ja RE 80 -korkeapainepesurit on tarkoitettu käytettäväksi esimerkiksi ajoneuvojen, perävaunujen, terassien, polkujen ja julkisivujen puhdistamiseen. ► Jos luovutat korkeapainepesurin toiselle henkilölle: Korkeapainepesuri ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
Página 153
4 Turvallisuusohjeet Työskentelyalue ja ympäristö ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. VAROITUS ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnistamaan Vaatetus ja varustus eivätkä arvioimaan korkeapainepesurista ja ilmaan VAROITUS nousevista kappaleista aiheutuvia vaaroja. Sivulliset, lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti, minkä...
Página 154
► Jos korkeapainepesuri on likainen tai märkä: puhdista ► Lopeta työt, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja ota korkeapainepesuri ja anna kuivua. yhteys STIHL jälleenmyyjään. ► Jos ruiskutusyksikkö on likainen: puhdista ► Käytä korkeapainepesuria seisten. ruiskutusyksikkö. ► Älä peitä korkeapainepesuria, jotta jäähdytysilma voi ►...
Página 155
suomi 4 Turvallisuusohjeet painetaan, korkeapainepumppu käynnistyy ■ Vesisuihku voi liuottaa pinnoilta asbestikuituja. automaattisesti ja veden tulo suuttimesta alkaa uudelleen. Asbestikuidut voivat levitä ilmassa kuivauksen jälkeen ja Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja joutua hengitysilmaan. Sisään hengitettynä asbesti voi esinevahinkoja. olla haitallista terveydelle ja laukaista allergisia reaktioita. ►...
Página 156
suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Helposti syttyvät ja räjähtävät nesteet voivat aiheuttaa ■ Väärin sijoitettu korkeapaineletku voi vaurioitua. Vaurio tulipaloja ja räjähdyksiä. Seurauksena voi olla vakava tai voi aiheuttaa veden pääsemisen ympäristöön hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja. hallitsemattomasti suurella paineella. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
Página 157
■ Väärät tai sopimattomat puhdistusaineet voivat vaurioitunut. vahingoittaa korkeapainepesuria tai puhdistettavan – Pistorasiaa ei ole asennettu oikein. esineen pintaa ja vahingoittaa ympäristöä. ► STIHL suosittelee käyttämään alkuperäisiä STIHL- VAARA puhdistusaineita. ► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta. ■ Jännitteisten osien koskettaminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Página 158
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Käytä jatkojohtoa, jolla on samat ominaisuudet kuin ■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. Muodostunut korkeapainepesurin liitoskaapelissa, @ 19.3. lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos lämpö ei pääse poistumaan. ► On suositeltavaa käyttää kaapelirumpua, joka pitää ► Kaapelirumpua käytettäessä: kelaa kaapeli kokonaan pistorasiaa vähintään 60 mm maanpinnan yläpuolella.
Página 159
Tämä voi johtaa vakavaan tai hengenvaaralliseen korkeapainepesuri glykolipohjaisella loukkaantumiseen. pakkasnesteellä. ► Älä yritä itse huoltaa tai korjata korkeapainepesuria. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitoskaapeli. ► Jos korkeapainepesuri vaatii huoltamista tai korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. 0458-001-9821-A...
Página 160
suomi 5 Turvallisuusohjeet – lisävarusteet ■ 5 Turvallisuusohjeet – lisävarusteet Suihkuputken jatke, pinnanpuhdistin, putkenpuhdistussarja, taitettu ruiskuputki ja kulmasuutin Ruiskuputken jatke VAROITUS ■ Ruiskuputken jatke vahvistaa vastavoimia. Vastavoimien ► Kytke ensin korkeapainepesuri päälle ja paina vaikutuksesta käyttäjä saattaa menettää ruiskuyksikön ruiskupistoolin vipua vasta, kun putkenpuhdistusletku hallinnan.
Página 161
6 Korkeapainepesurin valmistelu käyttöön Taitettu ruiskuputki ja kulmasuutin ► Jos kuvattuja vaiheita ei voida suorittaa: älä käytä korkeapainepesuria ja ota yhteys STIHL- VAROITUS erikoisliikkeeseen. ■ Taitettu ruiskuputki ja kulmasuutin vahvistavat vastavoimia. Vastavoimien vaikutuksesta käyttäjä saattaa 7 Korkeapainepesurin kokoaminen menettää ruiskuyksikön hallinnan. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti ja voi syntyä...
Página 162
suomi 7 Korkeapainepesurin kokoaminen Korkeapaineletkun asentaminen ja irrottaminen Suuttimien asettaminen 7.2.1 Korkeapaineletkun asentaminen ► Aseta litteä ruiskusuutin (1) ja roottorisuutin (2). ► Työnnä yhde (1) korkeapainepesurin (2) sisään. Ruiskusarjan asentaminen Yhde (1) napsahtaa kuuluvasti paikalleen. ► Jos yhteen (1) työntäminen korkeapainepesuriin on vaikeaa: rasvaa yhde (1) asennusrasvalla.
Página 163
suomi 7 Korkeapainepesurin kokoaminen Ruiskupistoolin asentaminen ja irrottaminen Suihkuputken asentaminen ja irrottaminen 7.3.1 Ruiskutuspistoolin kiinnittäminen 7.4.1 Ruiskuputken asentaminen ► Työnnä yhde (2) ruiskupistooliin (1). ► Työnnä ruiskuputki (1) ruiskupistoolin (2) sisään. Yhde (2) napsahtaa kuuluvasti paikalleen. ► Kierrä ruiskuputkea (1), kunnes se lukittuu paikalleen. ►...
Página 164
suomi 8 Liittäminen vesilähteeseen Suuttimen asentaminen ja irrottaminen 8 Liittäminen vesilähteeseen 7.5.1 Suuttimen asentaminen Korkeapainepesurin yhdistäminen vesijohtoon Vesisuodattimen liitäntä Jos korkeapainepesuria käytetään hiekkaa sisältävällä vedellä tai säiliöistä tulevalla vedellä, on korkeapainepesuriin kytkettävä vedensuodatin. Vedensuodatin suodattaa hiekan ja lian pois vedestä suojaten korkeapainepesurin komponentteja vaurioilta.
Página 165
► Vapauta ruiskupistoolin vipu. imukorkeutta (a), @ 19.2. ► Lukitse ruiskupistoolin vipu. Asianmukaista STIHL-imusarjaa on käytettävä. Imusarjaan ► Asenna ruiskuputki. kuuluu vesiletku, jossa on erityinen kytkin. ► Asenna suutin. Asianmukainen STIHL-imusarja voi sisältyä...
Página 166
suomi 9 Korkeapainepesurin yhdistäminen sähköliitäntään HUOMAUTUS Jos korkeapainepesuri ei ime vettä, pumppu voi käydä kuivana ja painepesuri voi vahingoittua. ► Jos vettä ei tule korkeapaineletkusta kahden minuutin kuluttua: Katkaise korkeapainepesurin virta ja tarkista vedentulo. ► Sammuta korkeapainepesuri. ► Asenna ruiskupistooli korkeapaineletkuun. ►...
Página 167
suomi 10 Korkeapainepesurin kytkeminen päälle ja pois päältä 10 Korkeapainepesurin kytkeminen 11 Työskentely korkeapainepesurin päälle ja pois päältä kanssa 10.1 Korkeapainepesurin päälle kytkeminen 11.1 Ruiskupistooliin tarttuminen ja ohjaus Kun korkeapainepesuri kytketään päälle epäedullisissa verkko-olosuhteissa, voi esiintyä jännitteen vaihteluita. Jännitteen vaihtelut voivat vaikuttaa muihin liitettyihin laitteisiin.
Página 168
suomi 11 Työskentely korkeapainepesurin kanssa 11.2 Ruiskupistoolin vivun painaminen ja 11.3 Puhdistaminen lukitseminen Seuraavia suuttimia voidaan käyttää sovelluksen mukaan: – Litteä ruiskusuutin: litteä ruiskusuutin sopii suurien Paina ruiskupistoolin vipua pintojen puhdistamiseen. – Roottorisuutin: roottorisuutin sopii kiinnipinttyneen lian irrottamiseen. Kiinnipinttynyttä likaa irrotettaessa voidaan työskennellä lähietäisyydellä.
Página 169
► Paina ruiskutuspistoolin vipua ja ruiskuta puhdistusaine 11.4 Työskentely puhdistusaineiden kanssa puhdistettavalle pinnalle. Puhdistusaineet voivat parantaa veden puhdistusvaikutusta. ► Levitä puhdistusainetta alhaalta ylöspäin äläkä anna On käytettävä mukana toimitettua STIHL-ruiskusarjaa. kuivua. ► Irrota ruiskusarja. ► Asenna suutin. ► Puhdista pinta.
Página 170
suomi 13 Kuljettaminen 12.2 Korkeapainepesuri suojaaminen ► Irrota ja puhdista suutin ja suihkuputki. ► Pura ruiskutuspistooli ja anna jäljellä olevan veden valua pakkasnesteellä ulos ruiskutuspistoolista. Jos korkeapainepesuria ei voida kuljettaa tai säilyttää ► Puhdista korkeapainepesuri. suojassa pakkaselta: korkeapainepesuri täytyy suojata glykolipohjaisella pakkasnesteellä.
Página 171
14 Säilytys Korkeapainepesurin kantaminen (RE 80 X) 14 Säilytys 14.1 Korkeapainepesurin säilytys ► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. ► Säilytä korkeapainepesuria siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: – Korkeapainepesuria on poissa lasten ulottuvilta. – Korkeapainepesuri on puhdas ja kuiva.
Página 172
► Jos suutin on tukossa: puhdista suutin puhdistusneulalla. juoksevan veden alla. ► Voitele tiivisteet (1 ja 3) asennusrasvalla. 15.3 Tulovesisiivilän puhdistaminen ► Kokoa vedensuodatin. 16 Huoltaminen 16.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolosuhteista. STIHL suosittelee noudattamaan seuraavia huoltovälejä: Kuukausittain ► Puhdista tulovesisiivilä. 0458-001-9821-A...
Página 173
17 Korjaaminen 17 Korjaaminen 17.1 Korkeapainepesurin korjaaminen Käyttäjä ei voi itse korjata korkeapainepesuria eikä varusteita. ► Jos korkeapainepesuri on vaurioitunut, älä käytä korkeapainepesuria tai varusteita ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. 0458-001-9821-A...
Página 174
suomi 18 Häiriöiden poistaminen 18 Häiriöiden poistaminen 18.1 Korkeapainepesurin häiriöiden poistaminen Häiriö Korjaustoimenpide Korkeapainepesuri ei Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pistoketta ei ole ► Yhdistä liitoskaapelin tai jatkokaapelin käynnisty, vaikka yhdistetty. pistoke. ruiskupistoolin vipua painetaan. Suojakytkin (varoke) tai vikavirtasuojakytkin on ► Etsi ja korjaa laukaisun syy. Kytke lauennut.
Página 175
@ 19.2. Sähkömoottori liian kuuma. ► Anna korkeapainepesurin jäähtyä 5 minuuttia. ► Puhdista suutin. Korkeapainepumppu Korkeapainepumppu, korkeapaineletku tai ► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkastaa käynnistyy ja pysähtyy ruiskutuslaite ei ole tiivis. korkeapainepesuri. itsestään ilman, että ruiskupistoolin vipua painetaan. Työpaine vaihtelee tai Vettä...
Página 176
– Suurin sallittu paine (p max.): 10 MPa (100 baaria) – Suurin tuloveden paine (p in max.): 1 MPa (10 baaria) 19.1 Korkeapainepesuri STIHL RE 80.0 X – Suurin veden virtausnopeus (Q max.): 7,2 l/min (430 l/h) – Pienin veden virtausnopeus (Q min): 5,5 l/min (330 l/h) Malli 100 V / 50 - 60 Hz –...
Página 177
– Suurin imukorkeus: 0,5 m: tulopaineella. – Suurin veden lämpötila painekäytön aikana (t in max): 40 °C 19.2 Korkeapainepesuri STIHL RE 80.0 – Suurin veden lämpötila imukäytön aikana: 20 °C – Mitat Malli 100 V / 50 - 60 Hz –...
Página 178
suomi 19 Tekniset tiedot Malli 127 V / 60 Hz – Pienin veden virtausnopeus (Q min): 5,5 l/min (330 l/h) – Varoke (tunnus "C" tai "K"): 15 A – Suurin imukorkeus: 0,5 m: – Tehonkulutus: 1,5 kW (EU) 2019/1781 §2(2) (j) –...
Página 179
≤ 2,5 m/s². 22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä on osoitteessa www.stihl.com/vib. 22.1 Korkeapainepesuri STIHL RE 80.0 X; RE 80.0 19.5 REACH-asetus ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien D-71336 Waiblingen rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä...
Página 180
22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupamenettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ilmoitettu korkeapainepesurin päällä. Waiblingen, 8.1.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG HRA 260269, Amtsgericht Stuttgart puolesta Dr.
Página 181
Elektrisk tilslutning af højtryksrenseren ... .200 3.1 Højtryksrenser RE 80 X ......181 9.1 Elektrisk tilslutning af højtryksrenseren .
Página 182
19.2 Højtryksrenser STIHL RE 80.0 ....210 behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj 19.3 Forlængerledninger .
Página 183
3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører Højtryksrenser RE 80 X alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
Página 184
dansk 3 Oversigt Højtryksrenser RE 80 2 Holder Holderen er beregnet til opbevaring af sprøjtepistolen. 3 Spærrehåndtag Spærrehåndtaget holder studsen på plads i højtryksrenseren. 4 Vippekontakt Vippekontakten tænder og slukker for højtryksrenseren. 5 Holder Holderen er beregnet til opbevaring af sprøjteanordningen.
