Ascaso Steel Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Steel:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Steel -Steel PID
Manual del usuario
Users manual
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuel de l'utilisateur

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ascaso Steel

  • Página 1 Steel -Steel PID Manual del usuario Users manual Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuel de l’utilisateur...
  • Página 2 EC DIRECTIVE 2002/96/EC Reciclaje de su cafetera Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Recycling Coffee makers may contain recyclable materials. Please contact your distributor or your local waste collection centre.
  • Página 3: Introducción

    Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Con él podrá obtener el ascaso mejor café espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
  • Página 4 Indice 1. Características técnicas 7. Modo stand-by 2. Esquema. Puesta en marcha. 8. Mantenimiento y limpieza 3. Preparación del café 9. Seguridad 4. Preparación del cappuccino 10. Garantía 5. Preparación agua caliente 11. Declaración de conformidad CE 6. Funciones específicas modelos 12.
  • Página 5 Esquema. Puesta en marcha UNO / DUO / TRIO Interruptor ON/OFF Interruptor café Interruptor vapor Mando vapor/agua caliente (UNO) Tubo vapor/agua caliente (UNO) – Tubo vapor (DUO/TRIO) Piloto temperatura café / Temperatura café grupo II (TRIO) Portafiltro móvil (molido) Grupo de café...
  • Página 6 TRIO 2 14 3...
  • Página 7: Puesta En Marcha

    El instalador deberá leer atentamente parpadea indicando el proceso este manual antes de efectuar la de calentamiento hasta alcanzar puesta en marcha. la temperatura adecuada. Durante El operador ha de ser una persona este proceso no es posible efectuar adulta y responsable.
  • Página 8: Preparación Del Café

    Preparación del café Compruebe su sistema: Molido, monodosis o cápsula. Molido (porta móvil) Puede utilizar cualquier tipo de café, molido o monodosis de papel (POD), contando con 5 filtros de café a tal efecto: 2 filtros de molido (1 y 2 cafés), 2 filtros de molido Dibujo 3 presurizados (Cream+ 1 y 2 cafés), y...
  • Página 9: Termómetro: El Termómetro

    Atención: Es normal que el café molido que está en el portafiltro tenga una consistencia líquida si retira inmediatamente el portafiltro después de la erogación. Si utilizamos monodosis de papel (POD) o cápsulas (FAP): Utilice el portafiltro específico para cápsulas o el filtro monodosis.
  • Página 10: Modelos Pid - Programación De La Dosis

    En cualquier caso, una presión de programada, la función se detendrá trabajo comprendida entre 9 y 12 bar de manera automática. es la adecuada. Para realizar la programación...
  • Página 11 La bomba empezará a trabajar a accione el interruptor vapor . El pulsos. Cuando esto ocurra, para piloto parpadeará indicando el obtener vapor, abra de nuevo el proceso de calentamiento hasta pomo temperatura de vapor.
  • Página 12 Atención: Compruebe que hacer café. El piloto parpadeará el sistema de generación de vapor hasta que la temperatura sea la está activado (ver sección 6 de este correcta de nuevo, y la pantalla manual). Una vez activado, el sistema mostrará...
  • Página 13 Una vez tenemos la leche caliente y Atención: El sistema de texturada, ya estamos preparados generación de vapor incluye para servirla en la taza, añadiéndola a una limitación de seguridad que nuestra base de espresso. corta el servicio tras 3 minutos de funcionamiento continuo.
  • Página 14 Modelos DUO/TRIO de la temperatura ambiente. 1. Ponga una taza bajo el tubo de 7. En modelos DUO PID permite agua conectar y desconectar el sistema 2. Accione el interruptor , se de vapor.
  • Página 15: Modo Stand-By On, Inicio En 0,5H

    A continuación ofrecemos la tabla de parámetros y los valores disponibles: Parám. Valor - Descripción Valor por defecto Grados Celsius Grados Fahrenheit Pre-infusión desactivada Pre-infusión de 1 s Pre-infusión de 2 s Pre-infusión de 3 s Pre-infusión de 4 s Pre-infusión de 5 s...
  • Página 16: Mantenimiento Y Limpieza

