Página 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
50 °C - max. 80 °C siehe Abb. [4]. • Empfohlen (Energieeinsparung): 60 °C GROHE empfiehlt den Einbau von Vorabsperrungen vor • Warmwassertemperatur am Versorgungsanschluss der Funktionseinheit, um die Wartung zu vereinfachen. min. 2 °C höher als Mischwassertemperatur. Eine Lötverbindung darf nicht vorgenommen werden! •...
Página 5
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation Spannungsversorgung über Steckernetzteil 65 790 oder gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Schaltschranknetzteil 36 078 herstellen (nicht im 5. Kalt- und Warmwasserzufuhr schließen und die Lieferumfang enthalten), siehe Klappseite I. Spülstopfen (G) entfernen, siehe Abb. [7]. Anschließend blinkt die Kontrollleuchte (C2) der Sender-/ 6.
Página 6
Auswahlmenü digitaler Controller Taste Beschreibung Visualisierung Starten des Auswahlmenüs (Nur wenn kein Wasser fließt) - / + Auswahl durch gleichzeitiges Drücken und Halten der Tasten Leuchtring blinkt 1x rot • F1 - Automatisches Füllen/Sicherheitsabschaltung Auswahl weiterer Menüpunkte durch Drehen des Ringes: •...
Página 7
Bei Problemen während der Installation Spannungsversorgung Boden abdrehen und alle Batterien wechseln, siehe unterbrechen und an einen Fachinstallateur wenden oder per Technische Produktinformation des digitalen Controllers. E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter Polung der Batterien beachten! TechnicalSupport-HQ@grohe.com kontaktieren. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Página 8
• Recommended (energy saving): 60 °C see Fig [4]. • Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher GROHE recommends installing isolating valves than mixed water temperature. upstream of the functional unit to facilitate servicing. • Voltage supply: 230 V AC, 50/60 Hz Do not solder the connections.
Página 9
Flush pipes thoroughly before and after installation Establish voltage supply via plug-in power supply unit 65 790 (observe EN 806). or control cabinet power supply unit 36 078 (not included in the 5. Close the cold and hot water supply and remove the flushing scope of delivery), see fold-out page I.
Página 10
Digital controller selection menu Button Description Visualisation Start the selection menu (only if there is no water flowing) - / + Select by pressing and holding the buttons simultaneously: • F1 - Automatic filling/safety shut-off Illuminated ring flashes red 1x Select other menu items by turning the ring: •...
Página 11
Lever off base and change all batteries, see Technical the voltage supply and consult a specialist installer product information for the digital controller. Insert batteries or the GROHE Service Hotline via email at with correct polarity. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Assemble in reverse order.
Página 12
à l’amenée avec le repère HOT, voir fig. [4]. • Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa GROHE recommande la pose de robinets de barrage en (en cas d’utilisation simultanée de toutes amont de l’unité de commande pour faciliter la les sorties): env.
Página 13
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation Brancher l’alimentation électrique via l’adaptateur (respecter la norme EN 806) ! secteur 65 790 ou le boîtier d’alimentation de l’armoire 5. Fermer les arrivées d’eau chaude et d’eau froide et enlever électrique 36 078 (non fourni), voir volet I. les bouchons de rinçage (G), voir fig.
Página 14
Menu de sélection du contrôleur numérique Touche Description Visualisation Activation du menu de sélection (uniquement si l’eau ne coule pas) Pour effectuer une sélection, appuyer simultanément sur les touches - / + et les maintenir enfoncées: • F1 - Remplissage automatique/arrêt automatique L’anneau lumineux clignote 1 fois en rouge Sélection d’autres options du menu par rotation de l’anneau: •...
Página 15
électrique et s’adresser à un installateur Dévisser le boîtier et remplacer toutes les piles, voir spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par l’information technique sur le contrôleur numérique. Respecter e-mail à l’adresse TechnicalSupport-HQ@grohe.com. la polarité des piles! Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Página 16
COLD y el agua caliente a la válvula de entrada (si se utilizan simultáneamente todas las salidas): identificada con HOT, véase la fig. [4]. aprox. 30 l/min GROHE recomienda la instalación de bloqueos de • Caudal mínimo: 5 l/min seguridad antes de la unidad de funcionamiento con el •...
Página 17
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de Establecer la alimentación de tensión a través de la fuente la instalación (tener en cuenta EN 806)! de alimentación enchufable 65 790 o la fuente de 5. Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y alimentación de armario (no incluida en el suministro), véase quitar los tapones de purga (G), véase la fig [7].
Página 18
Menú de selección del controlador digital Tecla Descripción Visualización Inicio del menú de selección (Solo cuando no corre el agua) Se selecciona manteniendo pulsadas las teclas - / + simultáneamente. • F1 - Llenado automático/desconexión de seguridad El anillo luminoso parpadea 1 vez en rojo Selección de otras opciones de menú...
