Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price POWER WHEELS M7246 Manual Del Usuario Con Instrucciones De Montaje página 7

Ocultar thumbs Ver también para POWER WHEELS M7246:

Publicidad

BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
CAUTION
• Use the charger in dry
locations only.
• Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the
enclosed Power Wheels
®
6 volt charger before operating your
vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours
after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30
hours. Failure to follow these instructions may damage your battery
and will void your warranty.
®
• Use only a Power Wheels
6 volt charger with "6V" connector (input
120-240 VAC, 50-60Hz, with an output of 6 VDC) to charge your
®
Power Wheels
6 volt battery.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and
other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak
during the charging process. If damage is detected, do not charge
the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive
and can cause severe damage to surfaces it contacts.
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops)
which could be damaged by the acid contained inside the battery.
Take precautions to protect the surface on which you place
your battery.
• Charge the battery in a well ventilated area.
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el
cargador Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo
por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas
después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de 30
horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la
batería y anulará la garantía.
• Usar solo un cargador Power Wheels de 6V con conector de "6V"
(entrada de 120-240V~, 50-60Hz con una salida de 6 Vcc) para
cargar la batería Power Wheels de 6V.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimiento de la
batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se
derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si
detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El
ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar daños
severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la
cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería.
Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde
vaya a colocar la batería.
• Cargar la batería en un área bien ventilada.
• S'assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le
chargeur Power Wheels de 6 V fourni avant d'utiliser le véhicule pour
la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant
au moins 14 heures. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures.
Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences
d'endommager la batterie et d'annuler la garantie.
• Utiliser uniquement un chargeur Power Wheels de 6 V muni d'un
connecteur de «6 V» (entrée de 120-240 V c.a., 50-60Hz, avec sortie
de 6 V c.c.) pour charger la batterie Power Wheels de 6 V.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que le boîtier ne comporte
pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l'acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages,
ne pas charger la batterie ni l'utiliser dans le véhicule. L'acide de
la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les
surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de
cuisine) qui pourrait être endommagée par l'acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est déposée.
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
PRECAUCIÓN
• Utilizar el cargador en lugares
secos únicamente.
IMPORTANT! The battery must be removed from your vehicle for
the initial charge in order to complete assembly. After assembly
is complete, you do not need to remove the battery from your
vehicle to recharge it.
¡IMPORTANTE! Para completar el montaje, es necesario sacar
la batería del vehículo para la carga inicial. Después de que el
montaje esté completo, no será necesario sacar la batería del
vehículo para cargarla.
IMPORTANT! Il faut retirer la batterie du véhicule pour la charger
pour la première fois et pour terminer l'assemblage du véhicule.
Une fois l'assemblage terminé, il n'est pas nécessaire de retirer la
batterie du véhicule pour la recharger.
• Locate the lock fastener in the back end of the seat.
• Using a slotted screwdriver, turn the lock fastener 1/4 turn
to the unlocked position
• Lift the seat from the vehicle.
• Localizar el sujetador del seguro en el dorso del asiento.
• Con un desatornillador de cabeza plana, girar el sujetador
del seguro 90 grados a la posición abierta
• Levantar el asiento del vehículo.
• Repérer le verrou à l'arrière du siège.
• À l'aide d'un tournevis à pointe plate, faire tourner le verrou
d'un quart de tour jusqu'à la position déverrouillée
• Lever le siège pour le retirer du véhicule.
MISE EN GARDE
• Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
Lock Fastener
Sujetador
Verrou
.
service.fi sher-price.com
Unlocked
Abierto
Déverrouillé
.
.
7

Publicidad

loading