Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1300W/30L
VK1330PWR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vacmaster VK1330PWR

  • Página 1 1300W/30L VK1330PWR...
  • Página 6 Maintenance........................... Troubleshooting..........................Technical Data..........................Recycling and Disposal........................® Thank you for purchasing this Vacmaster wet and dry vacuum cleaner. Feel confident that with ® Vacmaster you are obtaining a high-quality product that is engineered for optimal performance. This vacuum cleaner is suitable for use with both liquids and dry materials.
  • Página 7 SAFETY INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is always available.
  • Página 8 not vacuum toxic materials. • Frequently check that the float valve positioned underneath the motor is able to move freely. • Do not use or store near hazardous materials. • Do not use this vacuum cleaner with a torn filter or without the filter installed.
  • Página 9 suitable personal protection. • Perform a technical inspection at least annually, consisting of, for example, inspection of filters for damage, air tightness of the machine and proper function of the control mechanism. • Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognized regulations for safety and proper use.
  • Página 10 UNPACKING AND CHECKING CARTON CONTENTS Carry Handle Hose Storage Rack Handheld Lance Power Cable Storage On/Off Switch Crevice Tool Hook Detergent Tank Detergent Mode Button Round Dust Brush Connecting Hose Suction Hose with Detergent Tank Inlet Vacuum Mode Button Remote Control Coupling Handle Detergent Outlet...
  • Página 11 ASSEMBLY NOTE: A Phillips screwdriver is required. 1) Remove all the contents from inside of the vacuum cleaner container. 2) Turn the container upside down and insert the feet with casters into the slots and apply pressure until they click into place (Fig. 1). 3) Insert the wheel axle into the rear wheel housing on the base.
  • Página 12 OPERATION 1. Switching On/Off Connect the mains plug to a suitable power outlet. Position Status 2. Programming Remote Control NOTE: The remote control supplied with your vacuum cleaner is already pre-set and does not require pairing upon first use. To reset the remote control, follow the steps below. 1) Ensure the vacuum is plugged into the power outlet.
  • Página 13 For Dry Vacuuming: WARNING! BEFORE INSTALLING, REMOVING OR CLEANING THE VACUUM CLEANER FILTER, ENSURE THAT THE POWER CORD IS UNPLUGGED AND SWITCHED OFF. 1) To prepare your vacuum cleaner for dry vacuuming, install the cartridge filter over the filter cage with the flat end of the filter towards the vacuum power head.
  • Página 14 proportion of water: 25ml of detergent solution mixed with 1 litre of warm water. When the supplied detergent sample is empty, buy a low foam detergent and refer to the applicable carpet solutions ‘directions for use’ (Fig. 17). CAUTION: THE DETERGENT SOLUTION CAN CAUSE SERIOUS SKIN AND EYE IRRITATION.
  • Página 15 10) Turn on the motor by assigning the switch to the “I” ON position. Press the detergent selection mode button, indicated by the following symbol , on either the remote control handle or the vacuum head and operate the vacuum for detergent application only. Select both the detergent mode and vacuum mode for simultaneous detergent application and wet vacuuming (Fig.
  • Página 16 MAINTENANCE WARNING! REMOVE THE POWERCORD FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE. 1) Remove the suction hose from the vacuum. Press down the latch on the detergent outlet coupling and unplug the delivery tube connector from the vacuum (Fig. 30). 2) Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING. Cleaning Performance Vacmaster vacuum cleaners are tested for endurance. If your motor is operating, then the most likely cause for a loss in suction is a blockage or an opening in the vacuum. To maintain a high cleaning performance from your machine, it is important to replace or clean cartridge filters as necessary.
  • Página 18 TECHNICAL DATA Model Number VK1330PWR Motor 220-240V~50Hz Power Input 1300W Tank Volume Net Weight 10.8kg RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. The machine must be delivered in rigid packaging to avoid damage during transportation.
