Página 1
Manual del usuario Users Manual Manuale utente Manuel de l’utilisateur 2017...
Página 2
Reciclaje de su cafetera Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Disposal of your appliance Old appliances may contain materials which can be reclaimed or recycled. Please contact your distributor or your local waste collection centre.
Página 3
Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Con él podrá obtener el mejor café ascaso espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
Página 4
POTENCIA INTENSIDAD (Kg) (LxHxP)* DEPOSITO (L) BAR 1GR 2200 2200 440x450x540 POD / KAP / ONE BAR 2GR COMPACTA POD / KAP / ONE 3200 3200 560x450x540 BAR 3GR POD/KAP/ONE 4200 4200 700x450x540 Capacidad caldera vapor (todos los modelos): 4 l Características...
Página 5
Manguito 3/4 (modelos RED) Botonera electrónica. Dosificación electrónica café S-L-XL Flexo conexión red (modelos RED) Mando vapor Cubeta para desagüe (opcional) Tubo salida vapor Grupo cápsula (BAR KAP) Mango agua Cajón cápsulas usadas (BAR KAP) Salida agua Interruptor iluminación zona trabajo...
ésta alcance una presión de aproxima- El operador ha de ser una persona adulta y damente 1,5 bar, indicada en el manómetro responsable. . La caldera estará dispuesta para dispensar En caso de surgir cualquier tipo de anomalía...
Pulsar entonces la tecla de la selección que estar iluminadas de manera permanente, lo quiera programar (S o L), que queda iluminada que indica que la cafetera ha alcanzado la de manera intermitente al mismo tiempo que temperatura idónea para hacer café.
1 o 2 cafés. sando el agua, ya que el aparato está en ese momento bajo presión. Consejos generales Cápsulas (Bar Kap) 1. El portafiltro siempre debe ir colocado en la Los pasos a seguir son: máquina para que se mantenga caliente. En posición cerrado.
Página 9
Preparación vapor en la jarra · El manómetro indicará la presión de la cal- a más profundidad. dera 1. 2/1,5 bar. La caldera estará dispuesta Realizamos movi- para dispensar agua y vapor (aprox. 20/22 mientos circu- min.) lares para calentar ·...
Si no se va a utilizar la máquina en largo dera. La presión óptima es de 1 / 1,5 bar. tiempo, vacíe el depósito de agua. Inmediatamente después del uso, limpie el Importante.
Página 11
V.101 con 1/2 litro de agua hirviendo en Ducha y junta, periodicidad semanal. Pa- un recipiente de acero inoxidable, plástico sar el cepillo especial Ascaso código V.26 o cristal. Que no sea de aluminio o hierro. para limpiar las duchas y las juntas del Sumergir los filtros en la solución, deján-...
Página 12
(placas para cocinar…). o usar la cápsula de limpieza en modelos BAR • No se debe sumergir en agua. KAP. • En caso de avería o mal funcionamiento apagar el aparato y desenchufarlo de la 6- Limpieza del depósito de agua...
Red de Asistencia Técnica Oficial Ascaso. Declaración de con- formidad CE ASCASO FACTORY SLU declara que el producto que se refiere esta declaración —Máquina de café espresso—, es confor- me a los requisitos de la Directiva de 14 de junio 1989 sobre la aproximación de las leyes...
Colocar tubo dentro del depósito. Compro- red. Café pasado o muy seco. bar que el grifo de red está abierto. Utilizar café fresco. *Con el sistema pastilla o monodosis, los problemas de molienda, cantidad de café y prensado, no existen.
TECLA L TECLA XL FALTA DE AGUA EN DEPOSITO O FALTA PARPADEO DE AGUA DE RED LIMITE CONTADOR CAPSULAS PARPADEO PARPADEO (BAR KAP) CAJON CAPSULAS ABIERTO (BAR KAP) PARPADEO TIEMPO MAX. LLENADO CALDERA PARPADEO PARPADEO VAPOR/AGUA FALLO ELECTRONICO GUARDE LAS INSTRUCCIONES...
120 VAC - 60 Hz TANK WEIGHT DIMENSIONS CAPACITY POWER INTENSITY POWER INTENSITY (kg) (LxHxD)* BAR 1 G 2,200 2,200 440x450x540 POD / KAP / ONE BAR 2 G POD / KAP / ONE 3,200 3,200 560x450x540 BAR 3 G...
3/4 tube (RED models) Electronic button pad Electronic S-L-XL coffee measuring Mains connection flex (RED models) Steam control Spill tray (optional) Steam outlet pipe Capsule group (BAR KAP) Water control Used capsule drawer (BAR KAP) Water outlet Work area light switch...
