Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

ART.-NO. PG 8119 SEVO GS
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Standgrill
Stand grill
Barbecue-gril sur pieds
Staande grill
Barbacoa con soporte
Grill da terra
Standgrill
Grill
Seisovan grillin
Grelhador de pé
Grilla stojącego
Επιδαπέδια ψησταριά
4
9
13
18
23
28
33
37
41
45
50
55

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN PG 8119 SEVO GS

  • Página 1 ART.-NO. PG 8119 SEVO GS DE Gebrauchsanweisung Standgrill GB Instructions for use Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Staande grill ES Instrucciones de uso Barbacoa con soporte Manuale d’uso Grill da terra DK Brugsanvisning Standgrill SE Bruksanvisning Grill Käyttöohje...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 werden, da Sicherheitsbestimmungen Standgrill zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung Dies gilt auch für den Austausch des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch der Anschlussleitung. Daher im aufbewahren.
  • Página 5 Gerät und der Anschlussleitung ∙ Der Grill darf nur mit dem mitgelieferten ferngehalten werden. Kernthermometer bzw. der SEVERIN-Art.Nr. ZB 8126 benutzt werden. ∙ Wird der Grill falsch bedient, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
  • Página 6 Erste Inbetriebnahme Gerät vorbereiten ∙ Sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle ∙ Das Gerät montieren, wie unter ‚Grill montieren‘ und Werbeaufkleber vom Gerät entfernen. ‚Standuntergestell montieren‘ beschrieben. ∙ D en Grillrost, die Reflektoreinsätze, die Reflektorschale ∙ W asser bis zur „Max“-Markierung in die Reflektorschale und den Windschutz in heißem Spülwasser reinigen und gießen (maximal 2 l).
  • Página 7 Timer Grillen mit Kernthermometer Mithilfe des Timers kann die Grillzeit überwacht werden. ∙ Lieferumfang: 1 Stück Die Laufzeit kann von 1 min bis zu 23 h 59 min eingestellt Weitere Kernthermometer sind unter der Art.Nr. 8126 werden. Nach dem Ablauf der Zeit ertönen Signaltöne, das erhältlich.
  • Página 8 ∙ Keine Metallschwämme und scheuernden unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden. an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine ∙ Den Windschutz und den Grillrost abnehmen und in Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In der Spülmaschine oder im Spülwasser reinigen, evtl.
  • Página 9 repairs to this electrical appliance or Stand grill its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions needed, please contact our customer carefully and keep this manual for future reference. The service department by phone or email appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 10 ∙ The appliance and its power cord must ∙ The grill may only be used with the supplied core thermometer or the SEVERIN item no. ZB 8126. be kept well away from children under ∙ No responsibility is accepted if damage results from 8 at all times.
  • Página 11 ∙ Let the grill heat up for approximately 10 minutes at 2 x: return to sleep mode maximum power without any food (see ‘Boost-zone’ Rotary control - light ring grilling). This will remove the smell typically encountered when first switching on a grill. A little smoke may be The light ring indicates the current operating mode: emitted;...
  • Página 12 ∙ Turn the rotary control until ∙ Do not use metallic pads or abrasive cleaning agents. lights up. ∙ P ress the rotary control briefly and turn to select the ∙ Remove the wind-guard and grill rack and clean them desired temperature. Press briefly to confirm. in a dish-washer or with warm soapy water. To remove ∙...
  • Página 13 exigences de sécurité, les réparations Barbecue-gril sur pieds de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les effectuées par notre service clientèle. instructions suivantes et conserver ce manuel pour future Pour toute réparation, veuillez référence.
  • Página 14 avec des feuilles d’aluminium, des hors de portée des enfants de moins de 8 ans. plats à barbecue ou autres articles car l’accumulation de chaleur qui ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de en résulterait pourrait endommager suffocation.