Página 19
El montaje se efectúa en el orden inverso. TechnicalSupport-HQ@grohe.com para ponerse en contacto con la línea de atención de servicio técnico GROHE. II. Termoelemento del termostato, véase la página desplegable II, fig. [2] y la página desplegable III, fig. [10] y [11].
Página 20
HOT, vedere fig. [4]. • Consigliata (risparmio energetico): 60 °C GROHE raccomanda di montare valvole di • Temperatura dell'acqua calda al raccordo di alimentazione intercettazione a monte dell’unità operativa, onde min. 2 °C più alta di quella miscelata.
Página 21
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio Inserire l'alimentazione di tensione tramite il gruppo di profondo del sistema delle tubature (osservare quanto rete 65 790 o la rete dell'armadio elettrico 36 078 (non previsto dalla normativa EN 806) inclusi nel volume di fornitura), vedere risvolto di copertina I. 5.
Página 22
Menu di selezione del controller digitale Tasto Descrizione Visualizzazione Avvio del menu di selezione (Solo quando non scorre acqua) - / + Selezionare tenendo premuti contemporaneamente i tasti • F1 - Riempimento automatico/Disinserimento di sicurezza L'anello luminoso lampeggia 1x rosso Selezione di ulteriori punti di menu ruotando l'anello: •...
Página 23
Hotline II. Cartuccia termostatica compatta, vedere risvolto di GROHE all'indirizzo TechnicalSupport-HQ@grohe.com. copertina II, fig. [2] e risvolto di copertina III, figg. [10] e [11]. 1. Svitare la vite (H) ed estrarre il coperchio, vedere il risvolto di copertina II, fig.
Página 24
4. Koud water op toevoer met opschrift COLD, heet water op (bij gelijktijdig gebruik van alle toevoer met opschrift HOT aansluiten, zie afb. [4]. aansluitopeningen): ca. 30 l/min GROHE raadt aan voorafsluiters vóór de functie- • Minimum capaciteit: 5 l/min eenheid in te bouwen, voor gemakkelijker onderhoud. • Temperatuur warmwateringang: min.
Página 25
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen Voeding inschakelen via voedingseenheid 65 790 of (EN 806 in acht nemen)! schakelkastvoeding 36 078 (niet meegeleverd), zie 5. Sluit de koud- en warmwatertoevoer af en verwijder de uitvouwbaar blad I. spoelstoppen (G), zie afb. [7]. Vervolgens knippert het controlelampje (C2) van de zender-/ 6.
Página 26
Keuzemenu digitale controller Knop Beschrijving Visuele weergave Starten van de keuzemenus'(Alleen als er geen water stroomt) - / + Instellen door tegelijk ingedrukt houden van de knoppen • F1 - Automatisch vullen/veiligheidsuitschakeling Verlichte ring knippert 1x rood Instellen van andere menuonderdelen door aan de ring te draaien: •...
Página 27
Technische productinformatie van de digitale controller. Plaats elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline van de batterijen in de juiste richting. GROHE via TechnicalSupport-HQ@grohe.com. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd. II. Compacte kardoes thermostaat, zie uitvouwbaar blad II, afb.
Página 28
• Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen. • Den tillvalda nätdelen är endast lämplig för användning i Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: stängda utrymmen. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av Zur Porta 9 med vatten vid rengöring.
Página 29
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter Anslut spänningsförsörjningen via kontaktnätdelen installationen (beakta EN 806)! 65 790 eller kopplingsskåpets nätdel 36 078 (finns inte med 5. Stäng kallvatten- och varmvattentillförseln och ta bort i leveransen), se utvikningssida I. spolpluggen (G), se fig. [7]. Sedan blinkar kontrollampan (C2) för transceivern (C) blått, 6.
Página 30
Urvalsmeny digital kontroll Knapp Beskrivning Indikering Starta urvalsmeny (bara om vattnet inte rinner) Urval genom att trycka på knapparna samtidigt och hålla dem intryckta: • F1 - Automatisk påfyllning/säkerhetsfrånkoppling Lysringen blinkar rött 1x Urval av ytterligare menypunkter genom att vrida på ringen: •...
Página 31
Vid problem under installationen: Avbryt spännings- produktinformation för den digitala kontrollen. Beakta försörjningen och kontakta en utbildad elinstallatör eller skicka batteriernas poler! ett epostmeddelande till GROHE servicehotline på Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. II. Termostatpatron, se utvikningssida II, fig. [2] och utvikningssida III, fig.
Página 32
• Min. gennemstrømning: 5 l/min varme vand i tilløbet med markeringen HOT, se ill. [4]. • Temperatur ved varmtvandsindgang: GROHE anbefaler, at der monteres forafspærringer før min. 50 °C - maks. 80 °C funktionsenheden for at lette vedligeholdelsen. • Anbefalet (energibesparelse): 60 °C...
Página 33
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter Opret spændingsforsyning via strømforsyningen 65 790 installationen (overhold EN 806)! eller kontaktskabets netdel 36 078 (medfølger ikke ved 5. Luk for koldt- og varmtvandstilførslen, og fjern skylleproppen leveringen), se foldeside I. (G), se ill. [7]. Derefter blinker sender-/modtagerenhedens (C) kontrollampe 6.