Once you have the amount you want, press S 4. The filter must be filled to 3/4 its capacity, or L again, depending on the programmed se- once the coffee has been compacted. lection. The delivery process will stop and the S-L-XL buttons will stay lit.
2. Place the cups on the cup warmer Capsules (Bar Kap) Espresso is best at optimal temperature (40°C/105°F). Proceed as follows: 3. The coffee will continue to drip out for a few seconds after the coffee is switched off.
Página 21
• The pressure gauge will indicate a boiler as far as you can pressure of 1.2/1.5 bar. The boiler is ready to into the jug. Move dispense water and steam (approx. 20-22 min.) the jug in circles to • Turn the steam control knob .
3,000-6,000 coffees per group. In order to clean the machine’s internal circuit, as well as the delivery unit, use Ascaso Coffee Washer V.100. This product is also useful for descaling the machine. Regularly descaling your coffee machine helps ensure the excellent...
Página 23
Next, remove the parts and rinse them in Washer and gasket: weekly Use the spe- abundant clean water. cial Ascaso V.26 brush to clean the filter Group, every fortnight or every 15,000- holder washers and gaskets. 20,000 coffees per group.
Página 24
BAR KAP models. • Never start a defective machine or one with a damaged power cord. 6. Cleaning the water tank •...
2. Improper use of the machine has taken place. 3. There there are lime-scale deposits or the machine has not been cleaned. 4. The machine has been disassembled by staff outside the Ascaso Official Technical Assistance Network. EC declaration of conformity ASCASO FACTORY SLU declares that the product covered by this statement –...
Put a capsule in the drawer. doesn't come The drawer is not closed all the way Close the drawer all the way out (BAR KAP) Water goes directly to the used capsule Check the coffee outlet for any obstruction drawer.
Global alarms, all buttons showing S BUTTON L BUTTON XL BUTTON INSUFFICIENT WATER IN THE TANK OR FLASHING WATER SUPPLY PROBLEM CAPSULE COUNTER LIMIT (BAR KAP) FLASHING FLASHING CAPSULE DRAWER OPEN (BAR KAP) FLASHING MAX. TIME FILL STEAM/WATER BOILER FLASHING...
Página 28
(LxHxP)* BAR 1 GR 2 200 2 200 440 x 450 x 540 POD / KAP / ONE BAR 2 GR COMPACTE POD / KAP / ONE 3 200 3 200 560 x 450 x 540 BAR 3 GR POD / KAP / ONE...
électronique du café S-L-XL raccordés au réseau) Commande de la vapeur Bac d’écoulement (en option) Buse de sortie de vapeur Groupe capsule (BAR KAP) Commande de l’eau Tiroir de capsules usagées (BAR KAP) Sortie de l’eau Interrupteur d’éclairage de la zone de travail...
L’installation doit être effectuée par une per- trouve en cours de chauffage jusqu’à ce qu’elle sonne adulte et responsable. atteigne une pression d’environ 1,5 bar (valeur Consultez votre distributeur en cas d’anomalie. indiquée sur le manomètre ). La chaudière sera prête à...
(touches du panneau de commande La procédure à suivre est la suivante : allumées en permanence), et maintenez la 1. La machine doit être branchée. Placez le touche de programmation XL enfoncée pen- porte-filtre (avec filtre) dans le groupe.
étant sous pression à ce moment-là. le filtre adéquat pour 1 ou 2 cafés. Capsules (Bar Kap) Conseils généraux La procédure à suivre est la suivante : 1. Le porte-filtre doit toujours être en place sur 1.
Página 33
· Le manomètre indique la pression de la deur dans la carafe. chaudière 1,2/1,5 bar. La chaudière sera prête Réalisez des mou- à distribuer de l’eau et de la vapeur après envi- vements circulaires ron 20 à 22 minutes.
La Retirez régulièrement le plateau pour le pression optimale est de 1 à 1,5 bar. nettoyer. Si la machine ne doit pas être utilisée pen- Important. Après chaque utilisation, il est sou- dant un certain temps, videz le réservoir...
Página 35
Nettoyage composants internes Utilisez le produit Ascaso Coffee Washer V.100 (toutes les semaines) : remplacez le filtre pour nettoyer le circuit interne de la machine à café du porte-filtre par le filtre aveugle ainsi que l’unité de distribution. Ce produit est fourni lorsque la machine est en marche.
Página 36
Veuillez consulter votre distributeur. rinçant à l’eau. 5- Nettoyage spécifique du système de P o u r e n s a v o i r capsules (BAR KAP) plus sur le net- Nettoyage du groupe à café avec la cap- toyage et l’en- sule vide (tous les jours).