  • Página 15 ∙ Le gril doit être utilisé uniquement avec le thermomètre Préparation de l’appareil à sonde fourni ou le no d’art. SEVERIN ZB 8126. ∙ Assemblez l’appareil tel que décrit dans « Assemblage ∙ Le fabricant décline toute responsabilité en cas de du gril »...
  • Página 16 Minuterie Grillades « Boost-zone » 330-500 °C La minuterie permet de surveiller le temps de cuisson. Elle Pour saisir ou faire légèrement griller des steaks. peut être réglée de 1 min à 23 h 59 min. Des bips sonores La Boost-zone se situe sur la droite, le côté gauche est indiquent que le temps de fonctionnement est écoulé, la chauffé...
  • Página 17 Mode veille Garantie ∙ Si le mode chauffe est éteint, l’appareil se remet en Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une mode veille 5 minutes après la dernière entrée. durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous ∙...
  • Página 18 gebruikt. Staande grill ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de veiligheidseisen, Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende mogen reparaties aan dit elektrische instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren apparaat of het netsnoer slechts voor toekomstige raadpleging.
  • Página 19 vloeibare brandstof gebruiken. altijd goed weggehouden worden van ∙ Let wel: Het grillrek, kinderen jonger dan 8 jaar. barbecueschotels en andere items ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. niet met aluminium folie bedekken, dit door verstikking.
  • Página 20 ∙ De grill mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde kernthermometer orespectievelijk Apparaat gereedmaken voor gebruik ∙ Het apparaat monteren, zoals beschreven in “Montage SEVERIN art.nr. ZB 8126. ∙ De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer van de grill“ en “Onderstel monteren”. ∙ V ul de reflector bak met water tot aan de Max dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de markering (max.
  • Página 21 Timer Grillen met de kernthermometer De timer wordt gebruikt om de grilltijd controleren. Hij kan ∙ De levering omvat:1 stuks ingesteld worden vanaf 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. Er zijn andere kernthermometers verkrijgbaar onder Piepsignalen geven aan dat de looptijd is verstreken; het artikelnummer 8126.
  • Página 22 Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. ∙ Gebruik geen metalen schuurpads en schurende reinigingsmiddelen.
  • Página 23 ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir Barbacoa con soporte con las normas de seguridad, la reparación del aparato eléctrico o Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas del cable de alimentación deben ser instrucciones y conserve este manual para cualquier realizadas por técnicos cualificados.
  • Página 24 combustible sólido o líquido para que se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. funcione la barbacoa. ∙ Cuidado: No cubra la rejilla de la ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, barbacoa con papel de aluminio, existe el peligro de asfixia.
  • Página 25 ∙ La barbacoa solo debe usarse con el termómetro ∙ Compruebe la posición de la base de soporte. incorporado o con el SEVERIN con n.º de artículo ∙ Coloque la barbacoa montada. ZB 8126. ∙ No se acepta la responsabilidad si hay averías a El estante admite un peso máximo de 9 Kg.
  • Página 26 Temporizador ‘Zona Boost’ de la Barbacoa 330-500 °C El temporizador se utiliza para controlar el tiempo de Para marcar o asar ligeramente filetes. asado. Se puede configurar entre 1 minuto y 23 horas con La zona boost está situada a la derecha el lado izquierdo 59 minutos. Las señales sonoras indicarán que el tiempo se calienta a 320 °C. de funcionamiento ha transcurrido;...
  • Página 27 Modo sleep Eliminación ∙ Si se apaga el calentamiento, el aparato cambiará al Los dispositivos en los que figura este símbolo modo sleep 5 minutos después de la última activación. deben ser eliminados por separado de la basura ∙ Para apagarlo antes, pulse el control giratorio durante doméstica, porque contienen componentes dos segundos.
  • Página 28 l’apparecchio non va più usato. Grill da terra ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di sicurezza, Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di le riparazioni a questo apparecchio leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle elettrico o al cavo di alimentazione per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 29 ∙ Per il funzionamento del grill, non meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più usate mai, in nessuna circostanza, grandi di 8 anni di età. carbonella o altro combustibile solido ∙ L’apparecchio e il cavo di o liquido.