Página 185
dansk 3 Oversigt Sprøjteanordning 3 Transporthåndtag Transporthåndtaget er beregnet til at bære højtryksrenseren. 4 Spærrehåndtag Spærrehåndtaget holder studsen på plads i højtryksrenseren. 5 Vippekontakt Vippekontakten tænder og slukker for højtryksrenseren. 6 Holder Holderen er beregnet til opbevaring af sprøjteanordningen. 7 Holder 1 Strålerør Holderen er beregnet til opbevaring af Strålerøret forbinder sprøjtepistolen med mundstykket.
Página 186
2000/14/EF i dB(A) for at kunne sammenligne Hvis tilslutningsledningen eller lydemissioner fra produkter. forlængerledningen er beskadiget: Træk Disse symboler kendetegner originale netstikket ud af stikdåsen. reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. Højtryksrenseren må ikke tilsluttes direkte til drikkevandsnettet. 0458-001-9821-A...
Página 187
– Brugeren er udhvilet. Formålsbestemt anvendelse – Denne maskine må ikke anvendes af Højtryksrenseren STIHL RE 80 X og RE 80 er beregnet til personer (herunder børn) med nedsatte rengøring af for eksempel køretøjer, anhængere, terrasser, fysiske, sensoriske eller mentale evner vægge og facader.
Página 188
– Sprøjteanordningen er ren. ► Efterlad ikke højtryksrenseren uden – Betjeningselementerne fungerer og er ikke blevet opsyn. ændrede. – Der er monteret originalt STIHL-tilbehør til denne ► Sørg for, at børn ikke kan lege med højtryksrenser. højtryksrenseren. – Tilbehøret er monteret korrekt.
Página 189
■ Når sprøjtepistolens arm slippes, slukkes højtrykspumpen ► Udskift slidte eller beskadigede informationsskilte. automatisk, og der strømmer ikke længere vand ud af ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. mundstykket. Højtryksrenseren er nu i standbytilstand og tændes igen. Når sprøjtepistolens arm trykkes ned, tændes højtrykspumpen automatisk, og der strømmer...
Página 190
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Ved temperaturer under 0 °C kan vand fryse i ■ Vandstrålen kan løsne asbestfibre fra overflader. højtryksrenserens komponenter. Brugeren kan snuble, Asbestfibre kan, når de er tørre, fordele sig i luften og falde og pådrage sig alvorlige kvæstelser. Der kan opstå indåndes.
Página 191
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Opsugede let brændbare og eksplosive væsker kan ► Ret ikke vandstrålen mod udløse brande og eksplosioner. Personer kan pådrage sig elektriske apparater eller alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan højtryksrenseren. opstå materielle skader. ►...
Página 192
► STIHL anbefaler at anvende originalt STIHL- – Tilslutningsledningen eller forlængerledningen er rengøringsmiddel. beskadiget. ► Følg brugsvejledningen for rengøringsmidlet. – Tilslutningsledningens eller forlængerledningens netstik ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. er beskadiget. – Stikdåsen er ikke installeret korrekt. Tilslutning af vand FARE ADVARSEL ■...
Página 193
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Tilslutningen til elnettet skal foretages af en kvalificeret ■ Hvis tilslutningsledningen og forlængerledningen er ført elektriker og opfylde kravene af IEC 60364-1. Det forkert, kan de blive beskadiget, og personer kan snuble anbefales, at strømforsyningen til denne maskine enten over dem.
Página 194
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ De elektriske kontakter og de metalliske komponenter på ► Sørg for at tømme sprøjtesættet eller sikre højtryksrenseren kan korrodere pga. fugt. det, så det ikke kan vælte eller flytte sig. Højtryksrenseren kan blive beskadiget. ► Opbevar højtryksrenseren rent og tørt. ►...
Página 195
Hvis sprøjtepistolens arm trykkes ned, og ► Hvis højtryksrenseren skal vedligeholdes eller rørrengøringsslangen befinder sig uden for røret, kan repareres: Kontakt en STIHL forhandler. rørrengøringsslangen bevæge sig ukontrolleret rundt. Brugeren kan miste kontrollen over rørrengøringsslangen. Brugeren kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der 5 Sikkerhedshenvisninger –...
Página 196
► Hvis der anvendes tilbehør: Monter tilbehøret, @ 5. – Sådan slukkes højtryksrenseren ► Tilslut højtryksrenseren til en vandforsyning, @ 8. ► Tilslut højtryksrenseren til elektricitet, @ 9.1. ► Hvis disse trin ikke kan gennemføres: Anvend ikke højtryksrenseren, og kontakt en STIHL-forhandler. 0458-001-9821-A...
Página 197
dansk 7 Samling af højtryksrenseren Isætning af mundstykket 7 Samling af højtryksrenseren Samling af højtryksrenseren Montering af greb ► Indsæt mundstykke til flad stråle (1) og rotormundstykke (2). Montering af sprøjtesæt ► Skub grebet (1) på holderen (2). ► Skru skruerne (3) i, og spænd dem. Montering af holder ►...
Página 198
dansk 7 Samling af højtryksrenseren Montering og afmontering af højtryksrenseren Montering og afmontering af sprøjtepistolen 7.2.1 Montering af højtryksslangen 7.3.1 Montering af sprøjtepistolen ► Skub studsen (1) ind i højtryksrenseren (2). ► Skub studsen (2) ind i sprøjtepistolen (1). Studsen (2) går hørbart i hak. Studsen (1) går hørbart i hak.
Página 199
dansk 7 Samling af højtryksrenseren Montering og afmontering af strålerøret Montering og afmontering af mundstykket 7.4.1 Montering af strålerøret 7.5.1 Montering af mundstykket ► Skub mundstykket (1) ind i strålerøret (2). ► Skub strålerøret (1) ind i sprøjtepistolen (2). ► Drej mundstykket (1), indtil det går i indgreb. ►...
Página 200
dansk 8 Tilslut til vandforsyning ► Skru helt op for vandhanen, og skyl vandslangen med 8 Tilslut til vandforsyning vand. Sand og snavs skylles ud af vandslangen. Vandslangen luftes igennem. Tilslutning af højtryksrenseren til vandnettet ► Luk for vandhanen. Tilslutning af vandfilter Hvis højtryksrenseren anvendes med sandholdigt vand eller vand fra cisterner, skal der tilsluttes et vandfilter til højtryksrenseren.
Página 201
For at vandet skal kunne suges op, må højdeforskellen mellem højtryksrenseren og vandforsyningen ikke overskride den maksimale sugehøjde (a), @ 19.2. Det passende STIHL-sugesæt skal anvendes. Sugesættet ► Fyld vandslangen (1) med vand, således at der ikke findes leveres med en vandslange med en særlig kobling.
Página 202
dansk 9 Elektrisk tilslutning af højtryksrenseren ► Drej koblingen (2) på vandfilterets tilslutningsstuds (3), og ► Tag tilslutningsledningen (3) af holderen (2). stram den med hånden. ► Sæt tilslutningsledningens (4) stik i en korrekt installeret ► Hæng sugeklokken (4) i vandforsyningen, således at stikdåse.
Página 203
dansk 11 Arbejde med højtryksrenseren 11.2 Sådan trykkes sprøjtepistolens arm ned og ► Sæt vippekontakten i position 0. låses 11 Arbejde med højtryksrenseren Sådan trykkes sprøjtepistolens arm ned 11.1 Fastholdelse og føring af sprøjtepistolen ► Indstil låsearmen (1) i positionen ►...
Página 204
► Arbejd langsomt og kontrolleret. – overflader af gummi 11.4 Anvendelse af rengøringsmiddel Rengøringsmiddel kan forstærke vandets rengørende effekt. Det medfølgende STIHL-sprøjtesæt skal anvendes. Mundstykket til flad stråle kan indstilles. Når mundstykket til flad stråle drejes i retning af +, øges arbejdstrykket.
Página 205
dansk 12 Efter arbejdet ► Afmonter højtryksslangen, og lad resten af vandet løbe ud af højtryksslangen. ► Afmonter og rens mundstykke og strålerør. ► Afmonter sprøjtepistolen, og lad resten af vandet løbe ud af sprøjtepistolen. ► Rens højtryksrenseren. ► Hvis der er monteret et mundstykke på strålerøret (3): Afmonter mundstykket.
Página 206
► Løft højtryksrenseren i grebet (1). ► Dyp vandslangen ned i beholderen med frostbeskyttelsesmiddel. Træk eller bær højtryksrenseren (RE 80 X) ► Tryk sprøjtepistolens arm ned, og hold den nede. ► Tænd for højtryksrenseren. ► Hold sprøjtepistolens arm nede så længe, at der kommer en jævn stråle af frostbeskyttelsesmiddel ud af...
Página 207
dansk 14 Opbevaring 15.2 Rensning af mundstykke og strålerør 14 Opbevaring 14.1 Opbevaring af højtryksrenseren ► Sluk for højtryksrenseren, og træk netstikket ud af stikdåsen. ► Opbevar højtryksrenseren, så følgende betingelser opfyldes: – Højtryksrenseren er uden for børns rækkevidde. – Højtryksrenseren er ren og tør. –...
Página 208
► Smør pakningerne (1 og 3) med armaturfedt. ► Saml vandfilteret igen. 16 Vedligeholdelse 16.1 Vedligeholdelsesintervaller Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgivelsesbetingelserne og arbejdsbetingelserne. STIHL anbefaler følgende vedligeholdelsesintervaller: Månedligt ► Skru studsen (1) til vandforsyningen af. ► Rens vandtilførselssien. ► Træk vandtilførselssien (2) af vandtilslutningen.
Página 209
dansk 18 Afhjælpning af fejl 18 Afhjælpning af fejl 18.1 Afhjælpning af fejl på højtryksrenseren Fejl Årsag Afhjælpning Højtryksrenseren starter Tilslutningsledningens eller ► Sæt tilslutningsledningens eller ikke, selv om der trykkes forlængerledningens stik er ikke sat i. forlængerledningens stik i. ned på...
Página 210
Elmotoren er for varm. ► Lad højtryksrenseren køle af i 5 minutter. ► Rengør mundstykket. Højtrykspumpen slukkes Højtrykspumpen, højtryksslangen eller ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere og tændes af sig selv, sprøjteanordningen er utæt. højtryksrenseren. uden at sprøjtepistolens arm trykkes ned.
Página 212
0,3 MPa (3 bar). – Min. vandgennemstrømning (Q min.): 5,2 l/min (310 l/h) – Maks. sugehøjde: 0,5 m 19.2 Højtryksrenser STIHL RE 80.0 – Maks. vandtemperatur ved trykdrift (t in max): 40 °C – Maks. vandtemperatur ved sugedrift: 20 °C Udførelse 100 V / 50 - 60 Hz...
Página 213
dansk 19 Tekniske data – Maksimalt tilladte netimpedans: 0,15 Ohm – Maks. vandtemperatur ved sugedrift: 20 °C – elektrisk beskyttelsesklasse: II – Mål – elektrisk kapslingsklasse: IPX5 – Længde: 290 mm – Bredde: 270 mm – Arbejdstryk: (p): 7 MPa (70 bar) –...
Página 214
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke EN 61000-3-2 og EN 61000-3-11. vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed Til påvisning af det målte og garanterede lydeffektniveau samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og blev retningslinjerne i direktiv 2000/14/EF, bilag V anvendt, STIHL kan heller ikke give garanti for deres anvendelse.
Página 215
dansk 22 EU-overensstemmelseserklæring p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, ansvarlig for dokumentation, retsforskrifter og godkendelse 0458-001-9821-A...
Página 216
9.1 Koble til elektrisk høytrykksvasker ....234 3.1 Høytrykksspyler RE 80 X ......216 Slå...
Página 217
19.1 Høytrykksvasker STIHL RE 80.0 X ....244 19.2 Høytrykksvasker STIHL RE 80.0 ....245 vi er glade for at du har valgt STIHL.
Página 218
3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige Høytrykksspyler RE 80 X personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
Página 219
norsk 3 Oversikt Høytrykksvasker RE 80 2 Holder Beholderen brukes til å lagre sprøytepistolen. 3 Låsespak Låsespaken holder stussen i høytrykksspyleren. 4 Viftebryter Viftebryteren brukes til å slå på og av høytrykksvaskeren. 5 Holder Beholderen brukes til å lagre sprøyteinnretningen. 6 Holder Beholderen brukes til å...
Página 220
norsk 3 Oversikt Sprøyteinnretning 3 Transporthåndtak Transporthåndtaket brukes til å bære høytrykksvaskeren. 4 Låsespak Låsespaken holder stussen i høytrykksspyleren. 5 Viftebryter Viftebryteren brukes til å slå på og av høytrykksvaskeren. 6 Holder Beholderen brukes til å lagre sprøyteinnretningen. 7 Holder Beholderen brukes til å...
Página 221
å gjøre lydutslipp fra produkter Ikke koble høytrykksvaskeren direkte til vann- sammenlignbare. nettet. Disse symbolene identifiserer STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. Slå av høytrykksvaskeren ved arbeidspauser, transport, oppbevaring, vedlikehold eller reparasjon. 4 Sikkerhetsforskrifter Ikke bruk, transporter eller oppbevar høytrykksvaskeren ved temperaturer under...
Página 222
4 Sikkerhetsforskrifter Tiltenkt bruk ► Forsikre deg om at brukeren innfrir følgende krav: Høytrykksvaskeren STIHL RE 80 X og RE 80 brukes til – Brukeren er uthvilt. rengjøring av for eksempel kjøretøy, tilhengere, terrasser, – Denne maskinen må ikke brukes av veier og fasader.