  • Página 19 Entretien............................Dépannage............................. Informations techniques......................... Recyclage et Mise au rebut......................® Nous vous remercions d'avoir acheté cet aspirateur eau et poussière Vacmaster . Soyez assuré(e) ® qu'avec Vacmaster , vous obtenez un produit de qualité supérieure conçu pour des performances optimales. Cet aspirateur peut être utilisé aussi bien avec des liquides qu'avec des matériaux secs.
  • Página 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR. Lors de l'utilisation de l'appareil, quelques mesures de sécurité doivent être respectées afin de prévenir tout risque de blessures et de dommages. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent manuel d’utilisation.
  • Página 21 • Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son câble. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas le câble. • À ne pas utiliser si le câble, la fiche ou d’autres pièces sont endommagés. • À ne pas tirer ou transporter par le câble. N'utilisez pas le câble comme poignée, ne fermez aucune porte sur le câble et ne tirez pas le câble à...
  • Página 22 • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Pour une protection supplémentaire : Il est recommandé d'utiliser cet aspirateur avec un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont l'intensité nominale résiduelle est de 30 mA ou moins.
  • Página 23 levage pour soulever le nettoyeur. • Lorsque vous utilisez une rallonge, vérifiez les sections minimales du câble : Section transversale Longueur du câble <16 A <25 A jusqu’à 20 m 1.5 mm 2.5 mm de 20 à 50 m 2.5 mm 4.0 mm AVERTISSEMENT: LORS DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN OU DE...
  • Página 24 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU DU CARTON Poignée de transport Rangement du tuyau Lance manuelle Interrupteur On/Off Crochet de rangement Suceur plat (Marche/Arrêt) du câble d'alimentation Tuyau de Bouton de mode Brosse à poussière raccordement du détergent ronde réservoir de détergent Tuyau d’aspiration Bouton de mode Raccord d'entrée du...
  • Página 25 MONTAGE REMARQUE:Un tournevis cruciforme est nécessaire. 1) Sortez tout le contenu de l'intérieur du réservoir de l'aspirateur. 2) Retournez le réservoir et insérez les pieds à roulette dans les fentes et exercez une pression jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent (illustration 1). 3) Insérez l'essieu dans le logement destiné...
  • Página 26 FONCTIONNEMENT 1. Mise Sous/Hors Tension Branchez la fiche d’alimentation à une source d'alimentation appropriée. Position État allumé éteint 2. Programmation de la télécommande REMARQUE: La télécommande fournie avec votre aspirateur est déjà paramétrée et ne nécessite pas d'être appariée lors de la première utilisation. Pour réinitialiser la télécommande, procédez de la manière suivante.
  • Página 27 à partir de la poignée à télécommande ou de la partie supérieure de l'aspirateur. Positionnez l'interrupteur sur « O » OFF et débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur (illustration 13). Pour l’aspiration de matières sèches : AVERTISSEMENT! AVANT D'INSTALLER, DE RETIRER OU DE NETTOYER LE FILTRE DE L'ASPIRATEUR, ASSUREZ-VOUS QUE LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ...
  • Página 28 L'eau, mélangée à un détergent pour moquette adapté, est injectée en profondeur dans les fibres de la moquette grâce au suceur applicateur de détergent. L'eau de lavage sale est ensuite aspirée dans le réservoir avec la saleté et la crasse délogées par la solution nettoyante. 1) Pour préparer votre aspirateur au nettoyage des moquettes et des tissus d'ameublement, retirez la cartouche filtrante pour matières sèches et le sac à...
  • Página 29 indiqué par la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » (illustration 23). ATTENTION : NE JAMAIS FORCER OU FAIRE TOURNER LES SORTIES DE VAPORISATION DE LA LANCE POUR MOQUETTE ET DE LA LANCE MANUELLE AVEC UN TOURNEVIS NI AVEC AUCUN AUTRE OUTIL (ILLUSTRATIONS 24 ET 25). 8) Pour nettoyer les tissus et les tissus d'ameublement, raccordez la lance manuelle à...