  • Página 30 ∙ Il grill può essere utilizzato esclusivamente con il massimo riportato Max (2,0 l). Non fate cadere acqua termometro a immersione o il SEVERIN, art. n. ZB 8126. sull’elemento riscaldante o sul sensore. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni Consiglio pratico! risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità...
  • Página 31 Timer Grigliatura sulla zona “Boost” a 330-500 °C Il timer è utilizzato per tenere sotto controllo il tempo di Per scottare o grigliare in modo leggero le bistecche. grigliatura. Può essere impostato da 1 minuto fino a 23h La zona “Boost” è collocata sulla destra, il lato sinistro si e 59min.
  • Página 32 Modalità di sospensione “Sleep” Dichiarazione di garanzia ∙ Se è stato spento l’elemento riscaldante, l’apparecchio La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni tornerà alla modalità di sospensione “Sleep” dopo 5 dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e minuti dall’ultimo comando inserito. comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari ∙...
  • Página 33 vores kundeservice. Hvis reparation Standgrill bliver nødvendig, kontakt vores kundeservice afdeling per telefon eller Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning e-mail (se tillæg). læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere ∙ Advarsel: Dette symbol reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 34 ∙ Grillen må kun benyttes sammen med det medfølgende holdes væk fra børn som er yngre en kernetermometer eller SEVERIN-artikelnr. ZB 8126. 8 år. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, som skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne ∙...
  • Página 35 Drejeknap - lysring første gang. Den kan ose en smule; af den grund bør man sørge for tilstrækkelig udluftning ved at åbne Lysringen angiver den aktuelle driftstilstand: vinduer eller yderdøre; en emhætte er også velegnet. Intet lys: Enheden er i dvaletilstand. Grillen samles således Blåt lys: ∙...
  • Página 36 Rengøring og vedligehold ‘Boost-zone’ grillning 330-500 °C ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. Til at svitse eller grille bøffer let. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at Boost-zonen er placeret til højre; venstre side opvarmes grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres.
  • Página 37 reparation skulle behövas, vänligen Grill kontakta vår kundservice via telefon eller email (se bilagan). Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna ∙ Varning: Denna symbol bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. indikerar att vindskyddet, Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 38 övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Grillen får bara användas med den medlevererade köttermometern eller SEVERIN-artikelnr ZB 8126. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas ∙ Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av utom räckhåll för barn under 8 år.
  • Página 39 Montering av grillen Blinkande: ∙ Montera ihop grillen enligt bilderna: Grillgallret har inte ännu uppnått vald temperatur. Enheten ∙ Placera reflektorbrickan i grillens hölje. värms upp eller svalnar. ∙ Varning: Montera brickans insatser så att varje Konstant: insats täcker fyra utbuktningar. Den valda temperaturen har uppnåtts. ∙...
  • Página 40 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 41 korjata tämän sähkölaitteen ja Seisovan grillin uusia liitäntäjohdon. Jos vaakaa joudutaan korjaamaan, ota yhteyttä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja asiakaspalveluosastoomme säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat puhelimitse tai sähköpostitse (katso käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. liite).
  • Página 42 ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. joutua alttiiksi äärilämpötiloille tai kosteudelle. ∙ Grilliä saa käyttää vain mukana tulevan ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen ydinlämpömittarin tai SEVERIN-mittarin tuotenumero ZB puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, 8126 kanssa. ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos elleivät he ole aikuisen valvonnassa...
  • Página 43 Grillin kokoaminen Kiertosäädin - valorengas ∙ Kokoa grilli kaaviokuvien mukaisesti: Valorengas ilmaisee nykyisen toimintatilan: ∙ Aseta kaukalo grillin runkoon. Ei valoa: ∙ Asenna kaukalon päällysosat niin, että kukin Laite on lepotilassa. päällysosa peittää neljä ulkonemaa. Sininen valo: ∙ Asenna lämmityselementti ja kytkentärasia kaukaloon. Laite on valmiustilassa.
