Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3800 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DE 3 800 PSI
LAVADORA A PRESIÓN
DE 3 800 PSI
CT80020
To register your pressure
washer, please visit:
http://bluepowersite.com/
Pour enregistrer votre laveuse à
pression, s'il vous plaît la visite:
http://bluepowersite.com/
Para registrar su lavadora de
presión, por favor visita:
http://bluepowersite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para CAT Pumps CT80020

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 3800 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 3 800 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 800 PSI CT80020 To register your pressure washer, please visit: http://bluepowersite.com/ Pour enregistrer votre laveuse à pression, s’il vous plaît la visite: http://bluepowersite.com/...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 J - Injection hose (flexible d’injection, S - Nozzle storage (porte-buses avec A - Handle (poignèe, mango) manguera de inyección) ressort support, sujetador B - Trigger with lock out (gâchette avec K - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de boquillas con resorte de soporte) verrouillage, gatillo con seguro) C - Trigger handle (poignée de gâchette, mango...
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - Handle release knob (bouton de dégagement de la poignée, perilla de liberación del A - Trigger handle (poignée de gâchette, mango) A - Trigger handle holder (support de la poignée mango del gatillo) B - Handle (poignèe, mango) à...
  • Página 5 Fig. 18 Fig. 12 Fig. 15 A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) B - Screen (tamis, cedazo) C - Water intake (prise d’eau, entrada de agua) A - Funnel (entonnoir, embudo) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del Fig.
  • Página 6 Fig. 21 Fig. 24 Fig. 26 TO MOVE THE MACHINE (POUR DÉPLACER L’ÉQUIPEMENT, PARA MOVER LA MÁQUINA) A - Screw (vis, tornillo) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) A - To increase pressure (pour augmenter la C - Air filter (filtre à...
  • Página 7 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 A - Fuel tank inlet screen (grillage d’admission du réservoir de carburant, filtro de entrada del tanque de combustible) B - Tank filler neck (goulot de remplissage du réservoir, boca del depósito) A - Sight glass (voyant d’huile, visor) B - Pump oil vent cap (bouchon du réservoir d’huile de la pompe, tapa de aceite de la bomba)
  • Página 8: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the pressure washer, a guard or other part that is damaged should be WARNING: carefully checked to determine that it will operate properly Read and understand all instructions. Failure to follow and perform its intended function.
  • Página 10: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Never direct a water stream toward people or pets,  If the fuel tank has to be drained, do this outdoors. or any electrical device.  To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel  Before starting any cleaning operation, close doors with care.
  • Página 11: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 12 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand Kickback securely with both hands when the machine is on.
  • Página 13: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ............................... 1.8 gal Engine Oil Capacity ..............................37.2 oz. Pump Oil Capacity ..............................10.5 oz. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,800 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................3.5 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max.
  • Página 14: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING TOOLS NEEDED See Figure 2. This product requires assembly. The following tools (not included or drawn to scale) are  Carefully remove the product and any accessories from needed for assembly: the box. Make sure that all items listed in the packing list Adjustable Wrench (2) are included.
  • Página 15 ASSEMBLY RAISING AND LOWERING THE HANDLE ASSEMBLING THE TRIGGER HANDLE See Figure 5. See Figure 9.  To raise the handle: pull the handle up until the handle  Place the threaded end of the spray wand in the connector release knob snaps through the locking hole to secure on the end of the trigger handle.
  • Página 16 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO PRESSURE WASHER THE PUMP See Figure 12. See Figure 13. After the high pressure hose has been uncoiled and attached CAUTION: to the spray wand: Always observe all local regulations when connnecting ...
  • Página 17: Operation

    OPERATION CHECKING/ADDING LUBRICANT WARNING: See Figure 14. Do not allow familiarity with this product to make you NOTE: This machine has been shipped with approximately careless. Remember that a careless fraction of a second is 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add sufficient to inflict serious injury.
  • Página 18: Adding Gasoline To The Fuel Tank