    óptima calidad. Para la limpieza sistema interno de su máquina es interior del grupo de erogación, vital para obtener un espresso de utilizar el producto Ascaso óptima calidad. coffee washer V.100. Este producto es también útil para la Advertencia general: La descalcificación de la máquina.
  • Página 17 Coffee washer, accionando el interruptor de • Para la limpieza interior del grupo vapor de vapor, utilizar el producto Ascaso coffee washer V.100. Consulte a su distribuidor. Importante: Sistema molido • Modelos DUO PID. Entrar en el (porta móvil).
  • Página 18: Seguridad

    • Los niños deberían ser y mantenimiento de su máquina supervisados para asegurar que de café en www.ascaso.com. no juegan con el aparato. • Este aparato no ha sido diseñado para uso exterior. Seguridad •...
  • Página 19: Garantía

    4. El aparato ha sido desarmado por personal ajeno a la Red de Asistencia Técnica Oficial Ascaso. Declaración de conformidad CE ASCASO FACTORY SL declara que el producto que se refiere esta declaración...
  • Página 20: Indicadores Luminosos Y Alarmas

    Indicadores luminosos y alarmas Modelos UNO/DUO PILOTO PILOTO PILOTO PILOTO ON/OFF TEMPERATURA AGUA VAPOR (13) (23) (15) Start-up (modo Parpadeo 1Hz inicio) Calentando Parpadeo 1Hz (Temperatura café) Lista para el uso Stand-by Problema del Parpadeo 2Hz Parpadeo sensor de...
  • Página 21 Modelos UNO/DUO PID PILOTO PILOTO PILOTO PILOTO PANTALLA ON/OFF TEMP . (6) AGUA VAPOR (15) (24) (13) CALIENTE (23) Modo cafe Start-up Parpadeo Lectura real (modo inicio) Calentamiento Parpadeo Tª consigna café Lista para Tª consigna funcionar café Modo vapor – solo modelos UNO...
  • Página 22: Tabla De Consulta Rápida

    Tabla de consulta rápida Posibles Causas ¿Qué hacer? problemas El café no está La cafetera no ha llegado a la Esperar a que el piloto de caliente. temperatura justa. encendido Accesorios fríos (taza, esté apagado. Ver consejos portafiltros) generales. Punto 3. Verificar temperatura termómetro El café...
  • Página 23: Programación

    0s/1s/2s/3s/4s/5s ( CRONÓMETRO ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h (DIFERENCIAL TEMPERATURA ) ( VAPOR ( SÓLO STEEL DUO )) ON/OFF Programar dosis Hacer un café Mantener presionado ‘x’ o ‘y’ segundos Presionar y soltar y soltar cuando tengamos la dosis deseada para hacer un café...
  • Página 24: Tabla De Contenido

    2 + 2 * Length x width x depth (mm) Features 20 bar pump pressure Frother and hot water. Body in epoxy-painted steel and Separate steam and water outlets stainless steel. (DUO/TRIO models). Professional system, exchanger with Active cup warmer in PID models.
  • Página 25 Start-up diagram UNO / DUO / TRIO ON/OFF switch Coffee switch Steam switch Steam/hot water control (UNO) Steam/hot water wand (UNO) - Steam wand (DUO/TRIO) Coffee temperature pilot light / Coffee group II temperature (TRIO) Mobile filter holder (ground)
  • Página 26 TRIO 2 14 3...
  • Página 27: Important

    The installer must read this manual the machine heats up, until the right closely before start-up. temperature is reached. During this The operator should be an adult and process no service can be provided. fully competent person. Should any anomaly occur, please A.) Using the machine for the...
  • Página 28: Making Coffee

    Making coffee Check your system: Ground, pod or capsule. Ground (mobile filter holder) Any type of coffee may be used, ground or pod, thanks to the 5 filters supplied: 2 ground filters (1- and 2-cup), 2 pressurised filters (1- and 2-cup Cream+) and 1 pod filter.
  • Página 29 . Espresso is best at optimal is immediately removed after temperature (40°C/105°F). (See delivery. figure 6) 4. The coffee will continue to drip out If pods or FAP-capsules are used: for a few seconds after the coffee Use the specific filter holder for is switched off.
  • Página 30: Making Cappuccino

    3.2 percent and a fat content of 3.5 percent. Whip only the amount The steam generation required for one cup in a steel jug system includes a safety limit that to prevent it from mixing with other cuts off the service after 3 minutes of odours or tastes.
  • Página 31 The pilot UNO PID model light will flash until the machine returns to the correct temperature at 1. Turn on the general switch which point the screen flashes the pilot lights come on , and pre-set coffee temperature.
  • Página 32 ‘velvety’ consistency, place the 2. When the pilot light stops frother nozzle just beneath the flashing and the screen shows surface of the milk. To do this, the pre-set coffee temperature, move the nozzle at different angles turn on the steam switch...
  • Página 33: Making Hot Water