Página 223
– Sprøyteinnretningen er ren. – Betjeningselementene fungerer og er ikke endret. ► Ikke la høytrykksvaskeren være uten oppsyn. – Det er montert originalt STIHL-tilbehør for denne høytrykksvaskeren. ► Sikre at barn ikke kan leke med – Tilbehøret er montert riktig.
Página 224
► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til ► Hvis det ikke virker: Lås håndtaket på sprøytepistolen. høytrykksvaskeren. ► Slå høytrykksvaskeren av. ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Trekk nettpluggen til høytrtkksvaskeren ut av stikkontakten. Arbeid ADVARSEL ■...
Página 225
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Vannet kan fryse ved temperaturer på overflaten som skal vannet eller avløp. Aerosoler som pustes inn kan være rengjøres og i komponenter i høytrykksvaskeren er under helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. Miljøet 0 °C. Brukeren kan skli, falle og bli alvorlig skadet. Det kan trues av dette.
Página 226
► Følg bruksanvisningen for rengjøringsmiddelet. ► Beskytt høytrykksslange mot varme, olje og kjemikalier. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ En feilplassert vannslange kan bli skadet og folk kan snuble over den. Personer kan bli skadet og vannslangen kan bli skadet.
Página 227
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter FARE ► Ikke koble høytrykksvaskeren direkte til vann-nettet. ■ Kontakt med strømførende komponenter kan føre til strømstøt. Brukeren kan bli alvorlig skadet eller drept. ► Forsikre deg om at tilkoblingsledningen og ► Følg forskriftene til vannforsyningsselskapet. Hvis det nettpluggene er uskadet.
Página 228
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL 4.11 Transport ADVARSEL ■ Under arbeidet kan en feil nettspenning eller en feil nettfrekvens føre til en overspenning i høytrykksvaskeren. ■ Høytrykksvaskeren kan velte eller bevege seg under Høytrykksvaskeren kan skades. transporten. Personer kan bli skadet og materielle skader ►...
Página 229
Personer kan bli alvorlig skadet eller drept. høytrykksvaskeren med glukolbasert frostvæske. ► Høytrykksvaskeren må ikke vedlikeholdes eller repareres selv. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: La en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. ► Hvis høytrykksspyleren må vedlikeholdes eller repareres: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 0458-001-9821-A...
Página 230
norsk 5 Sikkerhetsinstrukser - Tilbehør ■ 5 Sikkerhetsinstrukser - Tilbehør Strålerørforlenger, overflaterengjører, rørrengjøringssett, vinklet strålerør og vinkeldyse Strålerørforlenger ADVARSEL ■ Strålerørforlengeren forsterker reaksjonskreftene. ► Slå først på høytrykksvaskerens og trykk inn håndtaket Gjennom reaksjonskreftene som oppstår kan brukeren til sprøytepistolen, derreter sett inn miste kontrollen over sprøytepistolen.
Página 231
► Hvis det brukes tilbehør: monter tilbehøret, @ 5. Holderen (1) går hørbart i inngrep. ► Koble høytrykksvaskere til en vannkilde, @ 8. ► Koble til elektrisk høytrykksvasker, @ 9.1. ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk høytrykksvaskeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 0458-001-9821-A...
Página 232
norsk 7 Sett sammen høytrykksvaskeren Montere og demontere høytrykksslange Sette inn dysen 7.2.1 Montere høytrykksslange ► Sett inn flat spray dysen (1) og rotordysen (2). ► Skyv stussen (1) i høytrykksspyler (2). Monter sprøytesettet Stussen (1) smekker på plass. ► Hvis stussen (1) er vanskelig å skyve inn i høytrykksspyleren: Smør stussen (1) med smørefett.
Página 233
norsk 7 Sett sammen høytrykksvaskeren Montere og demontere sprøytepistol Montere og demontere stålrøret 7.3.1 Montere sprøytepistol 7.4.1 Monter strålerøret ► Skyv stussen (2) inn i sprøytepistolen (1). ► Skyv strålerøret (1) inn i sprøytepistolen (2). Stussen (2) smekker på plass. ►...
Página 234
norsk 8 Koble til en vannkilde Montere og demontere dyse 8 Koble til en vannkilde 7.5.1 Montere dysen Koble høytrykksvaskeren til vannettverket Tilkobling av vannfilter Hvis høytrykksvaskeren brukkes med sandholdig vann eller med vann fra sisterner, må et vannfilter kobles på høytrykksspyleren.
Página 235
Det passende STIHL sugesettet må brukes. Sugesettet ► Slipp opp håndtaket på sprøytepistolen. inneholder en vannslange med en spesiell kopling. ► Lås håndtaket til sprøytepistolen. Det passende STIHL sugesettet kan være inkludert med ► Montere stålrøret. høytrykksvaskeren avhengig av markedet. ► Montere dysen.
Página 236
norsk 9 Koble til elektrisk høytrykksvasker LES DETTE Hvis høytrykksvaskeren ikke trekker inn vann, kan pumpen gå tørr og høytrykksvaskeren kan bli skadet. ► Hvis det ikke kommer vann ut av høytrykksslangen etter to minutter: Slå av høytrykksvaskeren og sjekk vanntilførselen.
Página 237
norsk 10 Slå høytrykksvaskeren på og av 10 Slå høytrykksvaskeren på og av 11 Arbeid med høytrykksvaskeren 10.1 Slå på høytrykksvaskeren 11.1 Holde og føre sprøytepistolen Når høytrykksvaskeren er slås på, kan det under ugunstige nettforhold forekomme spenningsfluktuasjoner. Spenningsfluktuasjoner kan påvirke andre tilkoblede brukere.
Página 238
norsk 11 Arbeid med høytrykksvaskeren ► Plasser låsespaken (1) i posisjon ► Trykk håndtaket (2) og hold det trykket. Høytrykkspumpen slås automatisk på igjen og vannet strømmer ut av dysen. Lås håndtaket til sprøytepistolen Den flate vifte dysen kan justeres. Når den flate vifte dysen er skrudd på...
Página 239
12 Etter arbeidet 11.4 Arbeid med rengjøringsmiddel ► Montere dysen. ► Rengjør overflaten. Rengjøringseffekten til rengjøringsmidlet kan forsterkes med vann. Det medfølgende STIHL-spraysettet må brukes. 12 Etter arbeidet 12.1 Etter arbeidet ► Slå av høytrykksvaskeren og trekk nettpluggen ut av stikkontakten.
Página 240
norsk 13 Transport ► Demonter strålerøret. ► Koble kortest mulig vannslange til høytrykksvaskeren. Jo kortere vannslangen, desto mindre frostvæske er nødvendig. ► Bland frostvæsken som beskrevet i bruksanvisningen for frostvæske. ► Fyll frostvæsken i en ren beholder. ► Senk vannslangen i frostvæskebeholderen. ►...
Página 241
14 Oppbevaring Bær høytrykksspyler (RE 80 X) 14 Oppbevaring 14.1 Oppbevaring av høytrykksvasker ► Slå av høytrykksvaskeren og trekk nettpluggen ut av stikkontakten. ► Høytrykksvaskeren må oppbevares slik at følgende betingelser er oppfylt: – Høytrykksvaskeren er utenfor rekkevidden til barn.
Página 242
norsk 15 Rengjøring 15.2 Rengjøring av dyse og stålrøret 15.3 Rengjøre vanninnløpsfilteret ► Skyll dysen og stålrøret under rennende vann og tørk med ► Skru av stussen (1) til vanntilkoblingen. en klut. ► Trekk vanninnløpsfilteret (2) ut av vanntilkoblingen. ► Skyll vanninnløpsfilteret (2) under rennende vann. ►...
Página 243
16 Vedlikeholde ► Smør tetninger (1 og 3) med et instrumentfett. ► Sett sammen vannfilteret igjen. 16 Vedlikeholde 16.1 Vedlikeholdsintervaller Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivelsesforholdene og arbeidsforholdene. STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: Månedlig ► Rengjøre vanninnløpsfilteret. 17 Reparere 17.1 Reparer høytrykksvaskeren Brukeren må ikke reparere høytrykksvaskeren og tilbehøret selv.
Página 244
norsk 18 Utbedre feil 18 Utbedre feil 18.1 Utbedre feil på høytrykksvaskeren Feil Årsak Løsning Høytrykksvaskeren starter Pluggen på tilkoblingsledningen eller ► Sett i pluggen på tilkoblingsledningen eller ikke, selv om skjøteledningen er ikke satt i. skjøteledningen. sprøytepistolens håndtak er trykket ned. Strømbryteren (sikringen) eller jordfeilbryteren ►...
Página 245
► Rengjør dysen. Høytrykkspumpen vil Høytrykkspumpen, høytrykksslangen eller ► La høytrykksvaskeren kontrolleres av en gjentatte ganger slå seg sprøytinnretningen lekker. STIHL fagforhandler. på og av uten at håndtaket til sprøytepistolen blir trykket inn. Arbeidstrykket svinger Det er mangel på vann.
Página 246
19 Tekniske data – Arbeidstrykk (p): 7,2 MPa (72 bar) – Maksimum tillatt trykk (p max.): 10 MPa (100 bar) 19.1 Høytrykksvasker STIHL RE 80.0 X – Maksimum trykk vanntilførsel (p in max.): 1 MPa (10 bar) – Maksimal vanngjennomstrømning (Q max.): Uførelse 100 V / 50–60 Hz...
Página 247
Trykkavhengige data ble målt ved et innløpstrykk på – Maksimal sugehøyde: 0,5 m 0,3 MPa (3 bar). – Maksimal vanntrykk i trykkdrift (t in max): 40 °C 19.2 Høytrykksvasker STIHL RE 80.0 – Maksimal vanntemperatur i sugedrift: 20 °C – Mål Uførelse 100 V / 50–60 Hz –...
Página 248
norsk 19 Tekniske data – Bredde: 270 mm – elektrisk kapslingsgrad: IPX5 – Høyde: 800 mm – Arbeidstrykk (p): 9 MPa (90 bar) – Lengde på høytrykksslangen: 5 m – Maksimum tillatt trykk (p max.): 12 MPa (120 bar) – Vekt (m) med montert tilbehør: 7,5 kg –...
Página 249
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke EN 61000-3-11. vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og Det målte og garanterte lydeffektnivået ble beregnet i egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL henhold til direktiv 2000/14/EF, vedlegg V, med anvendelse kan ikke garantere for deres bruk.
Página 250
22 EU-samsvarserklæring De tekniske dokumentene oppbevares ved produktgodkjenningen til ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på høytrykksvaskeren. Waiblingen, 08.01.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG HRA 260269, Amtsgericht Stuttgart med fullmakt fra Dr. Jürgen Hoffmann, leder for produktdata, forskrifter og...
Página 251
Elektrické připojení vysokotlakého čističe ..270 3.1 Vysokotlaký čistič RE 80 X ......251 9.1 Elektrické...
Página 252
23.2 Distribuční společnosti STIHL .....283 23.3 Dovozci firmy STIHL ......283 Dr.
Página 253
3 Přehled Označení varovných odkazů v textu 3 Přehled NEBEZPEČÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým Vysokotlaký čistič RE 80 X úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí.
Página 254
česky 3 Přehled Vysokotlaký čistič RE 80 2 Držák Držák slouží k uložení stříkací pistole. 3 Aretační páčka Aretační páčka drží nátrubek ve vysokotlakém čističi. 4 Kolébkový spínač Kolébkový spínač slouží k zapínání a vypínání vysokotlakého čističe. 5 Držák Držák slouží k uložení stříkacího zařízení. 6 Držák Držák slouží...
Página 255
česky 3 Přehled Stříkací zařízení 3 Přepravní držadlo Přepravní držadlo slouží k přenášení vysokotlakého čističe. 4 Aretační páčka Aretační páčka drží nátrubek ve vysokotlakém čističi. 5 Kolébkový spínač Kolébkový spínač slouží k zapínání a vypínání vysokotlakého čističe. 6 Držák Držák slouží k uložení stříkacího zařízení. 7 Držák Držák slouží...
Página 256
2000/14/EG v dB(A) za účelem vody. porovnatelnosti akustických emisí výrobků. Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL. Během přerušení práce, přepravy, skladování, údržby nebo opravy vysokotlaký čistič vypněte. 4 Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte, nepřepravujte a neskladujte vysokotlaký...
Página 257
Použití v souladu s určením ► Zajistěte, aby uživatel splňoval níže uvedené požadavky: Vysokotlaký čistič STIHL RE 80 X a RE 80 slouží k čištění např. vozidel, přívěsů, teras, cest a fasád. – Uživatel je odpočatý. Vysokotlaký čistič není vhodný pro komerční použití.
Página 258
– Stříkací zařízení je čisté. ► Nepouštějte nezúčastněné osoby, děti a – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. zvířata do pracovního pásma. – Je namontováno pouze originální příslušenství STIHL ► Vysokotlaký čistič nenechávejte bez určené pro tento vysokotlaký čistič. dohledu.
Página 259
► Nezakrývejte vysokotlaký čistič, jinak nebude zajištěna vysokotlakým čističem. dostatečná výměna chladicího vzduchu. ► Montujte pouze originální příslušenství STIHL určené ■ Při puštění spouště stříkací pistole se vysokotlaké pro tento vysokotlaký čistič. čerpadlo automaticky vypne a z trysky přestane proudit ►...
Página 260
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Při teplotách pod 0 °C může na čištěných površích a ■ Proud vody může z povrchů uvolnit azbestová vlákna. v konstrukčních dílech vysokotlakého čističe zamrznout Azbestová vlákna se po uschnutí mohou dostat do voda. Uživatel může uklouznout, upadnout a těžce se vzduchu a mohou pak být vdechnuta.
Página 261
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Nasáté snadno hořlavé nebo explozivní kapaliny mohou ► Nemiřte proudem vody na vyvolat požáry a exploze. Může tak dojít k těžkým úrazům elektrické přístroje a vysokotlaký či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. čistič. ►...