    OPERATION ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK Before starting the engine: See Figure 15.  Connect all hoses.  Check all fluids (lubricant and gas). WARNING:  Turn on the garden hose then squeeze the trigger to Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- relieve air pressure;...
  • Página 19 OPERATION Using the quick-connect collar, changing nozzles is easy. USING THE NOZZLES See Figure 20. To connect a nozzle to the spray wand: Each of the nozzles has a different spray pattern. Before  Turn off the pressure washer and shut off the water starting any cleaning job, determine the best nozzle for the supply.
  • Página 20 OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER  Remove the cap from the detergent container. Place the injection hose with filter in the bottle; the filter end should  Turn off the pressure washer and shut off the water rest at the bottom of the bottle. supply.
  • Página 21: General Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: This warranty is limited to replacement of no more WARNING: than one set of seals per calendar year. See warranty for more details. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause NOZZLE MAINTENANCE product damage.
  • Página 22 Pull the handle release knob out and lower the handle to the down position.  Fill with 8.5 oz. (251 ml) of Cat Pumps Oil. Type: ISO 68 Premium Grade High Pressure Pump Oil Model AP31045 PREPARING FOR USE AFTER STORAGE or Cat Pumps Part Number: 6201  Pull the recoil starter three or four times to clean lubricant...
  • Página 23: Periodic Maintenance Schedule

    MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. Maintenance Items Each use Weekly 25 hrs 50 hrs 200 hrs 500 hrs...
  • Página 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine hard to start Water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Weak spark at spark plug. Contact authorized service center. Recoil starter rope is difficult to pull. Pull trigger to release water pressure. Engine lacks power Dirty air filter.
  • Página 25: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc. The Program Cat Pumps Logo is the trademark of Cat Pumps and is used ® The gasoline engine on this pressure washer is separately war- under license by Techtronic Industries North America, Inc. All...
  • Página 26 WARRANTY Yamaha Motor Corporation USA, Spark Ignited Small Off-Road Equipment (SORE) Limited and EPA Emissions Warranty The Customer’s Responsibility under this warranty Yamaha Motor Corporation, USA, hereby warrants that new Yamaha Spark Ignited Small Off Road Engines, here- shall be to: after called SORE engines, purchased from an authorized 1.
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de tout accessoire inadapté peut présenter un risque de AVERTISSEMENT : blessure. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc manuel.
  • Página 29: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les animaux domestiques ou dispositifs électriques. séchoirs à vêtements, etc., sont présentes.  Avant de commencer toute opération de nettoyage,  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à...
  • Página 30 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 31 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’unité. Veiller à les étudier et à apprendre leur significa- tion. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’unité plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Pour réduire le risque de blessure suite à...
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ......................6,7 litres (1,8 gal) Contenance en huile...........................1,1 litres (37,2 oz.) Contenance en pompe ..........................0,31 litres (10,5 oz.) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................26 200 kPa (3 800 psi) Débit maximum par minute* ........................13,25 LPM (3,5 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 BOUTON DE RÉGULATION DE LA PRESSION...
  • Página 33 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE OUTILS NÉCESSAIRES Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader)  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir sont nécessaires pour effectuer l’assemblage : la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les Clé...
  • Página 34 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DE GÂCHETTE  Enfoncer la goupille de blocage dans le trou de l’extrémité de l’essieu pour assujettir la roue. Voir la figure 9. NOTE : La goupille de blocage doit être poussée dans  Placer l’extrémité filetée de la lance dans le connecteur l’essieu jusqu’à...
  • Página 35 ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU CONNEXION DU TUYAU HAUTE PRESSION NETTOYEUR HAUTE PRESSION SUR LA POMPE Voir la figure 12. Voir la figure 13. Une fois le flexible haute pression déroulé et connecté à la ATTENTION : lancette : Toujours respecter tous les règlements locaux au moment ...
  • Página 36: Ajout D'HUile Moteur