    Step 1 (texturing) has not been the temperature, press performed properly and the air increase it. After three seconds has not been allowed to work the without pressing a button, the milk. system will return to its initial setting.
  • Página 34: Stand-By Mode

    The PID system can be three seconds. The screen will reset in the following way: With the show the text PrS, indicating that the machine on, press the button factory settings have been reset. The table of parameters and available values is given below: Param.
  • Página 35: Maintenance And Cleaning

    To clean the Maintenance and cleaning inside of the distribution unit, use Ascaso Coffee Washer V.100. Cleaning and preventive care of the This product is also useful for machine’s internal system is vital if an descaling the machine.
  • Página 36 TRIO models. With the cold steam group, use the Coffee washer, For the internal cleaning of the activating the steam switch steam unit, use the product Ascaso coffee washer V.100. NB! Grinding system (mobile Consult your distributor. filter holder). • DUO PID models. Enter the...
  • Página 37: Safety

    5. Cleaning the water tank. cord. • Do not handle the machine with wet feet or hands. • Place the machine on a flat, stable surface, out of the reach of children and animals and away from hot surfaces (stovetops, etc.).
  • Página 38: Warranty

    3. There are lime-scale deposits or the machine has not been cleaned. 4. The machine has been disassembled by staff other than the Ascaso Official Technical Assistance Network. EC Declaration of Conformity ASCASO FACTORY SLU declares that the product covered by this...
  • Página 39: Lights And Alarms

    Lights and alarms UNO/DUO models ON/OFF PILOTO PILOTO PILOTO PILOT TEMPERATURA AGUA VAPOR LIGHT (13) (23) (15) Start-up Flashing 1Hz Heating Flashing 1Hz (Coffee temperature) Ready for use Stand-by Problem with Flashing 2Hz Flashing temperature sensor Problem with coffee...
  • Página 40 UNO/DUO PID models ON/OFF TEMPERATURE STEAM SCREEN PILOT PILOT LIGHT WATER PILOT (24) LIGHT PILOT LIGHT (15) (13) LIGHT (23) Coffee mode Start-up Flashing 1Hz Real reading Heating Flashing 1Hz Pre-set coffee temp Ready to work Pre-set coffee temp...
  • Página 41: Quick Guide Pid

    0s/1s/2s/3s/4s/5s ( CHRONOMETER ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h ( TEMPERATURE DIFFERENTIAL SETTING ) ( STEAM ( ONLY STEEL DUO )) ON/OFF Program the dose Make a coffee Press and hold ‘x’ or ‘y’ seconds Click & drop and drop to set the dose to make a coffee X’’...
  • Página 42 Troubleshooting Possible Causes What to do? problems The coffee is The coffee is not at the correct Wait for the on/off pilot light not hot temperature. to go off. See general tips. Cold accessories (cup, filter Point 3. Check temperature holder).
  • Página 43 The coffee spills The filter holder has not been Follow the procedure for over the edges placed correctly. Coffee grinds on adjusting the filter holder. of the filter. the edge of the filter. Point 3. The gasket is dirty. The gasket is Clean the coffee grinds from defective.
  • Página 44 Inhalt 1. Technische Eigenschaften 7. Stand-by Modus 2. Abbildung für Inbetriebnahme 8. Wartung und Reinigung 3. Zubereitung von Kaffee 9. Sicherheit 4. Zubereitung von Cappuccino 10. Garantie 5. Zubereitung von Heißwasser 11. EG-Konformitätserklärung 6. Spezifische Funktionen der 12. Leuchtanzeigen und Alarme Modelle PID 13.
  • Página 45: Abbildung Für Inbetriebnahme