Página 262
čistič nebo povrch čištěného může vzniknout z těchto příčin: předmětu nebo uškodit životnímu prostředí. – Je poškozen připojovací kabel nebo prodlužovací kabel. ► STIHL doporučuje používat originální čisticí prostředky STIHL. – Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu je poškozená.
Página 263
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Síťové připojení musí provést kvalifikovaný elektrikář ■ Nesprávně vedený připojovací nebo prodlužovací kabel v souladu s požadavky normy IEC 60364-1. může být poškozen a osoby o něj mohou zakopnout. Doporučujeme připojit elektrické napájení k tomuto Osoby se mohou zranit a připojovací...
Página 264
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Elektrické kontakty na vysokotlakém čističi a kovové ► Stříkací soupravu zajistit tak, aby se konstrukční díly mohou vlivem vlhka korodovat. nemohla převrátit a nemohla se pohnout. Vysokotlaký čistič se může poškodit. ► Vysokotlaký čistič skladujte v čistém a suchém stavu. ►...
Página 265
Uživatel může nad vysokotlakého čističe: vyhledejte specializovaného hadicí pro čištění trubek ztratit kontrolu. Uživatel může být prodejce STIHL. těžce zraněn a může dojít ke vzniku věcných škod. 5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství Prodloužení stříkací trubky, plošný mycí kartáč, souprava na čištění...
Página 266
česky 6 Připrava vysokotlakého čističe k práci Zahnutá stříkací trubka a zaúhlená tryska ■ VAROVÁNÍ ■ Zahnutá stříkací trubka a zaúhlená tryska zesilují boční reakční síly. Vznikajícími reakčními silami může uživatel ztratit vládu nad stříkacím zařízením. Uživatel může být těžce zraněn a může dojít ke vzniku věcných škod. ►...
Página 267
7 Smontování vysokotlakého čističe ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: vysokotlaký Vložení trysek čistič nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 7 Smontování vysokotlakého čističe Smontování vysokotlakého čističe Montáž rukojeti ► Vložte plochou trysku (1) a rotační trysku (2).
Página 268
česky 7 Smontování vysokotlakého čističe Montáž a demontáž vysokotlaké hadice Montáž a demontáž stříkací pistole 7.2.1 Montáž vysokotlaké hadice 7.3.1 Montáž stříkací pistole ► Zasuňte nátrubek (1) do vysokotlakého čističe (2). ► Vsuňte nátrubek (2) do stříkací pistole (1). Nátrubek (2) slyšitelně zacvakne. Nátrubek (1) slyšitelně...
Página 269
česky 7 Smontování vysokotlakého čističe Montáž a demontáž stříkací trubky Montáž a demontáž trysky 7.4.1 Montáž stříkací trubky 7.5.1 Montáž trysky ► Nasuňte trysku (1) do stříkací trubky (2). ► Stříkací trubku (1) vsunout do stříkací pistole (2). ► Otáčejte tryskou (1) tak dlouho, dokud nezacvakne. ►...
Página 270
česky 8 Připojení na vodní zdroj ► Zcela otevřete vodovodní kohoutek a propláchněte 8 Připojení na vodní zdroj vodovodní hadici vodou. Z vodovodní hadice se vypláchne písek a nečistoty. Vodovodní hadice se odvzdušní. Připojení vysokotlakého čističe k vodovodní síti ► Zavřete vodovodní kohoutek. Připojení...
Página 271
česky 8 Připojení na vodní zdroj Sejmutí vodovodní hadice Správná odsávací sada STIHL může být v závislosti na trhu přiložena k vysokotlakému čističi. Připojení vodního filtru Pokud se vysokotlaký čistič požívá s vodou z barelů na dešťovou vodu, cisteren nebo z tekoucích či stojatých vod obsahující...
Página 272
česky 9 Elektrické připojení vysokotlakého čističe ► Našroubujte na připojovací hrdlo vodního filtru (3) ► Nastavte kolébkový spínač (1) do polohy 0. spojku (2) a rukou ji utáhněte. ► Sejměte připojovací kabel (3) z držáku (2). ► Zavěste sací zvon (4) do vodního zdroje tak, aby se sací ►...
Página 273
česky 11 Práce s vysokotlakým čističem 11.2 Stisknutí a zamknutí spouště stříkací pistole ► Klopný spínač nastavit do polohy 0. Stisknutí spouště stříkací pistole 11 Práce s vysokotlakým čističem 11.1 Držení a vedení stříkací pistole ► Posuňte zarážkovou páčku (1) do polohy ►...
Página 274
– povrchy z pryže 11.4 Práce s čisticími prostředky Čisticí prostředky mohou zesílit čisticí účinek vody. Je nutné použít dodávanou stříkací soupravu STIHL. Plochá tryska může být seřizována. Otočí-li se plochou tryskou směrem +, pracovní tlak ► Dávkujte a používejte čisticí prostředek podle popisu stoupne.
Página 275
česky 12 Po skončení práce ► Demontujte a vyčistěte trysku a stříkací trubku. ► Demontujte stříkací pistoli a nechte z ní vytéct zbylou vodu. ► Vyčistěte vysokotlaký čistič. ► Pokud je na stříkací trubce (3) namontována tryska: demontujte trysku. ► Namontujte stříkací soupravu (4) na stříkací trubku (3). ►...
Página 276
Pokud nemůže být přepravován nebo skladován způsobem Nošení vysokotlakého čističe (RE 80 X) zajištěným proti mrazu, musí být vysokotlaký čistič chráněn mrazuvzdorným prostředkem na bázi glykolu. Mrazuvzdorný prostředek zabraňuje zmrznutí vody ve vysokotlakém čističi a poškození...
Página 277
česky 14 Skladování 15.2 Čištění trysky a stříkací trubky 14 Skladování 14.1 Skaldování vysokotlakého čističe ► Vysokotlaký čistič vypnout a síťovou vidlici vytáhnout ze zásuvky. ► Vysokotlaký čistič skladovat tak, aby byly splněny níže uvedené podmínky: – Vysokotlaký čistič je mimo dosah dětí. –...
Página 278
► Těsnění (1 a 3) namazat tukem na armatury. ► Vodní filtr opět smontovat. 16 Údržba 16.1 Časové intervaly pro údržbu Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okolních podmínkách a na pracovních podmínkách. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro údržbu: 0458-001-9821-A...
Página 279
česky 18 Odstranění poruch 18 Odstranění poruch 18.1 Odstranění poruch vysokotlakého čističe Porucha Příčina Odstranění poruchy Vysokotlaký čistič se Není zastrčená zástrčka připojovacího nebo ► Zastrčte zástrčku připojovacího nebo nerozběhne, ačkoliv byla prodlužovacího kabelu. prodlužovacího kabelu. stisknuta spoušť stříkací pistole. Zareagoval jistič...
Página 280
► Vyčistěte trysku. Vysokotlaké čerpadlo se Je netěsné vysokotlaké čerpadlo, vysokotlaká ► Nechte vysokotlaký čistič zkontrolovat opakovaně zapíná hadice nebo stříkací zařízení. specializovaným prodejcem STIHL. a vypíná, aniž by byla stisknuta spoušť stříkací pistole. Pracovní tlak kolísá nebo Není dostatek vody.
Página 281
– maximálně přípustný tlak (p max.): 10 MPa (100 barů) – maximální tlak přívodu vody (p in max.): 1 MPa (10 barů) 19.1 Vysokotlaký čistič STIHL RE 80.0 X – maximální průtok vody (Q max.): 7,2 l/min (430 l/h) – minimální průtok vody (Q min.): 5,5 l/min (330 l/h) Provedení...
Página 282
0,3 MPa (3 bary). – maximální teplota vody v tlakovém režimu (t in max): 40 °C 19.2 Vysokotlaký čistič STIHL RE 80.0 – maximální teplota vody v režimu sání: 20 °C – rozměry Provedení 100 V / 50 – 60 Hz –...
Página 283
česky 19 Technická data Provedení 127 V / 60 Hz – minimální průtok vody (Q min.): 5,5 l/min (330 l/h) – elektrický jistič (typu C nebo K): 15 A – maximální sací výška: 0,5 m – příkon: 1,5 kW (EU) 2019/1781 § 2 (2) (j) –...
Página 284
STIHL také nemůže ručit za jejich použití. – naměřená hladina akustického výkonu: 91 dB(A) Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství – zaručená hladina akustického výkonu: 93 dB(A) STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-001-9821-A...
Página 285
česky 23 Adresy Technické podklady jsou uloženy v oddělení homologace ŠVÝCARSKO výrobků firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. STIHL Vertriebs AG Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na Isenrietstraße 4 vysokotlakém čističi. 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 Waiblingen, 08.01.2021...
Página 286
7.5 A fúvóka felszerelése és leszerelése ....302 3.1 Magasnyomású tisztítóberendezés RE 80 X ..286 Vízforráshoz való csatlakoztatás ....303 3.2 RE 80 Magasnyomású...
Página 287
Karbantartás ........312 A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek.
Página 288
– A használt tartozék használati útmutatója és 3 Áttekintés csomagolása – A használt tisztítószer használati útmutatója és csomagolása Magasnyomású tisztítóberendezés RE 80 X A figyelmeztetések jelölése a szövegben VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető...
Página 289
magyar 3 Áttekintés RE 80 Magasnyomású tisztítóberendezés 2 Tartó A tartó a szórópisztoly tárolására szolgál. 3 Záremeltyű A reteszelő kar tartja a fúvókát a nagynyomású mosóban. 4 Billenőkapcsoló A billenőkapcsoló a magasnyomású tisztítóberendezés be- és kikapcsolására szolgál. 5 Tartó A tartó a szóróberendezés tárolására szolgál. 6 Tartó...
Página 290
magyar 3 Áttekintés Szóróberendezés 3 Szállítófogantyú A szállítófogantyú a magasnyomású tisztítóberendezés hordozására szolgál. 4 Záremeltyű A reteszelő kar tartja a fúvókát a nagynyomású mosóban. 5 Billenőkapcsoló A billenőkapcsoló a magasnyomású tisztítóberendezés be- és kikapcsolására szolgál. 6 Tartó A tartó a szóróberendezés tárolására szolgál. 7 Tartó...
Página 291
összehasonlíthatósága az elektromos termékek A magasnyomású tisztítóberendezést ne zajkibocsátásával. csatlakoztassa közvetlenül az ivóvízhálózatra. Ezek a szimbólumok eredeti STIHL pótalkatrészeket és eredeti STIHL tartozékokat jelölnek. A munka megszakításakor, szállításkor, tároláskor, karbantartáskor vagy javításkor kapcsolja ki a magasnyomású...
Página 292
4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat ► Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a használati utasítást. A STIHL RE 80 X és RE 80 magasnyomású tisztítóberendezés pl. járművek, utánfutók, teraszok, utak és homlokzatok tisztítására szolgál. A magasnyomású tisztítóberendezés ipari felhasználásra ►...
Página 293
– A szóróberendezés tiszta. ► Ne hagyja őrizetlenül a magasnyomású – A kezelőelemek működnek és nincsenek módosítva. tisztítóberendezést. – Ehhez a nyomásmosóhoz eredeti STIHL tartozékokat mellékeltek. ► Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne tudjanak a magasnyomású – A tartozék megfelelően van beszerelve.
Página 294
és anyagi károk keletkezhetnek. szóróberendezést. ► Hagyja abba a munkát, húzza ki a hálózati csatlakozót ► Ne módosítsa a magasnyomású tisztítóberendezést. a konnektorból, és keressen fel egy STIHL ► Amennyiben a kezelőelemek nem működnek: Ne márkaszervizt. dolgozzon a magasnyomású tisztítóberendezéssel.
Página 295
magyar 4 Biztonsági tudnivalók automatikusan bekapcsol és víz áramlik ki a fúvókából. ► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés nem Súlyos személyi sérülések és anyagi károk ér el a megfelelő távolságig: Hosszabbítsa meg a keletkezhetnek. magasnyomású tömlőt egy magasnyomású tömlőhosszabbítóval. ► Ha nem dolgozik: Zárja le a szórópisztoly karját. ►...
Página 296
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ A felszívott gyúlékony és robbanékony folyadékok ■ Amennyiben elektromos berendezések vagy a tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos, akár magasnyomású tisztítóberendezés vízzel érintkeznek, halálos személyi sérülések következhetnek be, és anyagi áramütés veszélye áll fenn. A felhasználó súlyos vagy károk keletkezhetnek.
Página 297
4.10 Elektromos csatlakoztatás felületét, és károsíthatják a környezetet. Az áramvezető alkatrészekkel történő érintkezés a ► Az STIHL eredeti STIHL tisztítószerek használatát következő okokból jöhet létre: javasolja. – A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték ► Tartsa be a tisztítószerek használati utasítását.
Página 298
magyar 4 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS ■ Az áramvezető alkatrészekkel való érintkezés ■ Munka közben nem megfelelő hálózati feszültség vagy áramütéshez vezethet. A felhasználó súlyos vagy halálos frekvencia túlfeszültséget okozhat a magasnyomású sérülést szenvedhet. tisztítóberendezésben. A magasnyomású tisztítóberendezés megsérülhet. ► Biztosítsa, hogy a csatlakozóvezeték, a hosszabbítóvezeték és a hálózati csatlakozódugasz ►...
Página 299
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.12 Tárolás ► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket száraz felületre fektesse. FIGYELMEZTETÉS ■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felmelegszik. ■ A gyermekek nem tudják a magasnyomású Amennyiben a hő nem tud távozni, úgy tüzet okozhat. tisztítóberendezés veszélyeit felismerni és felbecsülni. A ►...