    UTILISATION  Si le niveau est bas, ajouter de l’huile pour moteur quatre temps (SAE 30 ou SAE 10W30) jusqu’à ce que le niveau AVERTISSEMENT : atteigne la partie supérieure de la jauge (1,1 litres [32 oz] Ne pas laisser la familiarité avec l’unité faire oublier la d’huile pour moteur quatre temps fournis).
  • Página 37 UTILISATION Arrêt du moteur : AVERTISSEMENT :  Régler le commutateur d’arrêt et démarrage en position Toujours arrêter le moteur avant l’approvisionnement en OFF (ARRÊT). carburant. Ne jamais remplir le réservoir d’une machine  Ouvrir le robinet de carburant en position OFF (ARRÊT). lorsque le moteur tourne ou est chaud.
  • Página 38 UTILISATION Pour retirer une buse de la lance de pulvérisation une Buse Application fois le nettoyage terminé : Jaune de Pour les surfaces étroites  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur 15º • Enlever les grosses taches de moisissures la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Página 39 UTILISATION  Enlever la casquette de la réservoir détergente. Placer le  Retirer la buse en placer la main sur la buse et tirer sur le collier du raccord rapide. tuyau d’injection avec le filtre dans la bouteille, la fin de filtre doit se reposer au fond de la bouteille.
  • Página 40: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVERTISSEMENT: Voir la figure 25. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer de la gâchette) peut être le résultat d’une buse bouchée ou sale. une situation dangereuse ou endommager l’unité.
  • Página 41: Changement Huile De Pompe

    ENTRETIEN NOTE : Vidanger huile pendant que le moteur est encore tiède dans un endroit sec à l’abri des intempéries.Ne jamais entreposer mais pas brûlant. Huile tiède s’écoule plus rapidement et plus l’unité dans une position autre qu’à la verticale sur ses roues. complètement.
  • Página 42 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette nettoyeur haute pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Articles d’entretien Semaines...
  • Página 43 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Moteur difficile à démarrer Eau dans le carburant. Vidanger l’ensemble du système et remplir de carburant frais. Étincelle de bougie faible. Contacter un centre de réparations agréé. La corde du lanceur est difficile à tirer. Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Página 44: Garantie Limitée De La Laveuse À Pression Cat Pumps

    être confié North America Inc., au 1-877-202-1480 (numéro sans frais). à l’un des centres de service autorisés de ce dernier. Cat Pumps CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE et Techtronic Industries n’assument aucune garantie expresse ou GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS : Cette laveuse à...
  • Página 45 GARANTIE Yamaha Motor Corporation USA, PETITS ÉQUIPEMENTS HORS ROUTE À ALLUMAGE COMMANDÉ (SORE) GARANTIE LIMITÉE ET CONFORMITÉ AUX NORMES DE L’EPA Yamaha Motor Corporation USA, par les présentes, garantit Il sera de la responsabilité du client, en vertu de la présente garantie : que tout moteur neuf de petits équipements hors route à...
  • Página 46 NOTES...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual. ADVERTENCIA:  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento lavadora a presión, es necesario inspeccionar cuidadosamente de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Página 48: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque animales, ni hacia dispositivos eléctricos. dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de ignición, como el agua caliente y calentadores locales, secadoras de  Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre ropa y cosas parecidas.
  • Página 49: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 50: California - Propuesta De Ley Núm

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables Riesgo de incendio...
  • Página 51: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ..........................6,7 litros (1,8 gal) Capacidad de aceite (motor) ............................1,1 litros (37,2 oz.) Capacidad de aceite (bomba) ............................0,31 litros (10,5 oz.) Presión máxima*................................ 26 200 kPa (3 800 psi) Flujo máximo* ................................13,25 LPM (3,5 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ............................
  • Página 52: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO HERRAMIENTAS NECESARIAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la (no incluido o dibujado para escalar): producto y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de Llave ajustable (2) que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 53: Mango Del Gatillo Y El Gancho De Almacenamiento