Página 34
Valgmenu for den digitale controller Tast Beskrivelse Visualisering Start af valgmenuen (Kun når der ikke løber vand ud) - / + Vælg ved at trykke på tasterne samtidig og holde dem inde: • F1 - Automatisk fyldning/sikkerhedsfrakobling Lysringen blinker 1 gang rødt Vælg yderligere menupunkter ved at dreje ringen: •...
Página 35
Vær opmærksom elinstallatør, eller send en e-mail til GROHES Service Hotline på batteriernes polaritet! på adressen TechnicalSupport-HQ@grohe.com, hvis der Monteringen foretages i omvendte rækkefølge. opstår problemer under installationen. II. Kompakt termostatpatron, se foldeside II, ill. [2] og III, ill.
Página 36
4. Koble til kaldtvann ved innløpet med merket COLD og trykkreduksjonsventil. varmtvann ved innløpet med merket HOT. se ill. [4]. Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og GROHE anbefaler montering av forsperring før varmtvannstilkoblingen! funksjonsenheten slik at den blir enklere å • Gjennomstrømning ved 0,3 Mpa dynamisk trykk: vedlikeholde.
Página 37
Skyll rørledningssystemet grundig før og etter Tilfør spenning med bruk av støpsel 65 790 eller installasjonen (se EN 806)! koblingsskapdel 36 078 (ikke med i leveranse), 5. Lukk kaldt- og varmtvannstilførselen og fjern se utbrettside I. skylletappene (G), se ill. [7]. Deretter blinker kontrollampe (C2) på...
Página 38
Meny for digitalkontroller Knapp/ Beskrivelse Visning tast Start av meny ( Bare når det ikke renner vann) - / + Velg og bekreft ved å trykke samtidig på tastene • F1 - Automatisk fylling/sikkerhetsutkobling Lysringen blinker rødt en gang Valg av flere menypunkter ved å dreie på ringen: •...
Página 39
Monter i motsatt rekkefølge. GROHEs kundetjeneste på II. Termostat-kompaktkassett, se utbrettside II, ill. [2] og TechnicalSupport-HQ@grohe.com. utbrettside III, ill. [10] og [11]. 1. Skru ut skruen (H) og ta av lokket, se utbrettside II, ill. [2]. 2. Skru ut skruen (R), se utbrettside III, ill. [10].
Página 40
4. Liitä kylmävesi tunnuksella COLD merkittyyn tuloliitäntään, välillä on vältettävä! kuumavesi tunnuksella HOT merkittyyn tuloliitäntään, ks. • Läpivirtaus, kun virtauspaine on 0,3 MPa kuva [4]. (käytettäessä samanaikaisesti kaikkia GROHE suosittelee asentamaan toimintayksikön eteen vesilähtöjä): n. 30 l/min katkaisimet huollon helpottamiseksi. • Vähimmäisläpivirtaus: = 5 l/min Liitosta ei saa juottaa! •...
Página 41
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen Kytke virransyöttö pistokkeella varustetun asennuksen (EN 806 huomioitava)! verkkolaitteen 65 790 tai kytkentäkaapin 5. Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo ja ota verkkolaitteen 36 078 välityksellä (ei sisälly toimitukseen), huuhtelutulpat (G) pois, ks. kuva [7]. ks.
Página 42
Digitaalisen ohjaimen valintavalikko Näppäin Kuvaus Visualisointi Valintavalikon käynnistys (vain kun vesi ei virtaa) - / + Valinta pitämällä molempia näppäimiä samanaikaisesti painettuina: • F1 - Automaattinen täyttö/turvakatkaisu Valorengas vilkkuu 1x punaisena Muiden valikkokohtien valinta rengasta kääntämällä: • F2 - Kalibrointi Valorengas vilkkuu 2x punaisena •...
Página 43
Irrota pohja ja vaihda kaikki paristot, ks. digitaalisen ohjaimen käänny ammattiasentajan puoleen tai ota sähköpostitse tekniset tuotetiedot. Huomaa paristojen oikea napaisuus! yhteyttä GROHE-tehtaan Service Hotlinen osoitteeseen Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. II. Termostaattisäätöosa, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [2] ja kääntöpuolen sivu III, kuva [10] ja [11].
Página 44
• Minimalne natężenie przepływu: 5 l/min wodę ciepłą na dopływie z oznaczeniem HOT, zob. rys. [4]. • Temperatura na doprowadzeniu W celu uproszczenia konserwacji firma GROHE zaleca ciepłej wody: min. 50 °C - maks. 80 °C zamontowanie głównych zaworów odcinających przed •...
Página 45
Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody Doprowadzanie napięcia poprzez zasilacz sieciowy z rurowe (przestrzegać EN 806)! wtyczką 65 790 lub zasilacz szafkowy 36 078 (nie należy do 5. Zamknąć doprowadzenie wody zimnej i ciepłej; usunąć zakresu dostawy), zob. strona rozkładana I. zatyczkę...
