f Utilisation des plateaux
eWARNING
fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
e Prevent serious injury or death from
falls or sliding out. The child should be
secured in the high chair at all times by
the restraining system, either in the
recline, semi-recline or upright position.
The restraint belts must be adjusted to fit
your child snugly. The tray is not designed
to hold the child in the chair.
f Prévenir les blessures graves ou la
mort qui pourraient survenir si l'enfant
tombait ou glissait hors de la chaise
haute. L'enfant doit en tout temps être bien
attaché avec le système de retenue, soit en
position inclinée, semi-inclinée ou redressée.
Les courroies de retenue doivent être bien
ajustées sur l'enfant. Le plateau n'est pas
conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
S Evitar lesiones graves o la muerte
debido a caídas. El niño debe quedar
asegurado en la silla alta en todo momento
con el sistema de sujeción, ya sea, en la
posición reclinada, semi-reclinada o vertical.
Ajustar los cinturones de sujeción al tamaño
de su hijo. La bandeja no está diseñada para
sujetar al niño en la silla.
e Using the Trays
S Usar las bandejas
7
e
•Fit the base tray onto the seat armrests. Push down until
the base tray "snaps" into place.
Hint: Before use, thorougly wash all parts (the trays) that may
contact food.
f
•Fixer le plateau de base aux accoudoirs du siège. Pousser
sur le plateau de base jusqu'à ce qu'il soit emboîté.
Remarque : Avant l'utilisation, nettoyer tous les éléments qui
peuvent entrer en contact avec des aliments ou des boissons
(comme les plateaux).
S
•Ajustar la bandeja de la base en los reposabrazos del
asiento. Empujar para abajo hasta que la bandeja se
ajuste en posición.
Consejo: Antes de usar el producto, limpiar bien todas las piezas
(las bandejas) que puedan entrar en contacto con alimentos.
20
e
Base Tray
f
Plateau de base
S
Bandeja de la base
e
Armrest
f
Accoudoir
S
Reposabrazos