Página 300
► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás Csőtisztító készlet vagy megsérült: Adja le a csatlakozó FIGYELMEZTETÉS vezetéket STIHL márkaszervizben csere céljából. ■ A csőtisztító készlet felerősíti a visszaható erőket. Ha a szórópisztoly karját lenyomja és csőtisztító tömlő a ► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés csövön kívül van, a csőtisztító...
Página 301
magyar 6 A magasnyomású tisztítóberendezés felkészítése használatra Ívelt szórócső és szög fúvóka ■ FIGYELMEZTETÉS ■ Egy ívelt szórócső és a hajlított fúvóka felerősítik az oldalirányú reaktív erőket. A fellépő reaktív erők következtében a felhasználó elveszítheti uralmát a szóróberendezés felett. A felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá...
Página 302
► Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz a magasnyomású tisztítóberendezést, @ 9.1. ► Amennyiben a lépéseket nem lehet foganatosítani: Ne használja a magasnyomású tisztítóberendezés – forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése A magasnyomású tisztítóberendezés ► Akassza be a tartó (1) kampóit (2) a vezetőkbe (3).
Página 303
magyar 7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése A szórókészlet felszerelése 7.2.2 A nagynyomású tömlő leszerelése ► Tegye be a szórókészletet (1). ► Nyomja le a záremeltyűt (2), és tartsa lenyomva. ► Húzza ki a csőcsonkot (2). A magasnyomású tömlő fel- és leszerelése A szórópisztoly felszerelése és leszerelése 7.2.1 A nagynyomású...
Página 304
magyar 7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése 7.3.2 A szórópisztoly leszerelése 7.4.2 A szórócső leszerelése ► Nyomja le a záremeltyűt (1), és tartsa lenyomva. ► Nyomja össze a szórócsövet (1) és a szórópisztolyt (2) és forgassa ütközésig. ► Húzza ki a csőcsonkot (2). ►...
Página 305
magyar 8 Vízforráshoz való csatlakoztatás 7.5.2 A szórófej leszerelése ► Csavarja le a csőcsonkot (1). ► Fordítsa a vízszűrőt (2) a vízcsatlakozásra, és húzza meg ► Nyomja össze a fúvókát (1) és a robbantócsövet (2), és kézzel. fordítsa őket, amennyire csak tudnak. ►...
Página 306
► Szerelje fel a fúvókát. víztömlő. A víztömlő lehúzása A megfelelő STIHL szívókészlet piactól függően együtt kapható a magasnyomású tisztítóberendezéssel. A vízszűrő csatlakoztatása Ha a nagynyomású mosót esőhordókból, tartályokból, folyóvízből vagy állóvízből származó homokot tartalmazó...
Página 307
magyar 9 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása TUDNIVALÓ Ha a nagynyomású mosó nem szívja be a vizet, a szivattyú kiszáradhat, és a nyomásmosó károsodhat. ► Ha két perc után nem jön ki víz a nagynyomású tömlőből: Kapcsolja ki a nagynyomású mosót és ellenőrizze a vízellátást.
Página 308
magyar 10 A magasnyomású tisztítóberendezés bekapcsolása és kikapcsolása 10 A magasnyomású tisztítóberendezés 11 A magasnyomású bekapcsolása és kikapcsolása tisztítóberendezéssel való munkavégzés 10.1 A magasnyomású tisztítóberendezés bekapcsolása 11.1 A szórópisztoly tartása és vezetése Amikor a magasnyomású tisztítóberendezést bekapcsolják, kialakuló kedvezőtlen hálózati feltételek mellett feszültségingadozás jöhet lértre.
Página 309
magyar 11 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés 11.2 A szórópisztoly karjának lenyomása és 11.3 Tisztítás lezárása Az alkalmazástól függően a következő fúvókákkal tud dolgozni: A szórópisztoly karjának lenyomása – Lapos sugarú fúvóka: A lapos sugarú fúvóka nagy felületek tisztítására alkalmas. –...
Página 310
► A tisztítószert alulról felfelé kell felvinni és nem szabad A tisztítószerek felerősíthetik a víz tisztító hatását. A rászáradni hagyni. csomagban lévő STIHL szórókészlet használata kötelező. ► Szerelje le a szórókészletet. ► Szerelje fel a fúvókát. ► Tisztítsa meg a felületet.
Página 311
magyar 13 Szállítás 12.2 A magasnyomású tisztítóberendezést fagyálló ► Szerelje le a magasnyomású tömlőt és folyassa ki a maradék vizet a magasnyomású tömlőből. szerrel való védelme ► Szerelje le és tisztítsa meg a fúvókát és a szórócsövet. Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést nem ►...
Página 312
14 Tárolás Magasnyomású tisztítóberendezés hordozás (RE 80 X) 14 Tárolás 14.1 A magasnyomású tisztítóberendezés tárolása ► Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést és húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. ► A magasnyomású tisztítóberendezést úgy tárolja, hogy a következő feltételek teljesüljenek: –...
Página 313
magyar 15 Tisztítás 15.2 A fúvóka és a szórócső tisztítása 15.3 A vízbevezető szita tisztítása ► Öblítse le a fúvókát és a szórócsövet folyó víz alatt és ► Csavarja le a vízcsatlakozó csőcsonkját (1). törölje meg egy ronggyal. ► Húzza ki a vízbevezető szitát (2) a vízcsatlakozóból. ►...
Página 314
► Zsírozza be a tömítéseket (1 és 3) szerelvényzsírral. ► Szerelje össze ismét a vízszűrőt. 16 Karbantartás 16.1 Karbantartási időközök A karbantartási időközök a környezeti feltételek és a munkafeltételek függvényei. A STIHL cég az alábbi karbantartási intervallumokat ajánlja: Havonta ► A vízbevezető szita tisztítása 17 Javítás 17.1 A magasnyomású...
Página 315
magyar 18 Hibaelhárítás 18 Hibaelhárítás 18.1 A magasnyomású tisztítóberendezés üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Megoldás A magasnyomású A csatlakozóvezeték vagy a ► Dugja be a csatlakozóvezeték vagy a tisztítóberendezés nem hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozója hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozóját. indul be annak ellenére, nincs bedugva. hogy a szórópisztoly karja le van nyomva.
Página 316
► Tisztítsa meg a fúvókát. A magasnyomású A magasnyomású szivattyú, a magasnyomású ► Vizsgáltassa meg a magasnyomású szivattyú ismét be- és tömlő vagy a szóróberendezés tömítetlen. tisztítóberendezést egy STIHL kikapcsol anélkül, hogy márkaszervizben. megnyomná a szórópisztoly karját. Az üzemi nyomás Vízhiány áll fenn.
Página 317
– A hálózati megengedett legnagyobb impedancia: 0,15 19 Műszaki adatok – elektromos védelmi osztály: II – elektromos védelmi fokozat: IPX5 19.1 STIHL RE 80.0 X magasnyomású – Üzemi nyomás (p): 7,2 MPa (72 bar) tisztítóberendezés – Engedélyezett max. nyomás (p max.): 10 MPa (100 bar) –...
Página 318
A nyomásfüggő adatokat 0,3 MPa (3 bar) bemeneti – Max. vízhőmérséklet nyomás alatti üzemmódban nyomáson mértük. (t in max): 40 °C – Max. vízhőmérséklet szívó üzemmódban: 20 °C 19.2 STIHL RE 80.0 magasnyomású – Méretek tisztítóberendezés – Hosszúság: 250 mm – Szélesség: 270 mm Kivitel 100V / 50-60 Hz –...
Página 319
magyar 19 Műszaki adatok – Max. vízhőmérséklet nyomás alatti üzemmódban Modellek 220 V és 230 V / 50 és 60 Hz között (t in max): 40 °C – Biztosíték („C“ vagy „K“ jelleggörbe): 10 A – Max. vízhőmérséklet szívó üzemmódban: 20 °C –...
Página 320
100 V és 127 V közötti: jelölnek. – Vezetékhossz 10 m-ig: AWG 14 / 2,0 mm² A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL – Vezetékhossz 10 m-től 30 m-ig: AWG 12 / 3,5 mm² tartozékok használatát ajánlja. A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja 19.4 Zaj- és rezgésértékek...
Página 321
– mért zajteljesítményszint: 91 dB(A) – garantált zajteljesítményszint: 93 dB(A) A műszaki dokumentációt az ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege őrzi. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a magasnyomású tisztítóberendezésen vannak feltüntetve.
Página 322
7.4 Incorporar e desmontar o tubo de injeção ..338 3.1 Aparelho de limpeza de alta pressão RE 80 X ..322 7.5 Incorporar e desmontar a tubeira ....339 3.2 Aparelho de limpeza de alta pressão RE 80 X .
Página 323
15.4 Limpar o filtro da água ......348 Também na assistência a STIHL é uma marca de Fazer a manutenção .
Página 324
– Manual de instruções e embalagem do acessório usado 3 Vista geral – Manual de instruções e embalagem do produto de limpeza usado Aparelho de limpeza de alta pressão RE 80 X Identificação das advertências no texto PERIGO A indicação chama a atenção para perigos que provocam ferimentos graves ou a morte.
Página 325
3 Vista geral Aparelho de limpeza de alta pressão RE 80 X 2 Suporte O suporte destina-se a guardar a pistola de pulverização. 3 Alavanca de bloqueio A alavanca de bloqueio segura a tubuladura no aparelho de limpeza de alta pressão.
Página 326
português 3 Vista geral Equipamento de pulverização 3 Cabo de transporte O cabo de transporte serve para transportar o aparelho de limpeza de alta pressão. 4 Alavanca de bloqueio A alavanca de bloqueio segura a tubuladura no aparelho de limpeza de alta pressão. 5 Interruptor basculante O interruptor basculante serve para ligar e desligar o aparelho de limpeza de alta pressão.
Página 327
Caso a linha de conexão ou a linha de extensão Estes símbolos identificam peças de reposição esteja danificada: Tirar a ficha de rede da originais da STIHL e acessórios originais da tomada. STIHL. Não ligar o aparelho de limpeza de alta pressão diretamente à...
Página 328
► Ler, compreender e guardar o manual de instruções. Utilização prevista O aparelho de limpeza de alta pressão RE 80 X e RE 80 destina-se à limpeza de, por exemplo, veículos, reboques, ► Caso o aparelho de limpeza de alta pressão seja terraços, caminhos e fachadas.
Página 329
4 Indicações de segurança ► Caso existam dúvidas: consultar um revendedor velocidade. Pessoas não envolvidas, crianças e animais especializado da STIHL. podem ferir-se com gravidade e podem ocorrer danos materiais. ► Manter pessoas não envolvidas, crianças Vestuário e equipamento e animais afastadas da zona de trabalho.
Página 330
► Não inserir objetos nos orifícios do aparelho de limpeza modificados. de alta pressão. – Estão montados acessórios originais da STIHL para este ► Substituir as placas de indicação gastas ou danificadas. aparelho de limpeza de alta pressão. ► Caso existam dúvidas: consultar um revendedor –...
Página 331
► Terminar o trabalho, tirar a ficha da tomada e consultar danos materiais. um revendedor especializado da STIHL. ► Não usar o aparelho de limpeza de alta pressão com ► Usar o aparelho de limpeza de alta pressão de pé.
Página 332
português 4 Indicações de segurança ■ O jato de água pode soltar fibras de amianto das ■ Líquidos facilmente inflamáveis e explosivos aspirados superfícies. As fibras de amianto podem espalhar-se pelo podem provocar incêndios e explosões. As pessoas ar após a secagem e ser inaladas. As fibras de amianto podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer inaladas podem ser prejudiciais para a saúde.
Página 333
► Instalar e identificar a mangueira de água de forma que superfície do objeto a limpar e prejudicar o ambiente. ninguém corra o risco de tropeçar. ► A STIHL recomenda a utilização de agentes de limpeza ► Instalar a mangueira de água de forma que não fique originais STIHL.
Página 334
português 4 Indicações de segurança PERIGO Ligar a água ATENÇÃO ■ O contacto com componentes sob tensão pode provocar um choque elétrico. O utilizador pode sofrer ferimentos ■ Quando a alavanca da pistola de pulverização é largada, graves ou fatais. ocorre um recuo da mangueira de água.
Página 335
português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO ■ A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor não for dissipado pode provocar um incêndio. ■ Durante o funcionamento, uma tensão de rede errada ou ► Caso seja usado um tambor para cabos: desenrolar uma frequência de rede errada pode provocar uma completamente o tambor para cabos.
Página 336
► Caso a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: a linha de conexão deve ser substituída por um revendedor especializado da STIHL. ► Caso seja necessário proceder à manutenção ou reparação do aparelho de limpeza de alta pressão: consultar um revendedor especializado da STIHL. 0458-001-9821-A...
Página 337
português 5 Indicações de segurança – acessório Conjunto de limpeza de tubagens 5 Indicações de segurança – acessório ATENÇÃO ■ A mangueira de limpeza de tubagens aumenta as forças Prolongamento do tubo de injeção, dispositivo de reação. Se a alavanca da pistola de pulverização for de limpeza para zonas extensas, conjunto de premida e a mangueira de limpeza de tubagens estiver fora do tubo, a mangueira de limpeza de tubagens pode...
Página 338
► Caso os passos não possam ser executados: Não utilizar danos materiais. o aparelho de limpeza de alta pressão e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Incorporar apenas um prolongamento do tubo de injeção. ► Segurar na pistola de pulverização com as duas mãos.
Página 339
português 7 Montar o aparelho de limpeza de alta pressão ► Empurrar a pega (1) para o suporte (2). Incorporar o conjunto de pulverização ► Enroscar e apertar bem os parafusos (3). Incorporar o suporte ► Inserir o conjunto de pulverização (1). Incorporar e desmontar a mangueira de alta ►...