Página 46
Menu wyboru cyfrowego kontrolera Przycisk Opis Sygnalizacja Uruchamianie menu wyboru (tylko wtedy, gdy nie płynie woda) Wybór przez równoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przycisków - / + Pierścień podświetlany miga raz w kolorze • F1 - Automatyczne napełnianie/wyłączenie zabezpieczające czerwonym Wybór następnych opcji menu przez obracanie pierścienia: Pierścień...
Página 47
GROHE: TechnicalSupport-HQ@grohe.com Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. II. Kompaktowa głowica termostatyczna, zob. strona rozkładana II, rys. [2] i strona rozkładana III, rys. [10] i [11].
Página 52
• Θερµοκρασία στην τροφοδοσία ζεστού εικ. [4]. νερού: ελάχιστη 50 °C - µέγιστη 80 °C Η GROHE προτείνει την τοποθέτηση βαλβίδων • Συνιστώµενη (εξοικονόµηση ενέργειας): 60 °C αποµόνωσης πριν από τη λειτουργική µονάδα ώστε να • Η θερµοκρασία του ζεστού νερού στην παροχή ζεστού νερού...
Página 53
Ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν και µετά την Πραγµατοποιήστε την τροφοδοσία τάσης από το εγκατάσταση (σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 806)! τροφοδοτικό 65 790 ή από το τροφοδοτικό του ερµαρίου 5. Κλείστε την παροχή ζεστού και κρύου νερού και αφαιρέστε τις ζεύξης...
Página 54
Μενού επιλογής ψηφιακού ελεγκτή Πλήκτρο Περιγραφή Οπτικοποίηση Έναρξη του µενού επιλογής (Μόνο όταν δεν υπάρχει ροή νερού) - / + Επιλογή µε ταυτόχρονο πάτηµα και κράτηµα των πλήκτρων Ο δακτύλιος φωτισµού αναβοσβήνει 1 φορά • F1 - Αυτόµατη πλήρωση/διακοπή ασφαλείας µε...
Página 55
Ξεβιδώστε τον κάτω µέρος και αντικαταστήστε όλες τις µπαταρίες, εγκατάστασης ή επικοινωνήστε µέσω email µε τη γραµµή βλέπε τεχνικές πληροφορίες για το προϊόν του ψηφιακού ελεγκτή. υποστήριξης της GROHE στο Προσέξτε τους πόλους των µπαταριών! TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά.
Página 56
30 l/min teplou vodu na přípojku s označením HOT, viz obr. [4]. • Minimální průtok: 5 l/min Pro usnadnění údržby doporučuje firma GROHE • Teplota na vstupu teplé vody: min. 50 °C - max. 80 °C namontovat před funkční jednotku předuzávěry.
Página 57
Potrubní systém před a po instalaci důkladně Napájecí napětí přiveďte prostřednictvím zásuvného propláchněte (dodržujte normu EN 806)! síťového zdroje 65 790 nebo spínací síťové 5. Uzavřete přívod studené a teplé vody a odstraňte skříňky 36 078 (nejsou součástí dodávky), viz skládací strana I. proplachovací...
Página 58
Nabídka menu digitálního ovladače Tlačítko Popis Vizualizace Spuštění nabídky menu (Jen když neteče voda) - / + Volba se provádí současným stisknutím a podržením tlačítek • F1 - Automatické plnění/bezpečnostní vypnutí Osvětlovací kroužek bliká 1x červeně Volba dalších položek menu otáčením kroužku: •...
Página 59
Dodržte správné pólování nebo prostřednictvím e-mailu kontaktujte stálou baterií! servisní linku společnosti GROHE na adrese Montáž se provádí v opačném pořadí. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. II. Kompaktní termostatová kartuše, viz skládací strana II, obr.
Página 60
4. Csatlakoztassa a hideg vizet a COLD, a meleg vizet a HOT (az összes kimenet egyidejű jelölésű bevezetésre, lásd: [4]. ábra. használata mellett): kb. 30 l/perc A GROHE a karbantartás megkönnyítése érdekében azt • Minimális átáramló mennyiség: 5 l/perc ajánlja, hogy szereljen be elzárócsapokat a • Hőmérséklet a meleg víz működtetőegység elé.
Página 61
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse Hozza létre a feszültségellátást a 65 790 sz. dugaszolható át (ügyeljen az EN 806 szabványra)! hálózati adapterrel vagy a 36 078 sz. kapcsolószekrényes 5. Zárja el a hideg- és melegvízellátást, és távolítsa el a (G) hálózati adapterrel (a csomagolás nem tartalmazza), lásd az öblítődugókat, lásd: [7].
Página 62
A digitális szabályozó választómenüje Gomb Leírás Megjelenítés A választómenü indítása (Csak ha nem folyik a víz) Kiválasztás a - / + gomb egyidejű nyomva tartásával: • F1 – Automatikus feltöltés/biztonsági lekapcsolás A világító gyűrű 1-szer pirosan felvillan További menüpontok kiválasztása a gyűrű elfordításával: •...