  • Página 30 AVERTISSEMENT! NE PAS REPLACER LES MEUBLES AVANT QUE LA MOQUETTE NE SOIT COMPLÈTEMENT SÈCHE !
  • Página 31 ENTRETIEN AVERTISSEMENT! DÉBRANCHEZ LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE LA PRISE SECTEUR AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. 1) Retirez le tuyau d'aspiration de l'aspirateur. Appuyez sur le loquet du raccord de sortie de détergent et débranchez le raccord du tube de distribution de l'aspirateur (illustration 30). 2) Gardez tous les dispositifs de sécurité, les évents d'aération et le carter du moteur exempts de saletés et de poussières.
  • Página 32 4. Remplacement de la pile de la poignée à télécommande REMARQUE: Ne remplacez la pile que par une pile alcaline de 27 A 12 V. 1) Détachez le couvercle de la pile et retirez-le du compartiment à pile (illustration 34). 2) Retirez la pile du compartiment à...
  • Página 33 ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE. Performances de nettoyage Les aspirateurs Vacmaster sont testés pour garantir leur longévité. Si votre moteur fonctionne, la cause la plus probable d'une perte d'aspiration est un blocage ou une fuite présente dans l'aspirateur.
  • Página 34 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le mode détergent n'est pas Pressez le bouton de mode détergent. sélectionné. Le réservoir de détergent est vide. Ajoutez plus de détergent. Absence de Vérifiez les raccords et les vaporisation de la Tuyaux mal fixés. branchements. Assurez-vous que les solution.
  • Página 35 INFORMATIONS TECHNIQUES Numéro du modèle VK1330PWR Moteur 220-240V~50Hz Puissance d’entrée 1300W Volume du bac Poids net 10.8kg RECYCLAGE ET MISE AU REBUT Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. La machine doit être livrée dans un emballage rigide pour éviter tout endommagement pendant le transport.
  • Página 36 Wartung............................Fehlerbehebung..........................Technische Daten........................... Recycling und Entsorgung......................® Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Nass- und Trockensaugers von Vacmaster . Sie können darauf ® vertrauen, dass Sie mit dem Vacmaster ein qualitativ hochwertiges Produkt erhalten, das für eine optimale Leistung entwickelt wurde. Dieser Staubsauger ist für Flüssigkeiten und trockene Materialien geeignet.
  • Página 37 SICHERHEITSINFORMATIONEN LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DIESES STAUBSAUGERS AUFMERKSAM DURCH. Bei der Verwendung des Gerätes müssen einige Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit die Informationen jederzeit verfügbar sind.
  • Página 38 • Setzen Sie das Produkt keinem Regen aus. Lagern Sie es im Innenbereich. • Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung, um den Netzstecker zu ziehen. Fassen Sie den Stecker und nicht die Anschlussleitung an, um den Netzstecker zu ziehen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung, der Stecker oder andere Teile beschädigt sind.
  • Página 39 werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden. • Für zusätzlichen Schutz: Es wird empfohlen, diesen Staubsauger in Verbindung mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) mit einem Nennfehlerstrom von 30 mA oder weniger zu verwenden.
  • Página 40 • Schließen Sie vor dem Transport des Auffangbehälters alle Verriegelungen. Kippen Sie den Staubsauger nicht, wenn sich Flüssigkeit im Auffangbehälter befindet. Verwenden Sie zum Anheben des Staubsaugers keinen Kranhaken. • Überprüfen Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels die Mindestquerschnitte des Kabels: Querschnitt Kabellänge <...