Déclaration CE de ou inférieure à 0 °C. conformité • Ne faites jamais appel à des tuyaux de rac- ASCASO FACTORY SLU déclare que le cordement déjà utilisés. Employez systé- produit auquel cette déclaration fait référence matiquement les tuyaux de raccordement —Machine à...
Faites appel au service d’assistance. Le café ne Le tiroir ne contient aucune capsule. Introduisez une capsule dans le tiroir. coule pas (BAR Le tiroir est mal refermé. Fermez correctement le tiroir. KAP). L’eau coule directement dans le tiroir de Contrôlez l’écoulement du café...
TOUCHE L TOUCHE XL ABSENCE D’EAU DANS LE RÉSERVOIR CLIGNOTEMENT OU COUPURE D’EAU LIMITE DU COMPTEUR DE CAPSULES CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT ATTEINTE (BAR KAP) TIROIR DE CAPSULES OUVERT CLIGNOTEMENT (BAR KAP) TEMPS MAX. DE REMPLISSAGE DE LA CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT CHAUDIÈRE À VAPEUR/EAU PANNE ÉLECTRONIQUE...
Página 40
INTENSITÀ POTENZA INTENSITÀ (kg) (LxHxP)* BAR 1GR 2200 2200 440x450x540 CIALDA / KAP / ONE BAR 2GR COMPATTA 3200 3200 560x450x540 CIALDA / KAP / ONE BAR 3GR 4200 4200 700x450x540 CIALDA / KAP / ONE Capacità caldaia vapore (tutti i modelli): 4 l...
L’operatore deve essere una persona adulta e circa 1,5 bar, indicata nel manometro . La responsabile. caldaia sarà pronta per erogare acqua e vapore In caso di anomalie, contattare il distributore.
Premere quindi il tasto di selezione che si de- 3. Premere il tasto XL (erogazione continua del sidera programmare (S o L), che inizierà a lam- caffè) della pulsantiera e lasciar passare peggiare nel momento in cui i pulsanti L e XL l’acqua per il gruppo.
è sotto pressione. In posizione di chiusura. Capsule (Bar Kap) 2. Collocare le tazze nello scaldatazze . La temperatura (ottimale a 40 °C) migliorerà il Seguire le istruzioni indicate di seguito.
Página 45
Il manometro indicherà la pressione della in profondità. Ef- caldaia 1,2/1,5 bar. La caldaia sarà pronta per fettuare movimenti erogare acqua e vapore in circa 20/22 minuti. circolari per scalda- Ruotare la manopola del vapore . All’inizio re tutto il volume del dell’erogazione del vapore, può...
25 ml uno spillo. Assicurarsi che il tubo del detergente specifico per lancia vapore non sia otturato. Ascaso V.142 o V.144 in ½ litro di acqua fredda. Introdurre quindi la lancia del va- pore nella soluzione, aprendo e chiudendo Preparazione dell’acqua...
Página 47
Doccia e guarnizione: ogni settimana Pas- acciaio inossidabile, plastica o vetro. Non sare la spazzola speciale Ascaso (cod. deve essere di alluminio o di ferro. Immer- V.26) per pulire le docce e le guarnizioni gere i portafiltro e i filtri nella soluzione, la- dei portafiltro.
Página 48
Qualora ciò accada, lasciar passare una cari- piana e stabile, inaccessibile a bambini o ca di acqua o usare la capsula di pulizia nei animali e lontana da superfici calde (piani modelli BAR KAP. cottura…) • Non immergere nell’acqua. 6 - Pulizia del serbatoio dell’acqua •...
Dichiarazione di con- assicurarsi che non giochino con l’appa- formità CE recchio. ASCASO FACTORY SLU dichiara che il • Questo apparecchio non è stato progettato prodotto cui fa riferimento la presente dichia- per uso esterno. razione, ovvero la —macchina per caffè...
Página 50
Pulire la guarnizione con un panno umido. Chiamare il servizio di assistenza. Il caffè non All’interno della vaschetta non è presente Introdurre una capsula nella vaschetta esce (BAR alcuna capsula. e chiuderla fino all’arresto. KAP). La vaschetta non è stata chiusa fino Controllare la presenza di eventuali ostru- all’arresto.
Página 51
TASTO S TASTO L TASTO XL ACQUA INSUFFICIENTE NEL SERBATO- LAMPEGGIAMENTO IO O DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE LIMITE CONTATORE CAPSULE LAMPEGGIAMENTO LAMPEGGIAMENTO (BAR KAP) VASCHETTA CAPSULE APERTA LAMPEGGIAMENTO (BAR KAP) TEMPO MAX. RIEMPIMENTO CALDAIA LAMPEGGIAMENTO LAMPEGGIAMENTO VAPORE/ACQUA GUASTO ELETTRONICO CONSERVARE LE ISTRUZIONI...