    Abbildung für Inbetriebnahme UNO / DUO / TRIO ON-/OFF-Schalter Schalter für Kaffee Schalter für Dampf Bedienung Dampf/Heißwasser (UNO) Rohr für Dampf/Heißwasser (UNO) - Dampfrohr (DUO)/TRIO) Leuchtanzeige Kaffeetemperatur / Kaffeetemperatur Gruppe II (TRIO) Abnehmbarer Filterhalter (gemahlener Kaffee) Brühgruppe Tassenwärmer (vorsicht, heiße Oberfläche) Überdruckventil...
  • Página 46 TRIO 2 14 3...
  • Página 47 Der Installateur muss dieses Handbuch Wichtig: aufmerksam durchlesen, bevor die Modelle UNO/DUO. Wenn Inbetriebnahme durchgeführt wird. die Maschine zum ersten Mal Der Bediener muss eine erwachsene und eingeschaltet wird, befindet sie verantwortungsbewusste Person sein. sich im Start-up Modus (Start). Die Sollte irgendeine Störung auftreten,...
  • Página 48: Zubereitung Von Kaffee

    Wasser (Punkt Bei der Verwendung von 2) ablassen, bis die Leuchtanzeige gemahlenem Kaffee: der Temperatur nicht mehr blinkt. 1. Schalten Sie die Maschine ein, Zubereitung von Kaffee indem Sie den Hauptschalter Überprüfen Sie Ihr System: auf die Position (I) stellen. Setzen Gemahlen, Einzeldosis oder Kapsel.
  • Página 49 Bei der Verwendung von Einzeldosis-Kaffeepads (POD) oder Kapseln (FAP): Verwenden Sie den dafür geeigneten Filterhalter bzw. den Einzeldosis-Filter. Legen Sie die Einzeldosis in den Filterhalter (siehe Abb. 4). Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 5, 6, 7 des vorigen Abschnitts.
  • Página 50: Zubereitung Von Cappuccino

    Mahlgrad ab. In jedem Fall liegt ein Betriebsposition festzuhalten. Wenn geeigneter Betriebsdruck zwischen 9 wir die programmierte Kaffeemenge und 12 bar. erhalten haben, stoppt diese Funktion automatisch. Achtung: Sie können Um die Programmierung der den Betriebsdruck über das Dosis bei jeder der zwei Optionen Überdruckventil OPV...
  • Página 51 Kaffeemaschine die Erreichen der Dampftemperatur geeignete Temperatur erreicht hat. an. Das Display zeigt die Die Pumpe startet mit Impulsen. Solltemperatur des Dampfes Wenn dies beim Dampfbezug blinkend an. passiert, öffnen Sie erneut den 3. Den Drehknopf für Heißwasser/...
  • Página 52 2. Wenn die Leuchtanzeige Modelle DUO/TRIO permanent anbleibt und das 1. DUO: Stellen Sie den Display die Solltemperatur des Hauptschalter in Position (II). Kaffees anzeigt, betätigen Sie den TRIO: Betätigen Sie den Schalter für Dampf Hauptschalter sowie den Wenn die Temperatur des Schalter .
  • Página 53: Zubereitung Von Heißwasser

    Tipps zur Zubereitung des Mögliche Probleme. Cappuccinos. Die Crema kann zu flüssig und ohne 1. TEXTUR: Crema erzeugen Konsistenz sein. Um die sogenannte „samtartige” 1. Einer der Gründe dafür kann Konsistenz zu bekommen, muss sein, dass die Milch schon vorab das Rohr des Cappuccinatore erwärmt wurde.
  • Página 54: Spezifische Funktionen Der

    6. Korrekturparameter zwischen Modelle DUO/TRIO der Temperatur des Wassers und 1. Stellen Sie eine Tasse unter das der gemessenen Temperatur in Wasserrohr der Maschine. Ermöglicht es, die 2. Betätigen Sie den Schalter Wassertemperatur im Verhältnis und die Leuchtanzeige geht zur Raumtemperatur anzupassen.
  • Página 55: Stand-By Modus

    Im Folgenden finden Sie eine Tabelle mit den Parametern und den verfügbaren Werten: Parameter Wert - Beschreibung Standardwert Grad Celsius Einheit Grad Fahrenheit Pre-Infusion deaktiviert Pre-Infusion 1 Sekunden Pre-Infusion 2 Sekunden Pre-Infusion 3 Sekunden Pre-Infusion 4 Sekunden Pre-Infusion 5 Sekunden...
  • Página 56: Wartung Und Reinigung

    Die Reinigung und vorbeugende zu erhalten. Zur inneren Reinigung Pflege des inneren Systems Ihrer der Brühgruppe benutzen Sie Maschine ist grundlegend, um einen bitte das Produkt Ascaso Coffee Espresso von optimaler Qualität zu Washer V.100. Dieses Produkt erhalten. eignet sich auch zum Entkalken der Maschine.
  • Página 57 Modellen. TRIO-Modelle. Bei der Verwenden Sie zur Innenreinigung Kaltdampfgruppe die der Verteilergruppe das Produkt Kaffeemaschi- ne verwenden und Ascaso Kaffeevollautomat V.100. den Dampfschalter betätigen. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wichtig: System gemahlener DUO PID-Modelle. Rufen Sie das Kaffee (abnehmbarer Filterhalter).
  • Página 58: Sicherheit