Página 340
português 7 Montar o aparelho de limpeza de alta pressão 7.2.2 Desmontar a mangueira de alta pressão 7.3.2 Desmontar a pistola de pulverização ► Premir e manter premida a alavanca de bloqueio (2). ► Premir e manter premida a alavanca de bloqueio (1). ►...
Página 341
português 8 Conectar a uma fonte de abastecimento de água 7.4.2 Desmontar o tubo de injeção 7.5.2 Desmontar a tubeira ► Pressionar a tubeira (1) e o tubo de injeção (2) e girar até ► Pressionar o tubo de injeção (1) e a pistola de ao encosto.
Página 342
português 8 Conectar a uma fonte de abastecimento de água ► Desenroscar a tubuladura (1). ► Empurrar o acoplamento (1) para a tubuladura (2). O acoplamento (1) encaixa com um clique. ► Enroscar o filtro da água (2) na ligação de água e apertar à...
Página 343
água não deve exceder a altura de aspiração (a) máxima, @ 19.2. Deve ser usado o conjunto de aspiração STIHL adequado. O conjunto de aspiração inclui uma mangueira de água com um acoplamento especial.
Página 344
português 9 Conectar eletricamente o aparelho de limpeza de alta pressão 10 Ligar e desligar o aparelho de limpeza AVISO de alta pressão Se o aparelho de limpeza de alta pressão não sugar água, a bomba pode estar a funcionar em seco e o aparelho de limpeza de alta pressão pode ser danificado.
Página 345
português 11 Trabalhar com o aparelho de limpeza de alta pressão 11.2 Pressionar e bloquear a alavanca da pistola de 11 Trabalhar com o aparelho de limpeza pulverização de alta pressão Pressionar a alavanca da pistola de pulverização 11.1 Segurar e orientar a pistola de pulverização ►...
Página 346
– superfícies de borracha 11.4 Trabalhar com produtos de limpeza Os produtos de limpeza podem reforçar a ação de limpeza da água. Deve ser usado o conjunto de pulverização STIHL fornecido. A tubeira com jato plano pode ser regulada. Se a tubeira com jato plano for virada no sentido +, a pressão de trabalho aumenta.
Página 347
português 12 Após o trabalho ► Desmontar a mangueira de água. ► Desmontar a mangueira de alta pressão e deixar sair o resto da água da mangueira de alta pressão. ► Desmontar a limpar a tubeira e o tubo de injeção. ►...
Página 348
água presente no aparelho de limpeza de alta pressão congele, e que o aparelho de Segurar o aparelho de limpeza de alta pressão (RE 80 X) limpeza de alta pressão fique danificado. ► Desmontar o tubo de injeção.
Página 349
português 14 Armazenamento ► Puxar o aparelho de limpeza de alta pressão pela 15 Limpeza pega (1). ► Transportar o aparelho de limpeza de alta pressão pela pega (1) e pelo cabo de transporte (2). 15.1 Limpar o aparelho de limpeza de alta pressão e Transportar o aparelho de limpeza de alta pressão num o acessório veículo...
Página 350
► Desenroscar a tubuladura (1) da ligação de água. Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes ► Tirar a peneira de alimentação de água (2) da ligação de intervalos de manutenção: água.
Página 351
17 Reparar ► Se o aparelho de limpeza de alta pressão ou o acessório estiver danificado: Não utilizar o aparelho de limpeza de alta pressão nem o acessório e consultar um revendedor especializado da STIHL. 0458-001-9821-A...
Página 352
português 18 Eliminação de avarias 18 Eliminação de avarias 18.1 Eliminar avarias no aparelho de limpeza de alta pressão Avaria Causa Solução O aparelho de limpeza de A ficha da linha de conexão ou da linha de ► Encaixar a ficha da linha de conexão ou da alta pressão não funciona, extensão não está...
Página 353
STIHL. alavanca da pistola de pulverização seja premida. A pressão de trabalho Isso deve-se a falta de água.
Página 354
19 Dados técnicos – Impedância máxima permitida da rede: 0,15 Ohm – classe de proteção elétrica: II 19.1 Aparelho de limpeza de alta pressão STIHL RE – grau de proteção elétrica: IPX5 80.0X – Pressão de trabalho (p): 7,2 MPa (72 bar) –...
Página 355
– Temperatura máxima da água no modo de aspiração: pressão de entrada de 0,3 MPa (3 bar). 20 °C – Dimensões 19.2 Aparelho de limpeza de alta pressão STIHL – Comprimento: 250 mm RE 80.0 – Largura: 270 mm – Altura: 430 mm Modelo 100V / 50-60 Hz –...
Página 356
português 19 Dados técnicos – Altura máxima de aspiração: 0,5 m – Peso (m) com acessório incorporado: 7,5 kg – Temperatura máxima da água no modo de pressão Versões de 220 V a 230 V / de 50 a 60 Hz (t in max): 40 °C –...
Página 357
K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para responsabilizar pela sua utilização. os valores de vibração é 2 m/s². As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios – Nível da pressão sonora L medido de acordo com originais da STIHL estão disponíveis num revendedor...
Página 358
– Nível de potência acústica garantido: 93 dB(A) A documentação técnica foi conservada após a Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG. O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no aparelho de limpeza de alta pressão.
Página 359
........376 3.1 Myjka wysokociśnieniowa RE 80 X ....359 8.2 Podłączyć...
Página 360
19.2 Myjka wysokociśnieniowa STIHL RE 80.0 ..389 19.3 Przedłużacze ........390 Firma STIHL przywiązuje szczególną...
Página 361
– Instrukcja użytkowania i opakowanie używanych 3 Przegląd akcesoriów – Instrukcja użytkowania i opakowanie używanego środka czyszczącego Myjka wysokociśnieniowa RE 80 X Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi.
Página 362
polski 3 Przegląd Myjka wysokociśnieniowa RE 80 2 Uchwyt Uchwyt służy do przechowywania pistoletu natryskowego. 3 Dźwignia blokady Dźwignia blokady utrzymuje króciec w myjce wysokociśnieniowej. 4 Przełącznik Przełącznik służy do włączania i wyłączania myjki wysokociśnieniowej. 5 Uchwyt Uchwyt służy do przechowywania urządzenia natryskowego.
Página 363
polski 3 Przegląd Urządzenie natryskowe 3 Uchwyt transportowy Uchwyt transportowy służy do przenoszenia myjki wysokociśnieniowej. 4 Dźwignia blokady Dźwignia blokady utrzymuje króciec w myjce wysokociśnieniowej. 5 Przełącznik Przełącznik służy do włączania i wyłączania myjki wysokociśnieniowej. 6 Uchwyt Uchwyt służy do przechowywania urządzenia natryskowego.
Página 364
2000/14/WE w dB(A), aby W razie uszkodzenia przewodu zasilającego lub móc porównać emisję hałasu produktów. przedłużacza wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Symbole te oznaczają oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL. Nie podłączać myjki wysokociśnieniowej bezpośrednio do sieci wody pitnej. 0458-001-9821-A...
Página 365
► Przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, Przeznaczenie przestrzegać jej i zachować na przyszłość. Myjka wysokociśnieniowa STIHL RE 80 X i RE 80 służy do mycia pojazdów, przyczep, tarasów, chodników i elewacji. Myjka wysokociśnieniowa nie jest przeznaczona do użytku ► W razie przekazania myjki wysokociśnieniowej innej profesjonalnego.
Página 366
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W razie wątpliwości skontaktować się z autoryzowanym wyrzucane przedmioty. Możliwe są poważne obrażenia dealerem STIHL. tych osób, dzieci i zwierząt oraz znaczne straty materialne. ► Osoby postronne, dzieci i zwierzęta Odzież i wyposażenie należy trzymać...
Página 367
► Jeśli elementy obsługowe nie działają: nie używać myjki ► Myjki wysokociśnieniowej używać na stojąco. wysokociśnieniowej. ► Nie zasłaniać myjki wysokociśnieniowej, aby zapewnić ► Montować oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone odpowiednią wymianę powietrza chłodzącego. do tej myjki wysokociśnieniowej. ■ Po puszczeniu dźwigni pistoletu natryskowego pompa ►...
Página 368
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy wysokociśnieniowa włącza się automatycznie i z dyszy ■ Strumień wody może oderwać włókna azbestowe zaczyna płynąć woda. Może dojść do poważnych obrażeń z powierzchni. Włókna azbestowe mogą rozprzestrzenić lub szkód materialnych. się po wyschnięciu w powietrzu i dostać się do dróg oddechowych.
Página 369
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Zassane łatwopalne i wybuchowe płyny mogą ► Nie kierować strumienia wody na spowodować pożar lub wybuch. Może dojść do urządzenia elektryczne i myjkę poważnych obrażeń lub śmierci oraz szkód materialnych. wysokociśnieniową. ► Nie zasysać i nie stosować łatwopalnych lub wybuchowych cieczy.
Página 370
Kontakt z elementami przewodzącymi może powstać z powierzchnię oraz zanieczyścić środowisko. następujących przyczyn: ► STIHL zaleca stosowanie oryginalnego środka – Kabel zasilający lub przedłużacz są uszkodzone. czyszczącego firmy STIHL. – Wtyczka kabla zasilającego lub przedłużacza jest ►...
Página 371
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE ■ Kontakt z elementami przewodzącymi może spowodować ■ Nieprawidłowe napięcie sieciowe lub nieprawidłowa porażenie prądem elektrycznym. Może to spowodować częstotliwość sieci mogą spowodować podczas pracy poważne obrażenia lub śmierć użytkownika. przepięcie w myjce wysokociśnieniowej. Myjka wysokociśnieniowa może ulec uszkodzeniu.
Página 372
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.12 Przechowywanie ■ Podczas pracy przedłużacz nagrzewa się. Jeśli ciepło nie może zostać odprowadzone, może dojść do pożaru. OSTRZEŻENIE ► W przypadku korzystania z bębna kablowego należy rozwinąć cały kabel. ■ Dzieci nie są w stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń powodowanych przez myjkę...
Página 373
► Myjkę do powierzchni płaskich trzymać i prowadzić w zasilającego należy wymienić go w sposób opisany w jej instrukcji obsługi. punkcie autoryzowanego dealera STIHL. Zestaw do czyszczenia rur ► W razie konieczności przeglądu lub naprawy myjki wysokociśnieniowej: skontaktować się z dealerem OSTRZEŻENIE...
Página 374
polski 6 Przygotowanie myjki wysokociśnieniowej do pracy jego niekontrolowanych odbić. Użytkownik może utracić Zaokrąglona rura stalowa i dysza kątowa kontrolę nad wężem do czyszczenia rur. Może dojść do OSTRZEŻENIE poważnych obrażeń użytkownika oraz szkód materialnych. ■ Zaokrąglona rura stalowa i dysza kątowa wzmacniają ■...
Página 375
► Podłączyć myjkę wysokociśnieniową do zasilania elektrycznego, @ 9.1. ► Jeśli nie można wykonać opisanych czynności: Nie używać myjki wysokociśnieniowej i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. 7 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej ► Haczyki (2) uchwytów (1) zaczepić na prowadnicach (3).
Página 377
polski 7 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej 7.3.2 Demontaż pistoletu 7.4.2 Demontaż lancy natryskowej ► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię blokującą (1). ► Ścisnąć lancę natryskową (1) i pistolet natryskowy (2) i przekręcić do oporu. ► Wyciągnąć króciec (2). ► Rozłożyć lancę natryskową (1) i pistolet natryskowy (2). Montaż...
Página 378
polski 8 Podłączenie do źródła wody 7.5.2 Demontaż dyszy ► Odkręcić króciec (1). ► Filtr wody (2) przykręcić na przyłącze wody i dokręcić ► Ścisnąć dyszę (1) i lancę natryskową (2) i przekręcić do ręką. oporu. ► Przykręcić króciec (1) na filtr wody (2) i dokręcić ręką. ►...
Página 379
Należy użyć odpowiedniego zestawu ssącego STIHL. Do zestawu ssącego jest dołączony wąż dopływu wody ze specjalną złączką. Odpowiedni zestaw ssący STIHL może być dołączony do myjki wysokociśnieniowej tylko na określonych rynkach. Podłączanie filtra wody Jeżeli myjka wysokociśnieniowa jest używana do ►...
Página 380
polski 9 Podłączenie myjki wysokociśnieniowej do zasilania elektrycznego ► Odkręcić króciec (1). ► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię pistoletu natryskowego. ► Filtr wody (2) przykręcić na przyłącze wody i dokręcić ► Włączyć myjkę wysokociśnieniową. ręką. 9 Podłączenie myjki wysokociśnieniowej Podłączanie węża dopływu wody do zasilania elektrycznego Podłączanie myjki wysokociśnieniowej do zasilania elektrycznego...
Página 381
polski 11 Używanie myjki wysokociśnieniowej 11 Używanie myjki wysokociśnieniowej 11.1 Trzymanie i prowadzenie pistoletu natryskowego ► Ustawić przełącznik w pozycji I. 10.2 Wyłączenie myjki wysokociśnieniowej ► Pistolet natryskowy trzymać jedną ręką za uchwyt w taki sposób, aby kciuk obejmował uchwyt. ►...
Página 382
polski 11 Używanie myjki wysokociśnieniowej 11.2 Wciśnięcie i zablokowanie dźwigni pistoletu 11.3 Czyszczenie natryskowego W zależności od zastosowania można używać następujących dyszy: Naciskanie dźwigni pistoletu – Dysza płaska: Dysza płaska nadaje się do czyszczenia dużych powierzchni. – Dysza rotacyjna: Dysza rotacyjna nadaje się do usuwania uporczywych zabrudzeń.