Página 63
Ha problémába ütközik a szerelés során, szakítsa meg az áramellátást, és forduljon szakképzett szerelőhöz, vagy kérje Csavarozza le az aljzatot, és cserélje ki az összes elemet, a GROHE segítségét e-mailben a lásd a digitális szabályozó műszaki termékinformációit. TechnicalSupport-HQ@grohe.com címen. Ügyeljen az elemek polaritására! Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Página 64
5 l/min água quente na entrada com a identificação HOT, ver fig. [4]. • Temperatura na entrada de A GROHE recomenda a montagem de válvulas de água quente: mín. 50 °C - máx. 80 °C segurança em frente à unidade funcional para simplificar •...
Página 65
4. Abrir a entrada de água fria e de água quente. Estabelecer a ligação à alimentação de corrente Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens eléctrica através da ficha de ligação 65 790 ou fonte (respeitar a norma EN 806)! chaveada 36 078 (não incluído no material fornecido), 5.
Página 66
Menu de selecção do dispositivo de controlo digital Tecla Descrição Visualização Início do menu de selecção (Apenas quando não corre água) - / + Selecção premindo e mantendo premidas as teclas simultâneo: • F1 - Enchimento automático/Fecho de segurança O anel luminoso pisca 1 vez a vermelho Selecção de outros pontos do menu, rodando o anel: •...
Página 67
Montagem na ordem inversa. e-mail o Service Hotline da empresa GROHE para o II. Termoelemento compacto, ver página desdobrável II, TechnicalSupport-HQ@grohe.com. fig. [2] e página desdobrável III, fig. [10] e [11].
Página 68
Soğuk ve sıcak su bağlantıları arasında yüksek basınç girişe bağlayın, bkz. şekil [4]. farklılıklarından kaçının! GROHE, bakımın daha kolay yapılabilmesi için ön • 0,3 MPa 0,3 MPa akış basıncında debi kilitleri fonksiyon ünitesinin önüne monte etmenizi (tüm çıkışların eş zamanlı kullanımında): yakl.
Página 69
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile Gerilim beslemesini fiş adaptörü 65 790 veya şalter dolabı temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)! şebeke parçası 36 078 üzerinden oluşturun (teslimat 5. Soğuk ve sıcak su girişini kapatın, durulama tapasını (G) kapsamına dahil değildir), bkz. katlanır sayfa I. çıkartın, bkz.
Página 70
Dijital kumanda seçim menüsü: Tuş Açıklama Görüntüleme Seçim menüsünün başlatılması (Yalnızca su akmıyorsa) Her iki düğmenin aynı anda basılı tutulması ile seçilir • F1 - Otomatik doldurma/güvenlik kapaması Aydınlatma halkası 1x kırmızı yanıp söner Diğer menü seçeneklerin halkanın döndürülmesi ile seçilmesi: •...
Página 71
Kurulum sırasında bir sorun olduğunda gerilim beslemesini dikkat edin! kesin ve bir montaj uzmanına başvurun veya E-posta ile Montaj ters sıralamayla yapılır. GROHE’nin Servis Hattına II. Termostat-kompakt kartuşu, bkz. katlanır sayfa II, şekil [2] TechnicalSupport-HQ@grohe.com adresinden erişin. ve katlanır sayfa III, şekil [10] ve [11].
Página 72
30 l/min vodu na prípojku s označením HOT, pozri obr. [4]. • Minimálny prietok: 5 l/min Firma GROHE odporúča pre uľahčenie údržby • Teplota na vstupe teplej vody: min. 50 °C - max. 80 °C namontovať pred funkčnú jednotku preduzávery.
Página 73
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne Napájacie napätie priveďte prostredníctvom zásuvného prepláchnite (dodržujte normu EN 806)! sieťového zdroja 65 790 alebo spínacej sieťovej 5. Uzavrite prívod studenej a teplej vody a odstráňte skrinky 36 078 (nie sú súčasťou dodávky), pozri skladaciu preplachovacie zátky (G), pozri obr.
Página 74
Ponuka menu digitálneho ovládača Tlačidlo Popis Vizualizácia Spustenie ponuky menu (Len ak netečie voda) - / + Voľba sa vykoná súčasným stlačením a podržaním tlačidiel • F1 - Automatické plnenie/bezpečnostné vypnutie Osvetľovací krúžok bliká 1x červeno Voľba ďalších položiek menu otáčaním krúžku: •...
Página 75
špecializovaného inštalatéra alebo informácie digitálneho ovládača. Dodržte správnu orientáciu prostredníctvom e-mailu kontaktujte stálu servisnú linku pólov batérií! spoločnosti GROHE na adrese Montáž nasleduje v opačnom poradí. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. II. Kompaktná termostatová kartuša, pozri skladaciu stranu II, obr. [2] a skladaciu stranu III, obr. [10] a [11].