  • Página 44 ∙ Jos lämmitys kytketään pois päältä, laite siirtyy ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen lepotilaan 5 minuutin kuluttua viimeisimmän syötön hankkijalla on. jälkeen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa ∙ Kytket laitteen pois päältä aikaisemmin painamalla Maahantuoja: kiertosäädintä kahden sekunnin ajan. AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 Grillauksen jälkeen...
  • Página 45 de segurança e evitar riscos, as Grelhador de pé reparações devem ser efetuadas por pessoal qualificado, incluindo Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções a substituição do cabo de seguintes e guarde este manual para consulta futura. O alimentação. Se for necessária uma aparelho só...
  • Página 46 sólido ou líquido para fazer funcionar tenham pelo menos 8 anos de idade. ∙ O aparelho e o seu cabo de o grelhador. ∙ Cuidado: não cubra a grelha alimentação elétrica devem estar sempre fora do alcance das crianças com folha de alumínio, pratos de com menos de 8 anos de idade.
  • Página 47 9 kg. ∙ O grelhador apenas deve ser utilizado com o Preparação da unidade termómetro central fornecido ou com o SEVERIN art.º n.º ZB 8126. ∙ Montar o aparelho conforme descrito em “Montagem do ∙ Declinamos qualquer responsabilidade se a avaria grelhador”...
  • Página 48 Temporizador Grelhagem na “zona de intensificação” a O temporizador é utilizado para monitorizar o tempo de 330-500 °C grelhagem. Pode ser configurado para qualquer período Para dourar ou grelhar levemente bifes. desde 1 minuto a 23 horas e 59 minutos. Os sinais sonoros A zona de intensificação fica no lado direito; o lado indicam que o tempo configurado se esgotou; o elemento esquerdo é aquecido a 320 °C. de aquecimento continuará...
  • Página 49 ∙ Para desligar antes, prima o comando rotativo por dois garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, segundos. a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, Depois da grelhagem resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material ∙...
  • Página 50 jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, Grilla stojącego należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do wszelkie naprawy tego elektrycznego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą urządzenia oraz przewodu instrukcją. zasilającego muszą być wykonywane Zestaw przez nasz serwis. W przypadku 1. Osłona od wiatru konieczności wykonania naprawy, Kratka grilla 3. Element grzejny z puszka przyłączowa należy skontaktować się telefonicznie 4. Pokrętło z wyświetlaczem i podświetlanym kółkiem lub elektronicznie (zob. załącznik) z 5. Przewód zasilający z wtyczką 6. Nakładka na tackę odblaskową...
  • Página 51 ∙ N ie wolno pozwalać dzieciom użyciu zewnętrznego czasomierza na wykonywanie jakichkolwiek lub odrębnego systemu zdalnego prac związanych bezpośrednio sterowania. ∙ W żadnym wypadku nie stosować z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko węgla drzewnego lub innego stałego bądź ciekłego paliwa. musi mieć co najmniej 8 lat i być ∙ Ostrzeżenie: Nie przykrywać siatki nadzorowane przez osobę dorosłą. ∙ N ie dopuszczać do urządzenia i jego grilla aluminiową folią, naczyniami do „Barbecue” czy innymi przedmiotami, przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat. gdyż gromadzące się pod nią ciepło może spowodować poważne ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one uszkodzenie urządzenia.