Página 383
► Środek czyszczący należy nakładać od dołu do góry i nie Środki czyszczące mogą zwiększać skuteczność mycia można zostawiać go do wyschnięcia. wodą. Należy użyć odpowiedniego zestawu dozującego ► Zdemontować zestaw dozujący. STIHL. ► Zamontować dyszę. ► Wyczyścić powierzchnię. 12 Po zakończeniu pracy 12.1 Po zakończeniu pracy ►...
Página 384
polski 13 Transport 12.2 Zabezpieczenie myjki wysokociśnieniowej ► Zdemontować wąż wysokociśnieniowy i spuścić z niego pozostałą wodę. środkiem zapobiegającym zamarzaniu ► Zdemontować i wyczyścić dyszę oraz lancę. Jeśli myjka wysokociśnieniowa nie może być ► Zdemontować pistolet i spuścić z niego pozostałą wodę. transportowana lub przechowywana w sposób zabezpieczający przed zamarzaniem, musi być...
Página 385
► Jeśli myjki wysokociśnieniowej nie można transportować go przed przewróceniem lub przesunięciem. w warunkach niegrożących zamarznięciem: myjkę wysokociśnieniową zabezpieczyć płynem Przenoszenie myjki wysokociśnieniowej (RE 80 X) zapobiegającym zamarzaniu. 14 Przechowywanie 14.1 Przechowywanie myjki wysokociśnieniowej ► Wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i wyciągnąć wtyczkę...
Página 386
polski 15 Czyszczenie 15.2 Czyszczenie dyszy i lancy natryskowej 15.3 Czyszczenie sitka dopływu wody ► Dyszę i lancę natryskową wypłukać pod bieżącą wodą ► Odkręcić króciec (1) złączki wody. i wytrzeć szmatką. ► Wyciągnąć sitko dopływu wody (2) ze złączki wody. ►...
Página 387
► Uszczelki (1 i 3) posmarować smarem do armatury. ► Zmontować z powrotem filtr wody. 16 Konserwacja 16.1 Częstotliwość konserwacji Częstotliwość konserwacji zależy od warunków otoczenia oraz warunków roboczych. Firma STIHL zaleca następującą częstotliwość konserwacji: Co miesiąc ► Wyczyścić sitko dopływu wody. 17 Naprawa 17.1 Naprawa myjki wysokociśnieniowej...
Página 388
polski 18 Rozwiązywanie problemów 18 Rozwiązywanie problemów 18.1 Usuwanie usterek myjki wysokociśnieniowej Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Myjka wysokociśnieniowa Wtyczka kabla zasilającego lub przedłużacza ► Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego lub nie uruchamia się mimo nie jest podłączona do gniazdka. przedłużacza. naciśnięcia dźwigni pistoletu.
Página 389
► Poczekać 5 minut do schłodzenia się myjki wysokociśnieniowej. ► Wyczyścić dyszę. Pompa Pompa wysokociśnieniowa, wąż ► Sprawdzić myjkę wysokociśnieniową wysokociśnieniowa wysokociśnieniowy lub urządzenie natryskowe w serwisie autoryzowanego dealera STIHL. włącza się i wyłącza są nieszczelne. wielokrotnie bez naciskania dźwigni pistoletu. Ciśnienie robocze zmienia Zbyt mało wody.
Página 390
19 Dane techniczne – Stopień ochrony: IPX5 – Ciśnienie robocze (p): 7,2 MPa (72 barów) 19.1 Myjka wysokociśnieniowa STIHL RE 80.0 X – Maks. dopuszczalne ciśnienie (p max.): 10 MPa (100 barów) Wersja 100 V / 50 – 60 Hz –...
Página 391
– Maks. temperatura wody podczas tłoczenia (t in max): wynoszącym 0,3 MPa (3 bar). 40°C – Maks. temperatura wody podczas ssania: 20°C 19.2 Myjka wysokociśnieniowa STIHL RE 80.0 – Wymiary – Długość: 250 mm Wersja 100 V / 50 – 60 Hz –...
Página 392
polski 19 Dane techniczne – Maks. temperatura wody podczas tłoczenia (t in max): Wersje od 220 V do 230 V / od 50 do 60 Hz 40°C – Bezpiecznik (charakterystyka „C“ lub „K“): 10 A – Maks. temperatura wody podczas ssania: 20°C –...
Página 393
Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych części – Długość kabla 10 m do 30 m: AWG 12 / 3,5 mm² zamiennych i akcesoriów STIHL. Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w 19.4 Poziomy hałasu i wibracji stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i przydatności części zamiennych i akcesoriów innych...
Página 394
– zmierzony poziom mocy akustycznej: 91 dB(A) – gwarantowany poziom mocy akustycznej: 93 dB(A) Dokumentacja techniczna jest przechowywana w Dziale certyfikacji produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny są podane na myjce wysokociśnieniowej. Waiblingen, 08.01.2021 ANDREAS STIHL AG &...
Página 395
7.4 Монтиране и демонтиране на струйната тръба . .412 3.1 Водоструйка RE 80 X......395 7.5 Монтиране...
Página 396
19.1 Водоструйка STIHL RE 80.0 X ....426 19.2 Водоструйка STIHL RE 80.0..... .427 19.3 Удължителни...
Página 397
3 Преглед на съдържанието употреба да се прочетат, разберат и съхраняват следните документи: – Ръководство за употреба и опаковка на Водоструйка RE 80 X използваните принадлежности – Ръководство за употреба и опаковка на използвания почистващ препарат Обозначение на предупредителни указания, които...
Página 398
български 3 Преглед на съдържанието Водоструйка RE 80 2 Държател Държателят служи за съхранение на пистолета за разпръскване. 3 Блокиращ лост Блокиращият лост държи накрайника във водоструйката. 4 Двупозиционен прекъсвач Двупозиционният прекъсвач служи за включване и изключване на водоструйката. 5 Държател Държателят...
Página 399
български 3 Преглед на съдържанието Пръскащо устройство 3 Транспортна дръжка Транспортната дръжка служи за носене на водоструйката. 4 Блокиращ лост Блокиращият лост държи накрайника във водоструйката. 5 Двупозиционен прекъсвач Двупозиционният прекъсвач служи за включване и изключване на водоструйката. 6 Държател Държателят...
Página 400
Разпръсквателната дюза смесва водата с емисии на изделията. почистващия препарат. С тези символи се обозначават оригинални 11 Бутилка резервни части на STIHL и оригинални Бутилката съдържа почистващ препарат. принадлежности на STIHL. 12 Ротационна дюза Ротационната дюза произвежда устойчива, въртяща 4 Указания за безопасност...
Página 401
► Когато водоструйката се дава на друг ползвател: да Употреба по предназначение му се предаде също и ръководството за употреба. Водоструйката STIHL RE 80 X и RE 80 служи за ► Уверете се, че ползвателят удовлетворява следните почистване например на превозни средства, ремаркета, изисквания:...
Página 402
български 4 Указания за безопасност фирма STIHL или от друго Работен участък и неговата околност компетентно лице, преди да пристъпи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ към работа с водоструйката за първи ■ Външни хора, деца и животни не могат да разпознават път. и оценяват опасности, свързани с работа на апарата...
Página 403
► Сменете износените или повредени указателни – Елементите на управлението функционират нормално табелки. и не са променени. ► При съмнения се обърнете към специализиран – Монтирани са оригинални аксесоари на STIHL за тази търговски обект на STIHL. водоструйка. – Аксесоарите са монтирани правилно. Работа...
Página 404
0 °C. се обърнете към специализиран търговски обект на ■ Ако се тегли за високонапорния маркуч, маркуча за STIHL. вода или захранващия кабел, водоструйката може да ► Работете с водоструйката в изправено положение. се измести или да се преобърне. Могат да възникнат...
Página 405
български 4 Указания за безопасност ■ Водната струя може да отдели азбестови влака от ■ Всмуканите лесно запалими и експлозивни течности третираната повърхност. След изсъхване азбестовите могат да предизвикат пожари и експлозии. Може да се влакна могат да се разпръснат във въздуха и да се стигне...
Página 406
хората да не се спъват в него. почистен, както и да замърсят околната среда. ► Прокарайте маркуча за вода така, че да не е опънат ► STIHL препоръчва използването на оригинални или усукан. почистващи препарати на STIHL. ► Прокарайте маркуча за вода така, че да не се...
Página 407
български 4 Указания за безопасност Присъединяване към водопроводната – Щепселът на захранващия кабел или удължителния проводник е повреден. мрежа – Контактът не е монтиран правилно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ■ При пускане на лоста на пистолета за разпръскване в маркуча за вода възниква обратен удар. При обратния ■...
Página 408
български 4 Указания за безопасност ► Препоръчително е използването на кабелен ► Захранващият кабел и удължителният проводник се барабан, който държи контакта най-малко на 60 mm прокарват по суха основа. над земята. ■ По време на работа удължителният проводник се нагрява.
Página 409
български 4 Указания за безопасност ■ При температури под 0°C може да замръзне вода в ■ Електрическите контакти на апарата за почистване с частите на апарата за почистване под високо високо налягане и металните му конструктивни части налягане. Апаратът за почистване под високо могат...
Página 410
► Ако водоструйката трябва да бъде обслужена или ремонтирана: обърнете се към специализиран ► Дръжте и водете устройството за почистване на търговски обект на STIHL. повърхности така, както е описано в ръководството за употреба на устройството за почистване на 5 Указания за безопасност –...
Página 411
български 6 Подготовка на апарата за почистване под високо налягане за работа Огъната струйна тръба за пръскане и ъглова дюза ■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Огъната струйна тръба за пръскане и ъгловата дюза усилват страничните реактивни сили. В резултат от възникналите реактивни сили ползвателят може да изгуби...
Página 412
използвайте повече апарата за почистване с високо налягане и се обърнете за консултация към ► Окачете куката (2) на държателя (1) във водачите (3). специализиран търговски обект на STIHL. Държателят (1) се фиксира с щракване. Поставяне на дюзите 7 Сглобяване на апарата за...
Página 413
български 7 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане Демонтаж на комплекта за разпръскване 7.2.2 Демонтаж на високонапорния маркуч ► Поставете комплекта за разпръскване (1). ► Натиснете блокиращия лост (2) и го задръжте натиснат. ► Издърпайте накрайника (2). Монтиране и демонтиране на високонапорния...
Página 414
български 7 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане 7.3.2 Демонтаж на пистолета за разпръскване 7.4.2 Демонтаж на струйната тръба ► Натиснете блокиращия лост (1) и го задръжте ► Стиснете заедно струйната тръба (1) и пистолета за натиснат. разпръскване (2) и завъртете до упор. ►...
Página 415
български 8 Свързване с източника на вода 7.5.2 Демонтаж на дюзата ► Отвийте накрайника (1). ► Завъртете филтъра за вода (2) върху връзката за вода ► Стиснете заедно дюзата (1) и струйната тръба (2) и ги и го затегнете здраво с ръка. завъртете...
Página 416
изсмукване (a), @ 19.2. ► Монтирайте дюзата. Трябва да се използва подходящ комплект за всмукване на STIHL. Комплектът за всмукване включва маркуч за Изваждане на маркуча за вода вода със специална муфа. В зависимост от пазара във водоструйката може да е...
Página 417
български 9 Свързване на апарата за почистване под високо налягане към УКАЗАНИЕ Ако водоструйкта не засмуква вода, помпата може да работи на сух ход, а водоструйката да се повреди. ► Ако след две минути от високонапорния маркуч не започне да излиза вода: изключете водоструйката и проверете...
Página 418
български 10 Включване и изключване на апарата за почистване под високо налягане ► Поставете двупозиционния превключвател в 10 Включване и изключване на положение 0. апарата за почистване под високо налягане 11 Работа с апарата за почистване под високо налягане 10.1 Включване на водоструйката Когато...
Página 419
български 11 Работа с апарата за почистване под високо налягане 11.2 Натискане и блокиране на лоста на 11.3 Почистване пистолета за разпръскване В зависимост от приложението може да се работи със следните дюзи: Натискане на лоста на пистолета за разпръскване –...
Página 420
повърхността, която трябва да се почисти въздействие на водата. Трябва да се използва ► Нанесете почистващия препарат от долу нагоре и не доставения комплект за разпръсване на STIHL. го оставяйте да изсъхне. ► Демонтирайте комплекта за разпръскване. ► Монтирайте дюзата.
Página 421
български 12 След работа ► Извадете маркуча за вода. ► Съхранявайте пръскащото устройство в държателите (4) на водоструйката. ► Демонтирайте високонапорния маркуч и оставете останалата вода да изтече от него. ► Демонтирайте и почистете дюзата и струйната тръба. 12.2 Защита на апарата за почистване под високо ►...
Página 422
► Изпразнете резервоара на средството за почистване 14 Съхранение или го обезопасете така, че да не може да се преобърне, падне или измести. Носене на водоструйката (RE 80 X) 14.1 Съхраняване на апарата за почистване под високо налягане ► Изключете апарата за почистване под високо...
Página 423
български 15 Почистване 15.3 Почистване на цедката във входния отвор за ► Почистете водоструйката, високонапорния маркуч, пистолета за разпръскване и аксесоарите. водата ► Почистете накрайника и муфите на водоструйката, високонапорния маркуч и на пистолета за разпръскване с влажна кърпа. ► Почистете вентилационните отвори с четка. 15.2 Почистване...
Página 424
Ползвателят не бива самостоятелно да извършва ремонт на апарата за почистване под високо налягане и принадлежностите. ► Ако апаратът за почистване под високо налягане или принадлежностите са повредени: не ги използвайте и се обърнете към специализиран търговец на STIHL за помощ. 0458-001-9821-A...
Página 425
български 18 Отстраняване на неизправности 18 Отстраняване на неизправности 18.1 Отстраняване на неизправностите на водоструйката Неизправност Причина Отстраняване Водоструйката не Щепселът на захранващия или на ► Включете щепсела на захранващия или на тръгва, въпреки че удължителния кабел не е включен. удължителния...