120 VAC - 60 Hz TANK WEIGHT DIMENSIONS CAPACITY POWER INTENSITY POWER INTENSITY (kg) (LxHxD)* BAR 1 G 2,200 2,200 440x450x540 POD / KAP / ONE BAR 2 G POD / KAP / ONE 3,200 3,200 560x450x540 BAR 3 G...
INTENSIDADE POTÊNCIA (kg) (L x A x P)* BAR 1GR 2200 2200 440 x 450 x 540 POD/KAP/ONE BAR 2GR COMPACTA POD / KAP / ONE 3200 3200 560 x 450 x 540 BAR 3GR POD/KAP/ONE 4200 4200 700 x 450 x 540 Capacidade da caldeira de vapor (todos os modelos): 4 l Características...
Página 65
Cabo flexível de ligação de rede (modelos RED) Manípulo de vapor Recipiente de escoamento (opcional) Tubo de saída de vapor Grupo de cápsulas (BAR KAP) Manípulo de água Gaveta de cápsulas usadas (BAR KAP) Saída de água Interruptor de iluminação da área de trabalho...
Página 66
O instalador deve ler atentamente este manual Se o interruptor geral estiver na posição 2, antes de colocar a máquina em funcionamento. a luz indicadora de funcionamento da caldeira O operador deve ser uma pessoa adulta e res- permanecerá iluminada, indicando que a ponsável.
5 ou 6 segundos o bo- Os passos a seguir são: tão de programação XL até ficar iluminado com 1. A máquina deverá estar ligada. Coloque o luz intermitente enquanto os botões S e L per- porta-filtro (com filtro) no grupo.
água, pois o aparelho en- Atenção: para obter uma ótima quali- contra-se sob pressão nesse momento. dade na extração do café, use sempre o filtro Cápsulas (Bar Kap) adequado para 1 ou 2 cafés. Os passos a seguir são: Conselhos gerais 1.
Página 69
A densidade da espuma deve ser uniforme 2. TEMPERATURA: Aquecer o leite sem que exista uma separação relativamente Uma vez obtida a ao líquido e sem apresentar buracos ou bolhas. textura, submirja o tubo de vapor Preparação no jarro a mais pro- ·...
Certifique-se de que o tubo uma solução de 25 ml do agente de limpe- não está obstruído. za específico para tubos de vapor Ascaso V.142 ou V.144 em 1/2 litro de água fria. Uma vez preparado, introduza o tubo de Preparação de água quente...
Página 71
Ascaso Coffee Washer V.100. Este Coloque um pouco de “Detergente gru- produto é também útil para a descalcificação po”, código V.100, no filtro cego e colo- da máquina.
Página 72
5- Limpeza específica do sistema de cáp- máquina de café em www.ascaso.com. sulas (BAR KAP). Limpeza do grupo de café com a cápsula Segurança vazia, periodicidade diária. Com a máqui- na ligada e pronta a funcionar, introduza •...
à Rede de Assistência Técnica Oficial Ascaso. Declaração de confor- midade CE ASCASO FACTORY SLU declara que o produto ao qual se refere esta declaração — Máquina de café espresso —, está em conformidade com os requisitos da Diretiva de 14 de junho de 1989 relativa à...
Contacte o serviço de assistência. O café não sai Não há cápsula no interior da gaveta. Introduza uma cápsula na gaveta. (BAR KAP) A gaveta não foi totalmente fechada. Feche totalmente a gaveta. A água vai diretamente para a gaveta de Verifique a saída de café, um possível...
Página 75
BOTÃO L BOTÃO XL FALTA DE ÁGUA NO DEPÓSITO OU INTERMITENTE ALTERNADO FALTA DE ÁGUA DA REDE LIMITE CONTADOR CÁPSULAS INTERMITENTE INTERMITENTE (BAR KAP) GAVETA DE CÁPSULAS ABERTA INTERMITENTE (BAR KAP) TEMPO MÁX. ENCHIMENTO CALDEIRA INTERMITENTE INTERMITENTE VAPOR/ÁGUA FALHA ELETRÓNICA...
Página 76
Les Spécifications techniques et les modèles peuvent changer sans notification. Technische Spezifikationen und Modelle können ohne Ankündigung ändern. Especificações técnicas e modelos podem mudar sem aviso. Le specifiche tecniche e i modelli possono cambiare senza preavviso. Ascaso Factory SLU (34) 93 475 02 58 ascaso@ascaso.com www.ascaso.com...