  • Página 52 ∙ Grilla nie należy przechowywać na zewnątrz ani w Montaż stojaka innym miejscu, w którym byłby on narażony na skrajne Zamontować stojak w sposób pokazany na ilustracji: ∙ W łożyć cztery nóżki do ramy od dołu aż do temperatury lub wysoki poziom wilgoci. ∙ G rilla można używać tylko z dostarczonym termometrem zatrzaśnięcia. rdzeniowym bądź z termometrem SEVERIN nr art. ZB ∙ W łożyć półkę kratkową i przymocować ją do nóżek za 8126. pomocą czterech nakrętek skrzydełkowych. ∙ Z a szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu ∙ S prawdzić, czy podstawa znajduje się w bezpiecznej lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi pozycji. ∙ Z ałożyć zmontowany grill.
  • Página 53 Pokrętło - podświetlane kółko Grillowanie z użyciem funkcji Boost 330-500°C Podświetlane kółko informuje o aktualnym trybie pracy: Do smażenia lub delikatnego grillowania steków. Niepodświetlone: Strefa Boost znajduje się po prawej stronie; lewa strona Urządzenie jest w trybie uśpienia. podgrzewana jest do 320°C. Niebieskie podświetlenie: ∙ O bracać pokrętło, aż się podświetli Urządzenie jest w trybie czuwania. ∙ N acisnąć krótko pokrętło i przekręcić, aby wybrać Mruganie: żądaną temperaturę. Potwierdzić krótkim naciśnięciem. Kratka grilla nie osiągnęła jeszcze ustawionej temperatury. ∙ K ółko zaczyna mrugać na czerwono i urządzenie Urządzenie nagrzewa się lub stygnie. nagrzewa się. Stale podświetlone: ∙ P o osiągnięciu żądanej temperatury kółko zaczyna Osiągnięta została ustawiona temperatura.
  • Página 54 Tryb uśpienia Gwarancja ∙ J eżeli element grzejny zostanie wyłączony, urządzenie Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i przełączy się na tryb uśpienia 5 minut po ostatniej wykonania przez okres dwóch czynności. lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji ∙ A by wyłączyć wcześniej, nacisnąć pokrętło i przytrzymać producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany przez dwie sekundy. wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu Po zakończeniu grillowania zakupu.
  • Página 55 βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί Επιδαπέδια ψησταριά τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την οδηγίες. ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό Τα μέρη της συσκευής καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται 1. Αντιανεμικό από την εξυπηρέτηση πελατών 2. Σχάρα 3. Θερμαντικό στοιχείο με ηλεκτρικό κουτί μας. Σε περίπτωση που απαιτηθεί 4. Περιστροφικός διακόπτης με ένδειξη και φωτεινό επισκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα δακτύλιο 5. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς 6. Ένθετα αντανακλαστικού δίσκου ή μέσω email (δείτε παράρτημα).
  • Página 56 «Καθαρισμός και φροντίδα». και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται για λειτουργία με εξωτερικό να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Σ ε καμία περίπτωση, μη καθαρισμού ή συντήρησης στη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή άλλο συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και στερεό ή υγρό καύσιμο για τη είναι τουλάχιστον 8 ετών. ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το λειτουργία της ψησταριάς. ∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε τη ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από σχάρα με αλουμινόχαρτο, ταψιά παιδιά κάτω των 8 ετών. ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή...
  • Página 57 μπορεί να βρεθεί σε ακραίες θερμοκρασίες ή υψηλή ∙ Τ οποθετήστε τα τέσσερα πόδια στην κάτω πλευρά του υγρασία. πλαισίου και ασφαλίστε τα στη θέση τους. ∙ Η ψησταριά μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το ∙ Τ οποθετήστε τη σχάρα εναπόθεσης και ασφαλίστε τη παρεχόμενο θερμόμετρο πυρήνα ή το θερμόμετρο στα πόδια, χρησιμοποιώντας τα τέσσερα περικόχλια. ∙ Ε λέγξτε και βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι σταθερή. SEVERIN, αρ. μοντέλου ZB 8126. ∙ Δ εν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που ∙ Τ οποθετήστε πάνω τη συναρμολογημένη σχάρα. προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες. Το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος πάνω στη σχάρα ∙ Τ ο προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες εναπόθεσης είναι 9 κιλά. οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την αναγραφή στοιχείων. Προετοιμασία της συσκευής...