Página 426
► Почистете дюзата. Високонапорната помпа Високонапорната помпа, високонапорният ► Водоструйката да се провери от се включва и изключва маркуч или пръскащото устройство не са специализиран търговски обект на STIHL. постоянно без лостът на уплътнени. пистолета за разпръскване да е бил натиснат.
Página 427
български 18 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване Не се всмуква Бутилката е празна. ► Напълнете бутилката с почистващ допълнително препарат. количество почистващ препарат. Дюзата на комплекта за разпръскване е ► Почистете дюзата на комплекта за запушена. разпръскване. Връзките на Уплътненията...
Página 428
19 Технически данни – електрически клас на защита: II – електрическа степен на защита: IPX5 19.1 Водоструйка STIHL RE 80.0 X – работно налягане (p): 7,2 MPa (72 bar) – максимално допустимо налягане (p max.): 10 MPa Изпълнение 100 V / 50 - 60 Hz (100 bar) –...
Página 429
всмукване: 20 °C входно налягане от 0,3 MPa (3 bar). – Размери – Дължина: 250 mm 19.2 Водоструйка STIHL RE 80.0 – Ширина: 270 mm – височина: 430 mm Изпълнение 100 V / 50 - 60 Hz – дължина на високонапорния маркуч: 5 m –...
Página 430
български 19 Технически данни – максимален дебит на водата (Q max.): 7,5 l/min – Размери (450 l/h) – Дължина: 290 mm – минимален дебит на водата (Q min.): 5,4 l/min (320 l/h) – Ширина: 270 mm – височина: 800 mm –...
Página 431
– дължина на проводника до 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² Резервните части и принадлежностите на други – дължина на проводника от 10 m до 30 m: AWG 12 / производители не могат да бъдат оценени от STIHL по 3,5 mm² отношение на надеждността, безопасността и...
Página 432
в качеството на заместник начин, незамърсяващ околната среда. 22 Декларация на ЕС (EU) за съответствие 22.1 Водоструйка STIHL RE 80.0 X; RE 80.0 Dr. Jürgen Hoffmann, ръководител на отдел Данни за продукти, предписания и разрешения ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115...
Página 433
7.5 Montarea şi demontarea duzei ....450 3.1 Curăţător de mare presiune RE 80 X ....433 Conectarea la o sursă...
Página 434
19.1 Curăţător de mare presiune STIHL RE 80.0 X ..462 19.2 Curăţător de mare presiune STIHL RE 80.0 ..463 Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim multă bucurie la 19.3 Cabluri prelungitoare .
Página 435
– Manualul de utilizare şi ambalajul accesoriilor utilizate 3 Cuprins – Manualul de utilizare şi ambalajul detergentului utilizat Identificarea Notelor de avertizare din text Curăţător de mare presiune RE 80 X PERICOL Această notă indică pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese.
Página 436
română 3 Cuprins Curăţător de mare presiune RE 80 2 Suport Suportul serveşte la depozitarea pistolului de stropit. 3 Manetă de blocare Maneta de blocare menţine ştuţul în curăţătorul de mare presiune. 4 Comutator basculant Comutatorul basculant serveşte la pornirea şi oprirea curăţătorului de mare presiune.
Página 437
română 3 Cuprins Dispozitiv de stropit 3 Mâner de transport Mânerul de transport serveşte la apucarea curăţătorului de mare presiune. 4 Manetă de blocare Maneta de blocare menţine ştuţul în curăţătorul de mare presiune. 5 Comutator basculant Comutatorul basculant serveşte la pornirea şi oprirea curăţătorului de mare presiune.
Página 438
ştecherul putea compara nivelul emisiei de zgomot a din priza de perete. produselor electronice. Aceste simboluri identifică piesele de schimb Nu racordaţi curăţătorul de înaltă presiune direct originale STIHL şi accesoriile originale STIHL. la reţeaua de apă potabilă. 0458-001-9821-A...
Página 439
– Utilizatorul poate identifica şi evalua pericolele pe din aceste instrucţiuni de utilizare. care le generează curăţătorul cu înaltă presiune. Curăţătorul de mare presiune STIHL RE 80 X şi RE 80 nu – Utilizatorul este major sau este instruit este adecvat pentru următoarele aplicaţii: în profesie sub supraveghere conform...
Página 440
4 Instrucţiuni de siguranţă Spaţiu de lucru şi mediu ► Dacă există neclarităţi: adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. AVERTISMENT ■ Persoanele neautorizate, copiii şi animalele nu pot Îmbrăcăminte şi echipament recunoaşte şi evalua pericolele pe care le reprezintă AVERTISMENT curăţătorul cu înaltă presiune şi obiectele proiectate.
Página 441
şi lăsaţi-l să se usuce. ► Încetaţi lucrul, scoateţi din priză ştecherul cablului ► Dacă dispozitivul de stropit este murdar: curăţaţi electric şi apelaţi la un distribuitor STIHL. dispozitivul de stropit. ► Operaţi curăţătorul de mare presiune în picioare. ► Nu modificaţi curăţătorul de mare presiune.
Página 442
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ În cazul în care maneta pistolului de stropit este eliberată, ■ Apa poate să îngheţe pe suprafaţa de curăţat şi pe pompa de înaltă presiune se decuplează automat şi apa componentele curăţătorului de mare presiune la nu mai curge din duză.
Página 443
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Jetul de apă poate desprinde fibre de azbest din ■ Dacă sunt aspirate, lichidele uşor inflamabile şi explozive suprafeţe. Fibrele de azbest se pot distribui după uscare pot cauza incendii şi explozii. Risc de rănire gravă a în aer şi pot fi inspirate.
Página 444
► Montaţi furtunul de înaltă presiune astfel încât să nu fie curăţat şi pot afecta mediul. deteriorat, îndoit, strivit sau forfecat. ► STIHL vă recomandă utilizarea agenţilor de curăţare STIHL originali. ► Protejaţi furtunul de înaltă presiune împotriva căldurii excesive, uleiului şi substanţelor chimice.
Página 445
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Apa murdară sau cu conţinut de nisip poate deteriora ► Conectarea la reţea trebuie efectuată de un electrician componentele curăţătorului de mare presiune. calificat, cu respectarea cerinţelor IEC 60364-1. Se recomandă ca sistemul de alimentare al acestui utilaj să ►...
Página 446
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Un cablu electric sau un cablu prelungitor pozat greşit ► Asiguraţi aparatul de curăţat cu înaltă poate fi deteriorat, iar persoanele se pot împiedica de presiune, aşa încât aceasta să nu poate acesta. Persoanele se pot răni, iar cablul electric sau cădea şi să...
Página 447
4.13 Curăţarea, întreţinerea şi repararea AVERTISMENT ► În cazul în care curăţătorul de mare presiune trebuie întreţinut sau reparat: apelaţi la un distribuitor STIHL. ■ Dacă în timpul curăţării, întreţinerii sau reparării, ştecherul este introdus în priza de perete, curăţătorul de mare 5 Indicaţii de securitate - Accesorii...
Página 448
română 5 Indicaţii de securitate - Accesorii Curăţitor de suprafeţe ■ AVERTISMENT ■ Jetul de apă poate vătăma utilizatorul. ► Nu prindeţi cu mâna sub curăţitorul de suprafaţă. ► Menţineţi şi ghidaţi curăţitorul de suprafeţe precum este descris în Manualul cu instrucţiuni de folosire a curăţitorului de suprafeţe.
Página 449
► Dacă etapele nu pot fi efectuate: Nu folosiţi curăţătorul cu înaltă presiune şi contactaţi un serviciu de asistenţă ■ O ţeavă de jet curbată şi duza în unghi amplifică forţele de tehnică STIHL. reacţie laterale. Datorită forţelor de reacţie ce survin, utilizatorul poate pierde controlul asupra dispozitivului de pulverizare.
Página 450
română 7 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune Montarea şi demontarea furtunului de înaltă ► Suspendaţi cârligul (2) suporturilor (1) în ghidajele (3). Suporturile (1) se fixează cu un declic. presiune Montarea duzelor 7.2.1 Montarea furtunului de înaltă presiune ►...
Página 451
română 7 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune Montarea şi demontarea pistolului de stropit Montarea şi demontarea tijei de oţel 7.3.1 Montarea pistolului de stropit 7.4.1 Montarea tijei de oţel ► Împingeţi ştuţul (2) în pistolul de stropit (1). ►...
Página 452
română 8 Conectarea la o sursă de apă Montarea şi demontarea duzei 8 Conectarea la o sursă de apă 7.5.1 Montarea duzei Racordarea curăţătorului de mare presiune la reţeaua de apă Racordarea filtrului de apă În cazul în care curăţătorul de mare presiune este alimentat cu apă...
Página 453
română 8 Conectarea la o sursă de apă ► Racordaţi furtunul de apă la un robinet de apă. Îndepărtarea furtunului de apă ► Deschideţi complet robinetul de apă şi spălaţi furtunul de apă cu apă. Nisipul şi impurităţile sunt spălate din furtunul de apă. Furtunul de apă...
Página 454
Racordarea furtunului de apă setul de aspiraţie este ataşat un furtun de apă cu cuplaj special. În funcţie de piaţă, setul de aspiraţie STIHL potrivit poate fi ataşat la curăţătorul de mare presiune. Racordarea filtrului de apă Atunci când curăţătorul de mare presiune este exploatat cu apă...
Página 455
română 9 Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune 9 Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune Racordarea electrică a curăţătorului de mare presiune ► Reglaţi comutatorul basculant în poziţia I. 10.2 Opriţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune ►...
Página 456
română 11 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 11.2 Apăsarea şi blocarea manetei pistolului de 11 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă stropit presiune Apăsarea manetei pistolului de stropit 11.1 Ţinerea şi manevrarea pistolului de stropit ► Reglaţi maneta de fixare (1) în poziţia ►...
Página 457
► Deplasaţi-o încet înainte, într-un mod controlat. 11.4 Utilizarea agenţilor de curăţare Detergenţii pot amplifica randamentul de curăţare al apei. Trebuie utilizat setul de pulverizare STIHL din pachetul de livrare. Duza cu jet plat poate să fie reglată. În cazul în care duza cu jet plat este rotită în direcţia + presiunea de lucru creşte.
Página 458
română 12 După lucru ► Demontaţi furtunul de înaltă presiune şi lăsaţi se scurgă apa reziduală din acesta. ► Demontaţi şi curăţaţi duza şi tubul pulverizator. ► Demontaţi pistolul de stropit şi lăsaţi restul de apă să se scurgă din pistolul de stropit. ►...
Página 459
În cazul în care aparatul de curăţat cu înaltă presiune nu Ţinerea curăţătorului de mare presiune (RE 80 X) poate fi transportat sau depozitat sigur la îngheţ: protejaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune cu un antigel pe bază...
Página 460
română 14 Stocarea 15.2 Curăţarea duzei şi a tubului pulverizator ► În cazul în care curăţătorul de mare presiune nu poate fi transportat cu protecţie împotriva îngheţului: protejaţi curăţătorul de mare presiune cu antigel. 14 Stocarea 14.1 Depozitarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune ►...
Página 461
► Reasamblaţi filtrul de apă la loc. 16 Întreţinere 16.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere se vor stabili în funcţie de condiţiile de mediu şi condiţiile de lucru. STIHL vă recomandă următoarele intervale de întreţinere: ► Deşurubaţi ştuţul (1) racordului de apă. lunar: ►...
Página 462
română 18 Depanare 18 Depanare 18.1 Remedierea defecţiunilor curăţătorului de mare presiune Defecţiune Cauza Remediere Curăţătorul de mare Ştecărul cablului electric sau al cablului ► Introduceţi în priză ştecherul cablului electric presiune nu porneşte, cu prelungitor nu este introdus. sau al cablului prelungitor. toate că...
Página 463
Pompa de înaltă presiune, furtunul de înaltă ► Solicitaţi verificarea curăţătorului de mare porneşte şi se opreşte în presiune sau dispozitivul de stropit sunt presiune de către un distribuitor STIHL. mod repetat, fără a fi neetanşe. apăsată maneta pistolului de stropit.
Página 464
– Presiune de lucru (p): 7,2 MPa (72 bar) – Presiune maximă admisă (p max.): 10 MPa (100 bar) 19.1 Curăţător de mare presiune STIHL RE 80.0 X – Presiune maximă de admisie a apei (p in max.): 1 MPa (10 bar) Varianta de execuţie 100 V / 50 - 60 Hz...
Página 465
0,3 MPa (3 bar). (t in max): 40 °C – Temperatură maximă a apei în regimul de aspiraţie: 20 °C 19.2 Curăţător de mare presiune STIHL RE 80.0 – Dimensiuni – Lungime: 250 mm Varianta de execuţie 100 V / 50 - 60 Hz –...
Página 466
română 19 Date tehnice – Lungime: 290 mm – Clasă de protecţie electrică: II – Lăţime: 270 mm – Tip de protecţie electrică: IPX5 – Înălţime: 800 mm – Presiune de lucru (p): 9 MPa (90 bar) – Lungimea furtunului de înaltă presiune: 5 m –...
Página 467
între 100 V şi 127 V: evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguran?ă ?i potrivire în pofida monitorizării continue a pie?ei, iar STIHL – Lungimea cablului până la 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² nu poate recomanda utilizarea acestora.
Página 468
– Nivel garantat al puterii acustice: 93 dB(A) Documentele tehnice sunt păstrate de Departamentul de autorizare produse al ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Anul de producţie, ţara producătoare şi numărul de utilaj sunt specificate pe curăţătorul de mare presiune.
Página 469
română 22 Declaraţie de conformitate EU 0458-001-9821-A...
Página 470
română 22 Declaraţie de conformitate EU 0458-001-9821-A...