    Anweisungen. Bezüglich der Reinigung und • Kinder müssen überwacht werden, Wartung Ihrer Kaffeemaschine um sicherzustellen, dass sie nicht finden Sie auf www.ascaso.com mit der Maschine spielen. alle Informationen. • Das Gerät ist nicht zur Benutzung Sicherheit in Außenbereichen bestimmt.
  • Página 59: Garantie

    4. Das Gerät wurde von Personen zerlegt, die nicht zum Netzwerk des offiziellen technischen Kundendienstes von Ascaso gehören. Konformitätserklärung ASCASO FACTORY SL erklärt, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht –Espresso-Kaffeemaschine–, die Anforderungen der Richtlinie vom 14. Juni 1989 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen...
  • Página 60: Leuchtanzeigen Und Alarme

    Leuchtanzeigen und Alarme Modelos UNO/DUO LEUCH- LEUCHTANZEIGE LEUCH- LEUCH- TAN- TEMPERATUR (6) TAN- TANZEIGE ZEIGE ZEIGE DAMPF ON/OFF WASSER (15) (13) (23) Start-up (Start- Blinken 1 Hz modus) Aufheizen (Kaffee- Blinken 1 Hz temperatur) Betriebsbereit Stand-by Problem mit dem...
  • Página 61 Modelle UNO/DUO PID LEUCH- LEUCHTAN- LEUCH- LEUCH- DISPLAY TANZEI- ZEIGE TEMP . TANZEIGE TANZEIGE (24) GE ON/ HEISSWAS- DAMPF (15) OFF (13) SER (23) Kaffeemodus Start-up Blinken 1 Hz Tatsächliche (Startmodus) Ablesung Aufwärmen Blinken 1 Hz Solltempera- tur Kaffee...
  • Página 62: Tabelle Mit Kurzanleitung

    Tabelle mit Kurzanleitung Mögliche Ursachen Was kann unternommen Probleme werden? Der Kaffee ist nicht Die Kaffeemaschine hat die richtige Warten, bis die Leuchtanzeige heiß. Temperatur nicht erreicht. erlischt. Siehe allgemeine Tipps. Kaltes Zubehör (Tasse, Filterhalter) Punkt 3. Temperatur des Thermo- meters überprüfen.
  • Página 63 ( PRE-INFUSION ) 0s/1s/2s/3s/4s/5s ( STOPPUHR ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h ( TEMPERATURREGLER ) ( DAMPF(NUR STEEL DUO) ) ON/OFF Dosis programmieren Kaffee zubereiten Während ‘x’ oder ‘y’ Sekunden Drücken und loslassen, gedrückt halten und loslassen, um einen Kaffee zuzubereiten wenn die gewünschte.
  • Página 64: Technische Kenmerken

    Inhoudsopgave 1. Technische kenmerken 8. Onderhoud en reiniging 2. Schema. Ingebruikstelling. 9. Veiligheid 3. Koffie zetten 10. Garantie 4. Cappuccino bereiden 11. EG-conformiteitsverklaring 5. Heet water bereiden 12. Indicatielampjes en alarmen 6. Specifieke functies PID-modellen 13. Tabel om snel te raadplegen 7.
  • Página 65 Schema. Inbedrijfstelling UNO / DUO / TRIO ON/OFF-schakelaar Koffieschakelaar Stoomschakelaar Knop voor stoom/heet water (UNO) Pijpje voor stoom/heet water (UNO) – Stoompijpje (DUO/TRIO) Controlelampje temperatuur koffie / Temperatuur koffie groep II (TRIO) Uitneembare filterhouder (gemalen koffie) Koffiegroep Warmhoudplaatje voor kopjes (Let op: heet oppervlak)
  • Página 66 TRIO 2 14 3...
  • Página 67: Inbedrijfstelling

    De installateur moet deze handleiding inschakelt, gaat deze over in de start- aandachtig doorlezen alvorens het upmodus (start). Het lampje blijft apparaat in werking te stellen. branden, terwijl knippert, om aan De bediener moet een volwassen en te geven dat het opwarmingsproces verantwoordelijk persoon zijn.
  • Página 68: Koffie Zetten