    ARMADO LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO COLOQUE EL TUERCA DE SEGURIDAD Y Vea la figura 5. AJÚSTELO FIRMEMENTE.  Para levantar el mango: tire del mango hacia arriba hasta que la Vea la figura 9. perilla del mango de aseguramiento pase a través de la ranura ...
  • Página 54: Conectar Una Manguera De Jardín A La Lavadora De Presión

    ARMADO CONECTAR UNA MANGUERA DE JARDÍN A LA CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN LAVADORA DE PRESIÓN A LA BOMBA Vea la figura 12. Vea la figura 13. Después de desenrollar la manguera de presión y de conectarla el mango del gatillo: PRECAUCIÓN: ...
  • Página 55: Abastecimiento De Lubricante Del Motor

    FUNCIONAMIENTO  Limpie la varilla de nivel de aceite y vuelva a asentarla en el agujero; no vuelva a enroscar. ADVERTENCIA:  Vuelva a retirar la varilla de nivel de aceite y verifique el No permita que su familarización con las herramientas lo nivel de lubricante.
  • Página 56: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO  Vuelva a colocar la tapa del combustible y apriétela PRECAUCIÓN: firmemente la tapa “déclic”. Si el motor no arranca luego de tirar del mango del  Limpie todo combustible derramado antes de encender arrancador con cuerda, apriete el gatillo para liberar la máquina.
  • Página 57: Uso Las Boquillas

    FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el tubo rociador: USO LAS BOQUILLAS Vea la figura 20.  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine ...
  • Página 58: Enjuagado Con La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Use sólo detergentes diseñados para lavadoras de presión; los detergentes caseros, soluciones ácidas, alcalinas,  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de blanqueadores, solventes, materiales inflamables o de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. grado industrial pueden dañar la bomba.
  • Página 59: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO PROGRAMA SEALS FOR LIFE ADVERTENCIA: To enroll in the Limited Lifetime Seals for Life program, go Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto to bluepowersite.com and register your pressure washer idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar purchase.
  • Página 60: Revisión De La Bujía Cuando Está Sucia

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DE LA BUJÍA CUANDO ESTÁ SUCIA  Afloje a colocar el tapa de aceite de la bomba. Retire el Vea la figura 27. tapón de drenaje del aceite y drene el aceite viejo.  Limpie el área alrededor de la base de la bujía antes NOTA: Drene el aceite mientras esté...
  • Página 61: Preparación De La Unidad Para Usarla Después De Tenerla Guardada

    MANTENIMIENTO Mango:  Teniendo la bujía afuera, tire de la cuerda del arrancador dos o tres veces para recubrir el interior de la pared del Tire de la perilla de afloje del mango hacia afuera y baje el cilindro. mango a la posición abajo.  Inspeccione la bujía y límpiela o reemplácela según sea PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA necesario.
  • Página 62: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Cuesta trabajo arrancar el motor Hay agua en la gasolina. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo. Está débil la chispa de la bujía. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Es difícil tirar de la cuerda del arrancador Tire del gatillo para liberar la presión de agua.
  • Página 63: Garantía

    Techtronic Industries North America, Inc., a la atención de: motor. Cat Pumps y Techtronic Industries se eximen de toda garantía Servicio Técnico de lavadoras de presión o debe llamar al 1-877-202- expresa o implícita con respecto al motor de gasolina.
  • Página 64 GARANTÍA Yamaha Motor Corporation USA, Garantía Limitada y de Emisiones Según la Agencia de Protección Ambiental (EPA) Para Motores Pequeños Para Uso Fuera de la Carretera Encendidos por Chispa (SORE) de Yamaha Motor Corporation USA. Yamaha Motor Corporation, USA, garantiza por la presente En virtud de esta garantía, el cliente tendrá...
  • Página 65 NOTES...
  • Página 66: Pièces De Rechange

    Logo is the trademark of Cat Pumps and is used under license ® by Techtronic Industries North America, Inc. Le logo Cat Pumps est une marque de commerce de Cat Pumps et est utilisé sous licence par Techtronic ® Industries North America Inc El logotipo de Cat Pumps es la marca comercial de Cat Pumps y son empleados mediante autorización...

Tabla de contenido