  • Página 58 Περιστροφικός διακόπτης ∙ Ε άν ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμισμένος με τη Ο περιστροφικός διακόπτης χρησιμοποιείται για την θέρμανση ήδη σβηστή, θα συνεχίσει μέχρι να επιλογή λειτουργίας ή την απενεργοποίηση (κατάσταση επιτευχθεί ο προεπιλεγμένος χρόνος, και τότε η μονάδα θα αλλάξει σε κατάσταση ύπνου. ύπνου). Περιστροφή: Ψήσιμο 80-320 °C Επιλέξτε τη ρύθμιση λειτουργίας/θερμοκρασίας/ χρονοδιακόπτη. Για το ψήσιμο λουκάνικων, πουλερικών, ψαριού, κτλ. Για Πάτημα - σύντομα: το τελείωμα μπριζολών ή για τη διατήρηση των μπριζολών Επιβεβαιώστε την επιλογή. ζεστών. Πάτημα - δύο δευτερόλεπτα: Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια σχάρας. ∙ Γ υρίστε τον περιστροφικό διακόπτη μέχρι να ανάψει το 1 x: επιστροφή στην κατάσταση αναμονής για αλλαγή μιας λειτουργίας ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη 2 x: επιστροφή στην κατάσταση ύπνου και γυρίστε τον για να επιλέξετε την επιθυμητή Περιστροφικός...
  • Página 59 ∙ Μ πορείτε να σκουπίσετε τις μύτη των θερμομέτρων . Πατήστε σύντομα για επιβεβαίωση. ακίδας με ένα νωπό πανί. ∙ Στην οθόνη εμφανίζεται η αντίστοιχη τρέχουσα ∙ Μ πορείτε να καθαρίσετε όλα τα άλλα μέρη με ένα θερμοκρασία πυρήνα. πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο και κατόπιν να τα ∙ Μόλις επιτευχθεί η προρυθμισμένη θερμοκρασία σκουπίσετε καλά μέχρι να στεγνώσουν. πυρήνα στο ένα θερμόμετρο, παράγονται τρία παρατεταμένα ηχητικά σήματα. Συμβουλή! ∙ Αφαιρέστε το αντίστοιχο θερμόμετρο και βγάλτε το Για τη διευκόλυνση του καθαρισμού του αντιανεμικού, φαγητό. της σχάρας και του αντανακλαστικού δίσκου, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μπέικινγκ πάουντερ. Αναμείξτε νερό ∙ Σημείωση: και μπέικινγκ πάουντερ για να σχηματίσετε μια πάστα, Η σχάρα παραμένει αναμμένη ακόμη και αφού τρίψτε την πάστα επάνω στις προσβεβλημένες περιοχές επιτευχθεί η προρυθμισμένη θερμοκρασία πυρήνα. και αφήστε τη να δράσει για λίγη ώρα. Καθαρίστε με μια μαλακή βούρτσα/σφουγγάρι και μετά ξεβγάλτε πολύ Κατάσταση αναμονής καλά. ∙ Γ ια να απενεργοποιήσετε τη θέρμανση και να επιστρέψετε στην κατάσταση αναμονής, πατήστε τον...
  • Página 62 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Espana Italia Keskushuollot Severin Electrodomésticos España S.L. Servisné stredisko C.C. ‘Las Higueras’ ASSISTENZA POST-VENDITA Centrala obsługi klientów Plaza Miguel de Cervantes s/n NUMERO VERDE 800224155 45217 UGENA E-Mail: assistenza@severinitalia.it Szerviz Κεντρικό...
  • Página 63 11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se PERU E-Mail: info@eldigital.se SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: severinperu@gmail.com...
  • Página 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...