Página 76
• Temperatura na vhodu za vodo pa na priključek z oznako HOT, glejte sliko [4]. toplo vodo: najmanj 50 °C – največ 80 °C Podjetje GROHE priporoča vgradnjo predzapor pred • Priporočljivo (prihranek energije) 60 °C funkcijsko enoto, da poenostavite vzdrževanje.
Página 77
Temeljito izperite sistem cevovodov pred vgradnjo in po Vzpostavite napajanje z vtičnim napajalnikom 65 790 ali njej (upoštevajte standard EN 806)! napajalnikom za stikalno omarico 36 078 (ni priložen), glejte 5. Zaprite dotok hladne in tople vode ter odstranite čepe (G), zložljivo stran I.
Página 78
Izbirni meni digitalnega krmilnika Tipka Opis Prikaz Zagon izbirnega menija (Samo če voda ne teče) –/+ Izbira s hkratnim pritiskom in držanjem tipk • F1 – Samodejno polnjenje/varnostni izklop Svetleči obroč 1-krat utripne rdeče Izbira drugih postavk menija z obračanjem obroča: •...
Página 79
Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. obrnite na strokovnega inštalaterja ali preko e-pošte zaprosite II. Kompaktna kartuša termostata, glejte zložljivo stran II, za pomoč na servisni liniji GROHE na naslovu slika [2], in zložljivo stran III, sliki [10] ter [11]. TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Página 80
• Minimalni protok: 5 l/min vodu na dovod s oznakom HOT, pogledajte sl. [4]. • Temperatura na dovodu tople GROHE preporuča ugradnju predzapora prije funkcijske vode: min. 50 °C - maks. 80 °C jedinice, kako bi se pojednostavilo održavanje. • Preporučljivo (ušteda energije): 60 °C...
Página 81
Sustav cijevi prije i nakon instalacije treba temeljito isprati Uspostavite opskrbu naponom preko mrežnog (uzeti u obzir EN 806)! adaptera 65 790 ili rasklopnog ormarića 36 078 (nije sadržan 5. Zatvorite dovod hladne i tople vode i izvadite čep za u opsegu isporuke), pogledajte preklopljenu stranicu I.
Página 82
Izbornik za odabir digitalne upravljačke jedinice Tipka Opis Sustav predočavanja Pokretanje izbornika odabira (Samo ako voda ne teče) - / + Izbor obaviti istodobnim pritiskivanjem i držanjem tipki • F1 - Automatsko punjenje/sigurnosno isključenje Svjetleći prsten treperi 1 put crveno Odabir sljedećih točaka izbornika okretanjem prstena: •...
Página 83
II. Kompaktna kartuša termostata, pogledajte preklopnu vodoinstalateru ili uputite e-poštu Service Hotline-u tvrtke stranicu II, sl. [2] i preklopnu stranicu III, sl. [10] i [11]. GROHE na TechnicalSupport-HQ@grohe.com. 1. Odvijte vijak (H) i skinite poklopac, pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [2].
Página 84
COLD, а връзката за топлата вода към входа със знака HOT, • Температурата на топлата вода при захранващата виж фиг. [4]. връзка трябва да е мин. 2 °C по-висока от температурата За да се улесни поддръжката GROHE препоръчва монтажа на желаната смесена вода. на допълнителни спирателни кранове пред • Електрозахранване: 230 V AC, 50/60 Hz функционалния...
Página 85
Водопроводната система трябва да се промие основно Включете към електрозахранването чрез щепселен преди и след монтаж (спазвайте EN 806)! трансформатор 65 790 или разпределителен захранващ 5. Прекъснете подаването на студената и топлата вода и блок 36 078 (не са включени в окомплектовката), виж свалете...
Página 86
Изборно меню на дигиталния контролер Бутон Описание Визуализиране Стартиране на изборното меню (Само когато водата не тече) - / + Избор чрез едновременно натискане и задържане на бутоните • F1 - Автоматично пълнене / спиране на потока на водата Осветителният пръстен мига 1 път в червено Избор...
Página 87
При проблеми при монтажа прекъснете електрозахранването Развийте дъното и подменете всички батерии, виж и се обърнете към специалист или контактирайте по техническата информация за дигиталния контролер. Спазвайте електронната поща сервизната линия на GROHE на адрес поляризацията на батериите! TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Монтажът се извършва в обратна последователност.
Página 88
50 °C - max 80 °C kuum vesi juurdevooluga tähisega HOT, vt joonist [4]. • Soovituslik temperatuur energiasäästuks: 60 °C GROHE soovitab paigaldada funktsioonüksuse ette • Kuuma vee temperatuur peab olema ühenduskohas eeltõkestid, et hooldust tehnilist hooldust kergendada. vähemalt 2 °C kõrgem kui seguvee temperatuur.
Página 89
Peske torusüsteem enne ja pärast paigaldamist Looge toitepinge toiteploki 65 790 või põhjalikult läbi (vastavalt standardile EN 806)! impulsstoiteploki 36 078 kaudu (ei kuulu tarnekomplekti), 5. Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool ning eemaldage vt voldiku lk I. loputuskork (G), vt joonist [7] Seejärel vilgub saatja/vastuvõtja (C) märgutuli (C2) siniselt, 6.
