Página 1
Operator’s Manual B20L - B20L1 LONG REACH SCALER WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 6159948780, before performing any such task.
Página 2
1. Do not keep a tool running at free speed as this will lead to We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of premature wear of the moving parts. using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, 2.
Página 3
Advertencia exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los 1 . No hagan funcionar la herramienta sin aplicación, produciría un valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una...
Página 4
Attention d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques 1.
Página 5
Noi, Non lasciare funzionare l’attrezzo a vuoto in modo continuo Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che perché ciò provocherebbe un consumo prematuro dei pezzi in riflettono l’esposizione effettiva, nella specifica valutazione di eventuali...
Página 6
1. Låt inte verktyget arbeta utan belastning under längre tid, tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej hållas ansvariga för följder vid eftersom detta leder till en utslitning av rörliga delar i förtid.
Página 7
Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Achtung Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer Anwendung der 1. Das Werkzeug nich länger leer laufen lassen, da die beweglichen genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte Teile sonst vorzeitig verschleißen.
Página 8
Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar Atenção pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés dos valores que refletem a exposição real, e pelaavaliação de risco individual...
Página 9
1. Sørg for at verktøyet ikke går lenge på tomgang, da det kan Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser føre til tidlig slitasje av bevegelige deler. ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer 2.
Página 10
1. Laat het apparaat niet langdurig onbelast werken, want dit leidt gebruiker. Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld tot voortijdige slijtage van de bewegende onderdelen. voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats 2.
Página 11
Advarsel arbejdsområdet er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar 1. Lad ikke værktøjet køre i tomgang da det medfører unødig for anvendelse af de ovenstående v rdier i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den faktiske arbejdssituation, som grundlag for vurdering...
Página 12
Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, painaen niin, ettei se pääse ponnahtamaan takaisin. työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen Opgelet käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista, olosuhteissa, joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa.
Página 13
чтобы инструмент не отскакивал от обрабатываемой поверхности. особенностей рабочего места, а также от длительности воздействия и Внимание физического состояния пользователя. Наша компания, Chicago Pneumatic, не может нести ответственность за последствия использования заявленных параметров, а не параметров, отражающих фактическое воздействие, в...
Página 15
εργάζεται ο χρήστης, από το τεμάχιο εργασίας και το σχέδιο του σταθμού αναπηδάει. εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν φέρουμε νομική ευθύνη Προσοχή για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί των τιμών που...
Página 16
és a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, nem 1. Ne hagyja, hogy a szerszám üresjáratban működjön, mivel az a lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek helyett a mozgó...
Página 17
Uzmanību! detaļas un darba vietas konstrukcijas, kā arī no iedarbības ilguma un lietotāja fiziskā stāvokļa. Mēs, Chicago Pneumatic, nevaram nest atbildību par sekām, kas rodas, ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso 1. Neļaujiet instrumentam darboties tukšgaitā, jo tas izraisa kustīgo iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā, veicot individuālu riska novērtējumu...
Página 18
Uwaga i stanu fizycznego pracownika. Chicago Pneumatic nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje stosowania zadeklarowanych wartości narażenia na wibracje zamiast 1. Narzędzie nie powinno pracować na biegu jałowym, ponieważ wartości wyrażających rzeczywiste narażenie w indywidualnej sytuacji w doprowadzi to do przedwczesnego zużycia części ruchomych.
Página 19
času vystavení a fyzickém stavu uživatele. Společnost Chicago Pneumatic nemůže zodpovídat při 1. Nepoužívejte nástroj na volnoběh, může to vést k předčasnému vyhodnocení...
Página 20
časovej expozícii a fyzickom stave používateľa. My, spoločnosť Chicago Pneumatic, nemôžeme byť braní 1. Nástroj nenechávajte v prevádzke na voľnobeh, pretože dôjde na zodpovednosť za používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt k predčasnému opotrebovaniu pohyblivých dielov.
Página 21
1. Orodje naj ne teče prosto, saj se tako lahko premični deli predčasno zasnove delovne postaje; pa tudi od trajanja izpostavljenosti in telesnega obrabijo. stanja uporabnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne moremo biti odgovorni za 2. Vedno uporabljajte pravilno vrsto igle. posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo...
Página 22
Įspėjimas vietos konstrukcijos taip pat poveikio laiko ir fizinės vartotojo būklės. „Chicago Pneumatic“ neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas 1. Nelaikykite įrankio veikiančio laisva eiga – tai pagreitina judančių vertes vietoj tikrąją keliamą riziką atitinkančių verčių, kai rizika dalių...
Página 24
разтворител и внимателно ги проверете. 3. Смажете и сглобете инструмента. Оригинални инструкции Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Всички права запазени. Всяка неоторизирана употреба или копиране на съдържанието или част от него са забранени. Това се отнася особено до търговски марки, наименования на модели, номера...
Página 25
Mi, Chicago Pneumatic, ne možemo se držati odgovornim za 1. Ne držite alat uključen pri slobodnoj brzini jer će ovo dovesti do poslijedice zbog korištenja deklarisanih vrijednosti umjesto vrijednosti...
Página 26
şi de timpul de expunere şi de condiţia fizică Avertizare a utilizatorului. Subsemnaţii, Chicago Pneumatic, nu răpundem pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor de expunere 1. Nu lăsaţi unealta să funcţioneze la viteză liberă, pentru că acest reală...
Página 27
1. Hareketli parçaların erken aşınmasına yol açacağından bir aleti Bizler, Chicago Pneumatic olarak, kontrolü elimizde olmayan bir boşta hızda çalışan durumda tutmayın. iş yeri durumundaki özel risk değerlendirmesinde gerçek maruz 2.
Página 28
사용자의 작업 방식, 작업 대상물 및 작업 대 설계 그리고 노출 시간 경고 및 사용자의 신체 상태에 따라 다릅니다. 저희 Chicago Pneumatic 에서는 자사가 통제할 수 없는 작업장 상황에서의 개별 위험 평가에 있어서, 실제 노출을 반영하는 수치 대신 선언된 수치를 사용하는데...
Página 29
Estados Miembros con relación - (8) a la “maquinaria” 2006/42/CE (17/05/2006) - (11) normas armonizadas aplicadas : - (12) Nombre y cargo del expedidor : - (13) Fecha ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : CHICAGO PNEUMATIC- (3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): - - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto - (7) è...
Página 30
- (8) “mehānismiem” 2006/42/EK (17/05/2006) - (11) spēkā esošajam (-iem) saskaņotajam (-iem) standartam (-iem): - (12) Pieteicēja vārds un amats - (13) Datums POLSKI (POLISH) (1) UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI - (2) My, firma CHICAGO PNEUMATIC - (3) Plik techniczny jest dostępny w - (4) oświadczamy, ze produkt (produkty): - - (5) urządzenie typu (typów) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadajacej...
Página 31
DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bru- ker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skif- ter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
Página 32
6159944190 Rev 04 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisantis, prižiūrintis, kei- čiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš at- likdamas kurią...