4. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.
Couple de serrage:
55 Nm (5,5 m0kg)
fF
Toujours serrer le contre-écrou au couple spécifié.
XG
Cet amortisseur contient de l'azote sous forte
pression. Si l'amortisseur est endommagé, il
risque d'exploser et de causer des blessures et des
dégâts matériels. L'endommagement de la bon-
bonne de l'amortisseur pourrait également rédui-
re la maniabilité du véhicule et entraîner un acci-
dent.
8 Ne pas modifier ni tenter d'ouvrir la bonbonne.
8 Ne pas approcher l'amortisseur d'une flamme
ou d'une autre source de chaleur intense.
8 Ne déformer ni endommager la bonbonne
d'aucune façon.
8 Ne pas jeter un amortisseur endommagé ou
usé. Confier la pièce à un concessionnaire
Yamaha.
4. Apriete la contratuerca a la torsión especificada.
Torsión de apriete:
55 Nm (5,5 m0kg)
yY
Apriete siempre la contratuerca a la torsión espe-
cificada.
XR
Este amortiguador contiene gas nitrógeno a alta
presión. Si el amortiguador resultase dañado,
podría explotar y causar lesiones personales o
daños a la propiedad. Asimismo, cualquier daño
sufrido por la botella del amortiguador podría dar
lugar a un deficiente manejo, con el consiguiente
riesgo de accidente.
8 No manipule al azar ni intente abrir la botella
del amortiguador.
8 No exponga el amortiguador a una llama u otra
fuente de calor intenso.
8 No deforme ni dañe la botella en modo alguno.
8 No se deshaga usted mismo de un amortigua-
dor dañado o deteriorado. Llévelo a un conce-
sionario Yamaha.
4-36