Página 90
Digitaalse kontrolleri valikumenüü Nupp Kirjeldus Visualiseerimine Valikumenüü käivitamine (Ainult siis, kui vesi ei voola) - / + Valimine nuppude samaaegse vajutamise aja allhoidmisega: • F1 - automaatne täitmine/turvasulgur Valgusvõru vilgub 1x punaselt Teisi menüüpunkte saab valida rõnga keeramisega: • F2 - kalibreerimine Valgusvõru vilgub 2x punaselt •...
Página 91
Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras. pöörduge montööri poole või võtke meili teel ühendust II. Termostaat-kompaktpadrun, vt voldiku lk II, joonist [2] ja GROHE teenindusega aadressil voldiku lk III, jooniseid [10] ja [11]. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. 1. Keerake kruvi (H) välja ja eemaldage kaas, vt voldiku lk II, joonist [2].
Página 92
50 °C – maks. 80 °C attēlu. • Ieteicams (enerģijas ekonomija): 60 °C GROHE iesaka ūdens noslēgu ievietot pirms funkcijas • Karstā ūdens temperatūra apgādes izplūdes pievadā vienības, lai vienkāršotu apkopi. vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens temperatūra.
Página 93
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms Pieslēdzot spraudņa tīkla daļu 65 790 vai slēgskapja tīkla uzstādīšanas un pēc tās (ņemiet vērā EN 806)! daļu 36 078 (nav iekļauts piegādes apjomā), nodrošiniet 5. Noslēdziet karstā un aukstā ūdens padevi un izņemiet strāvas padevi; skatiet Iatlokāmo pusi. skalošanas aizbāžņus (G);...
Página 94
Digitālās vadības ierīces atlases izvēlne Taustiņš Apraksts Vizualizācija Atlases izvēlnes palaišana (tikai tad, ja ūdens netek) - / + Izvēle, vienlaikus nospiežot un turot nospiestus taustiņus Gaismas gredzens 1 reizi mirgo sarkanā • F1 – automātiska uzpildīšana/drošības slēdzis krāsā. Citu izvēlnes punktu atlase, pagriežot gredzenu: Gaismas gredzens 2 reizes mirgo sarkanā...
Página 95
Salieciet pretējā secībā. padevi un sazinieties ar profesionālu uzstādītāju vai ar II. Termostata kompaktpatrona; skatiet II salokāmajā GROHE tehniskā atbalsta dienestu, rakstot uz e-pasta adresi pusē [2.] attēlu un III salokāmajā pusē [10.] un [11.] attēlu. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. 1. Izskrūvējiet skrūvi (H) un noņemiet vāciņu; skatiet II salokāmajā...
Página 96
50 °C–maks. 80 °C žr. [4] pav. • Rekomenduojama temperatūra (taupant energiją): 60 °C Prieš funkcinį bloką GROHE rekomenduoja sumontuoti • Karšto vandens temperatūra vandentiekio jungtyje pirminio uždarymo sklendes, kad būtų lengviau atlikti mažiausiai 2 °C aukštesnė už maišyto vandens techninės priežiūros darbus.
Página 97
Prieš atlikdami montavimo darbus ir po jų kruopščiai Maitinimo įtampą prijunkite naudodami kištukinį praplaukite vamzdžių sistemą (laikykitės EN 806)! maitinimo bloką 65 790 arba skirstomosios spintos 5. Užsukite šalto ir karšto vandens sklendes, pašalinkite maitinimo bloką 36 078 (neįeina į tiekiamos įrangos plovimo aklidangčius (G), žr.
Página 98
Skaitmeninio valdiklio pasirinkimo meniu Mygtu- Aprašymas Vizualizacija Pasirinkimo meniu įjungimas (tik kai nebėga vanduo) Pasirenkama vienu metu paspaudžiant ir laikant mygtukus - / + • F1 – automatinis pripildymas / apsauginis išjungimas Šviečiantis žiedas 1 kartą sumirksi Kitų meniu punktų pasirinkimas sukant žiedą: raudonai.
Página 99
Nesupainiokite baterijų polių! tiekimą ir kreipkitės į profesionalų montuotoją arba elektroniniu Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. paštu susisiekite su GROHE prekybos namų techninės II. Termostato kompaktinis įdėklas, žr. II atlenkiamąjį priežiūros skyriaus karštąja linija, informaciją apie ją rasite puslapį, [2] pav. ir III atlenkiamąjį puslapį, [10] ir [11] pav.
Página 100
• Temperatura apei calde la racordul de alimentare cu cel fig. [4]. puţin 2 °C mai ridicată decât temperatura pentru apa de GROHE recomandă montarea unor ventile de închidere amestec. în amonte de unitatea funcţională, pentru a simplifica • Tensiune de alimentare: 230 Vca, 50/60 Hz întreţinerea.