    Koffie zetten Controleer uw systeem: gemalen koffie, servings of capsules. Gemalen koffie (vaste filterhouder) U kunt iedere willekeurige koffiesoort gebruiken, gemalen of in servings (pads). Daarvoor zijn er 5 koffiefilters: 2 filters voor gemalen koffie (1 en 2 Afbeelding 3...
  • Página 69 Let op: Het is normaal dat de gemalen koffie in de filterhouder vloeibaar is, als u de filterhouder meteen na de uitloop wegneemt. Als u servings (pads) of capsules (FAP) gebruikt: gebruik dan de specifieke filterhouder of filter voor servings. Plaats de serving daarin (zie tekening 4).
  • Página 70 9 en Om de dosis te programmeren in elk 12 bar geschikt. van beide selecties hoeft u de hendel alleen maar in de stand te zetten die Let op: u kunt de werkdruk van...
  • Página 71 3. Draai de knop voor heet water/ stoom open en laat er water Let op: het controlelampje doorstromen totdat het zonder gaat ongeveer 10 seconden voordat onderbreken doorloopt. Draai hem er stoom wordt gegenereerd sneller weer dicht. knipperen. Maak van dat signaal 4.
  • Página 72 Modellen DUO/TRIO het scherm de vooringestelde koffietemperatuur verschijnt, druk 1. DUO: Druk op de hoofdschakelaar dan op de stoomschakelaar en zet hem in de stand (II). Als de temperatuur voor het TRIO: Druk op de hoofdschakelaar stoomsysteem de ingestelde...
  • Página 73: Heet Water Bereiden

    Tips voor het maken van 1. Een van de mogelijke redenen is cappuccino. dat de melk al eerder verwarmd is. 1. OPSCHUIMEN: Melk 2. De melk is te warm gemaakt opschuimen (het stoompijpje is te diep in Om een zogenaamde de kan gestoken zonder dat er “fluweelachtige”...
  • Página 74 Voer deze handeling de machine is gemeten. Hiermee omgekeerd uit nadat de gewenste kunt u de temperatuur van het hoeveelheid heet water is water afstellen afhankelijk van de verkregen. omgevingstemperatuur. 7. In de modellen DUO PID kunt...
  • Página 75: Stand-By Modus

    Hieronder ziet u de tabel met parameters en beschikbare waarden: Param. Waarde - Omschrijving Standaardwaarde Eenheid Graden Celsius Graden Fahrenheit Pre-infusion gedeactiveerd Pre-infusion van 1 s Pre-infusion van 2 s Pre-infusion van 3 s Pre-infusion van 4 s Pre-infusion van 5 s...
  • Página 76: Onderhoud En Reiniging

    Om Reiniging en preventief onderhoud van de doorloopgroep van binnen te het interne systeem van uw machine is reinigen kunt u het product Ascaso van doorslaggevend belang voor een coffee washer V.100 gebruiken. espresso van optimale kwaliteit.
  • Página 77: Veiligheid

    U vindt alle informatie over het neutraal afwasmiddel. Spoel hem af schoonmaken en onderhoud van uw met ruim water. Droog de filterhouder koffiezetapparaat op www.ascaso. af met een zachte doek. Was hem com. niet af in de vaatwasser. • De filterbakjes, plaat en het reservoir...
  • Página 78: Garantie

    4. Het apparaat door personeel dat ervaring of kennis, tenzij zij dat niet verbonden is aan de Officiële onder toezicht doen of de juiste Ascaso Technische Dienst is aanwijzingen hebben gekregen van gemanipuleerd. iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 79: Indicatielampjes En Alarmen

    Indicatielampjes en alarmen Modellen UNO/DUO LAMPJE LAMPJE LAMPJE OFF- TEMPERATUUR WATER STOOM LAMPJE (23) (15) (13) Start-up Knipperend 1Hz (startmodus) Aan het Knipperend 1Hz opwarmen (Temperatuur koffie) Gereed voor gebruik Stand-by Probleem met Knipperend 2Hz Knipperend de temperatuur- sensor...
  • Página 80 Modellen UNO/DUO ON/OFF- LAMPJE LAMPJE LAMPJE SCHERM LAMPJE TEMP . HEET WATER STOOM (24) (13) (23) (15) Koffiemodus Start-up Knipperend Werkelijke (startmodus) lezing Opwarmen Knipperend Vooringestelde koffie temp. Gereed om te Vooringestelde werken koffie temp. Stoom-modus – alleen UNO modellen...
  • Página 81: Tabel Om Snel Te Raadplegen