Página 101
4. Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă. Se realizează alimentarea electrică cu ştecherul blocului Se spală temeinic sistemul de conducte înainte şi după de alimentare 65 790 sau cu blocul de alimentare din instalare (se va avea în vedere EN 806)! caseta de comandă...
Página 102
Meniul de selecţie al controlerului digital Tastă Descriere Vizualizare Iniţializarea meniului de selecţie (Numai când nu curge apa) - / + Selectare prin apăsare şi menţinere apăsată simultan a tastelor • F1 - Umplere automată/oprire de siguranţă Inelul luminos clipeşte o dată în culoare Selectarea altor puncte de meniu prin rotirea inelului: roşie •...
Página 103
E-Mail linia Hotline pentru service de Montarea se face în ordine inversă. la firma GROHE, la TechnicalSupport-HQ@grohe.com. II. Cartuş termostat compact; a se vedea pagina pliantă II, fig. [4] şi pagina pliantă III, fig. [10] şi [11].
Página 107
I. 更换数字控制器电池,如折页 III 上的图 [9] 所示。 安装时请按照相反的顺序进行。 在电池电量即将耗尽时按某个按钮,发光环会通过缩短信号时 间的方式发出提示。最晚必须在检测不到信号时更换电池。 服务 撬开底座并更换所有电池,参见数字控制器的产品技术信息。 如果您遇到与安装相关的问题,请切断电源并咨询专业安装人 以正确的正负极方向插入电池。 员,或者通过电子邮件 TechnicalSupport-HQ@grohe.com 与 安装时请按照相反的顺序进行。 GROHE 服务热线联系。 II. 恒温阀芯,如折页 II 上的图 [2] 和折页 III 上的图 [10] 和图 备件 [11] 所示。 请参见折页 I( * = 特殊配件)。 1. 卸下螺钉 (H) 并取下面盖,如折页 II 上的图 [2] 所示。...
Página 108
(за умови одночасного використання всіх а гарячу воду до входу з позначкою HOT, див. рис. [4]. вихідних труб): прибл. 30 л/хв Для належного обслуговування GROHE рекомендує • Мінімальна пропускна здатність: 5 л/хв встановлювати перед функціональним модулем попередні • Температура гарячої води на вході: мін.
Página 109
Перед установленням і після нього необхідно ретельно Увімкніть живлення за допомогою штекерного блоку промити систему трубопроводів (дотримуйтеся живлення 65 790 або блоку живлення 36 078 для стандарту EN 806)! комутаційної шафи (не входить в комплект поставки), див. 5. Вимкніть подачу гарячої та холодної води й витягніть складаний...
Página 110
Меню вибору функцій цифрового контролера Кнопка Опис Візуалізація Запуск меню вибору функцій (лише якщо подачу води вимкнено) Вибір здійснюється шляхом одночасного натискання й утримування - / + кнопок • F1 – автоматичне заповнення/аварійне відключення Кільце з підсвіткою блимає 1 раз Вибір...
Página 111
живлення та зверніться до слюсаря-водопровідника, або інформацію про цифровий контролер. Дотримуйтеся відправте електронний лист на адресу гарячої лінії полярності акумуляторів! підтримки компанії GROHE за адресою Монтаж відбувається у зворотній послідовності. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. II. Термоелемент, див. складаний аркуш ІІ, рис. [2], а також...
Página 112
миним. 50 °C - макс. 80 °C подвод горячей воды с обозначением HOT, см. рис. [4]. • Рекомендовано (экономное потребление энергии): 60 °C Для упрощения техобслуживания GROHE рекомендует • Температура горячей воды в подсоединении предварительные запорные элементы устанавливать распределительного водопровода минимум на 2 °C выше...
Página 113
Перед установкой и после установки тщательно промыть Подать напряжение через блок питания 65 790 или систему трубопроводов (соблюдать стандарт EN 806)! импульсный блок питания 36 078 (не входит в комплект 5. Закрыть подачу холодной и горячей воды и удалить поставки), см. вкладку I. промывочную...
Página 114
Меню выбора цифрового контроллера Кнопка Описание Визуальное отображение Включение меню выбора (только в том случае, если вода не течет) Выбор осуществляется одновременным нажатием и удерживанием - / + кнопок • F1 - Автоматическое заполнение/аварийное отключение Светящееся кольцо мигает 1 раз красным Выбор...
Página 115
сигналов. прервать подачу напряжения и обратится к специалисту по сантехнике или контактировать с сервисной службой по Открутить основание и заменить все батареи, см. Техническую горячей линии компании GROHE по адресу документацию цифрового контроллера. Учитывать полярность TechnicalSupport-HQ@grohe.com. батарей! Монтаж производится в обратной последовательности.
Página 116
Комплект поставки 36 292 Функциональный узел штекерный блок питания цифровой контроллер цифровой переключатель Аккумуляторный блок Батарея Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
Página 118
99.729.X31 *19 001 38 °C *19 332 34mm...