    Tabel om snel te raadplegen Mogelijke Oorzaken Oplossen problemen De koffie is niet Het koffiezetapparaat heeft de juiste Wacht totdat het lampje warm temperatuur niet bereikt. uit is. Zie algemene tips. Punt 3. De accessoires (kopje, filterhouder) Controleer de temperatuur op...
  • Página 82: Korte Handleiding Pid

    ºC/ºF (PRE-INFUSIE) 0s/1s/2s/3s/4s/5s ( CHRONOMETER ) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h (TEMPERATUUR-SCHAKELAAR) (STOOM (ALLEEN STEEL DUO)) ON/OFF Dosis programmeren Koffie zetten Houd ‘x’ of ‘y’ enkele seconden Indrukken en loslaten ingedrukt en laat hem los zodra om koffie te zetten u de gewenste dosis heeft X’’...
  • Página 83 ascaso...
  • Página 84 Sommaire 15. Caractéristiques techniques 21. Mode stand-by 16. Schéma. Mise en service 22. Entretien et nettoyage 17. Préparation du café 23. Sécurité 18. Préparation du cappuccino 24. Garantie 19. Préparation de l’eau chaude 25. Déclaration CE de conformité 20. Fonctions spéciales des modèles 26.
  • Página 85: Schéma. Mise En Service

    Schéma. Mise en service UNO/DUO/TRIO Interrupteur ON/OFF Interrupteur de café Interrupteur de vapeur Commande de la vapeur/eau chaude (UNO) Buse de vapeur/eau chaude (UNO) – Buse de vapeur (DUO/TRIO) Voyant de température du café / Température du café (TRIO) Porte-filtre amovible (moulu) Groupe de café...
  • Página 86 TRIO 2 14 3...
  • Página 87 La personne qui installera l’appareil est machine, celle-ci se met en mode tenue de lire attentivement ce manuel démarrage. Le voyant reste allumé avant de procéder à la mise en service. alors que le clignote pour indiquer L’installation doit être effectuée par le processus de chauffe jusqu’à...
  • Página 88: Préparation Du Café

    Préparation du café Vérifiez votre système : moulu, dosette ou capsule. Moulu (porte-filtre amovible) Vous pouvez utiliser tout type de café, moulu ou en dosettes souples (POD), grâce aux 5 filtres à café fournis : 2 filtres pour café moulu (1 et 2 cafés), 2 filtres pressurisés...
  • Página 89 7. Une fois le café obtenu, éteignez l’interrupteur de café Attention : Il est normal que le café moulu se trouvant dans le porte- filtres présente une consistance liquide si vous retirez le porte-filtres immédiatement après la diffusion. Si vous utilisez des dosettes...
  • Página 90: Préparation Du Cappuccino

    La pression de travail travail, une fois obtenue la quantité adaptée dépendra du type de café et de café programmée, la fonction de la mouture. Dans tous les cas, la s’arrêtera automatiquement. pression de travail devra être située Afin de réaliser la programmation de...
  • Página 91 à fonctionner que la température de vapeur soit en discontinu. Une fois cette phase atteinte. L’écran affichera par atteinte, ouvrez à nouveau le bec intermittence la température de pour obtenir de la vapeur. consigne de la vapeur.
  • Página 92 à l’écran manuel). Une fois activé, le système . Pour forcer le processus de de génération de vapeur commence refroidissement, consultez le point 2B. la chauffe jusqu’à atteindre la bonne température. Modèles DUO/TRIO 2. Lorsque le voyant reste allumé...
  • Página 93: Préparation De L'eAu Chaude

    Une fois texturé et chaud, le lait est Attention : Le système de prêt à être servi dans la tasse en génération de vapeur est doté d’une l’ajoutant à la base d’expresso. sécurité qui coupe le service après 3 minutes de fonctionnement en Problèmes possibles :...
  • Página 94: Fonctions Spéciales Des Modèles Pid

    Modèles DUO/TRIO de la température ambiante. 3. Placez une tasse sous la buse 7. Sur les modèles DUO PID, d’eau il permet de connecter et 4. Actionnez l’interrupteur , le déconnecter le système de voyant s’allumera.
  • Página 95: Mode Stand-By

    Paramètre Valeur - Description Valeur par défaut Degrés Celsius Degrés Fahrenheit Pré-infusion désactivée Pré-infusion de 1 s Pré-infusion de 2 s Pré-infusion de 3 s Pré-infusion de 4 s Pré-infusion de 5 s Chronomètre activé Chronomètre désactivé Mode stand-by désactivé...
  • Página 96: Entretien Et Nettoyage

    Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Ne mettez pas produit Ascaso coffee washer l’appareil dans le lave-vaisselle. V.100. Ce produit est également utile pour le détartrage de la machine.
  • Página 97 Modèles TRIO : si le groupe de vapeur est froid, utilisez le Coffee Pour le nettoyage intérieur du groupe Washer en actionnant l’interrupteur de de vapeur, utilisez le produit Ascaso vapeur coffee washer V.100. Veuillez consulter votre distributeur. Important : Système de café...
  • Página 98 4. Nettoyage des porte-filtres et Retirez le réservoir sur le côté de des douches la machine. Nettoyez l’intérieur du • Porte-filtre amovible : nettoyez le réservoir en le rinçant à l’eau. porte-filtre avec de l’eau chaude Pour en savoir plus sur le et un détergent neutre.
  • Página 99: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de déjà utilisés. Employez conformité systématiquement les tuyaux de raccordement fournis avec ASCASO FACTORY SL déclare que l’appareil. le produit auquel cette déclaration fait Le non-respect de ces référence avertissements peut –Machine à café expresso–, compromettre la sécurité...
  • Página 100: Indicateurs Lumineux Et Alarmes

    Indicateurs lumineux et alarmes Modèles UNO/DUO VOYANT VOYANT DE VOYANT VOYANT DE ON/OFF TEMPÉRATURE D’EAU VAPEUR (13) (23) (15) Démarrage (mode Clignotement 1 Hz de mise en route) En chauffe Clignotement 1 Hz (Température du café) Prête pour l’utilisation Stand-by Problème...
  • Página 101 Modèles UNO PID et DUO PID VOYANT VOYANT DE VOYANT VOYANT DE ÉCRAN (24) ON/OFF TEMPÉRA- D’EAU VAPEUR (15) (13) TURE CHAUDE (23) Mode café Démarrage Clignotement Lecture réelle (mode de mise 1 Hz en route) Chauffe Clignotement Température...
  • Página 102 Défaut de Clignotement Clignotement la sonde de 2 Hz 2 Hz température du café Défaut du Clignotement Clignotement thermoblock de 4 Hz 2 Hz café Défaut de Clignotement Clignotement Clignotement la sonde de 2 Hz 2 Hz 2 Hz température de...
  • Página 103: Tableau De Consultation Rapide

    Tableau de consultation rapide Problèmes Causes Que faire ? possibles Le café n’est pas La cafetière n’a pas atteint la Attendez que le voyant chaud. température optimale. d’allumage Les accessoires sont froids soit éteint. Voir les conseils (tasse, porte-filtres).
  • Página 104 Le doseur Le café n’a pas été Tassez correctement. Reportez- contient correctement tassé. La quantité vous au point 3. beaucoup d’eau de café dans le doseur est Augmentez la quantité de café une fois le café insuffisante. dans le doseur. Reportez-vous coulé.
  • Página 105: Mode D'eMploi Rapide Pid

    (PRÉ-INFUSION) 0s/1s/2s/3s/4s/5s (CHRONOMÈTRE) ON/OFF ( STAND-BY ) OFF/0,5h/1h/2h (RÉGULATEUR TEMPÉRATURE) (VAPEUR [SEULEMENT STEEL DUO]) ON/OFF Programmer la dose Préparer un café Appuyez « x » ou « y » secondes Appuyez et relâchez la touche et relâchez lorsque la dose pour préparer un café...
  • Página 106 Notas / Notes / Notizen / Notities / Notes...
  • Página 107 ascaso...
  • Página 108 Technische Spezifikationen und Modelle können ohne Ankündigung ändern. Technische specificaties en modellen kunnen veranderen zonder aankondiging. Les spécifications techniques et les modèles peuvent changer sans notification. Ascaso Factory SLU Energía, 39-41 Pol. Ind. Famadas 08940 Cornellà Barcelona / Spain Tel. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso.com...

Este manual también es adecuado para:

Steel pid

Tabla de contenido