  • Página 41 AUSPACKEN UND VERPACKUNGSINHALT ÜBERPRÜFEN Haken für den Tragegriff Handlanze Schlauch Aufbewahrungshaken Ein/Aus-Schalter für die Fugendüse Anschlussleitung Reinigungsmittel- Reinigungsmitteltank- Runde Staubbürste Modus-Taste Verbindungsschlauch Staubsauger-Modus- Reinigungsmitteltank- Saugschlauch mit Taste Einlasskupplung Fernbedienungsgriff Reinigungsmittel- Reinigungsmitteltank- Verlängerungsrohr (x2) Auslasskupplung Kappe Saugöffnung Abluftfilter-Abdeckung Nabenkappe (x2) Patronenfilter Abflussöffnung Unterlegscheibe (x4) (vorinstalliert)
  • Página 42 MONTAGE BEACHTEN SIE:Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher. 1) Nehmen Sie den gesamten Inhalt aus dem Staubsauger-Behälter. 2) Drehen Sie den Behälter um und setzen Sie die Füße mit den Rollen in die Schlitze ein und üben Sie Druck aus, bis sie einrasten (Abb. 1). 3) Stecken Sie die Radachse in das Hinterrad-Gehäuse am Unterteil.
  • Página 43 BEDIENUNG 1. Ein-/Ausschalten Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. Position Status 2. Fernbedienung programmieren BEACHTEN SIE: Die mit Ihrem Staubsauger mitgelieferte Fernbedienung ist bereits voreingestellt und muss bei der ersten Verwendung nicht gekoppelt werden. Um die Fernbedienung zurückzusetzen, führen Sie die folgenden Schritte aus. 1) Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger an eine Steckdose angeschlossen ist.
  • Página 44 6) Wenn Sie mit dem Saugen fertig sind, schalten Sie den Staubsauger aus, indem Sie entweder am Fernbedienungsgriff oder am Saugkopf die Staubsauger-Modus-Taste drücken. Bringen Sie den Schalter in Position „O“ (AUS) und trennen Sie die Anschlussleitung von der Steckdose (Abb.
  • Página 45 4. Bedienung zur Teppich-/Polsterreinigung WARNUNG! ACHTEN SIE DARAUF, DEN ABSCHNITT „SICHERHEITSINFORMATIONEN“ ZU LESEN, ZU VERSTEHEN UND ANZUWENDEN. Über die Reinigungsmittel-Applikationsdüse wird Wasser, vermischt mit einer geeigneten Teppich- Reinigungsmittellösung, tief in die Fasern des Teppichs gepumpt. Die schmutzige Flüssigkeit wird anschließend zusammen mit dem von der Reinigungsmittellösung gelösten Schmutz in den Behälter zurückgesaugt.
  • Página 46 Einlassanschluss ( ③ ) am Verlängerungsrohr einrastet (Abb. 18 und 19). Befestigen Sie die Teppichlanze am Verlängerungsrohr und achten Sie darauf, dass sie hörbar einrastet (Abb. 20 und 21). Für eine optimale Leistung wird empfohlen, den Bürstenhalter während der Teppichreinigung zu entfernen.
  • Página 47 • Beginnen Sie in dem Bereich, der am weitesten von der Tür zum Raum entfernt ist, verlängern Sie den Schlauch und arbeiten Sie sich rückwärts vor. • Ziehen Sie die Teppichlanze in einer Länge von ca. 1,5 m zu sich zurück. Füllen Sie den Reinigungsmitteltank erneut auf, wenn der Sprühstrahl der Flüssigkeit anhält.
  • Página 48 WARTUNG WARNUNG: TRENNEN SIE DIE ANSCHLUSSLEITUNG VON DER STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE WARTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN. 1) Entfernen Sie den Saugschlauch vom Staubsauger. Drücken Sie die Verriegelung an der Reinigungsmittel-Auslasskupplung nach unten und ziehen Sie den Zufuhrschlauch-Anschluss vom Staubsauger ab (Abb. 30). 2) Halten Sie alle Sicherheitsvorrichtungen, Lüftungsschlitze und das Motorgehäuse frei von Schmutz und Staub.
  • Página 49 4. Batterie im Fernbedienungsgriff wechseln BEACHTEN SIE: Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine 27 A 12 V Alkali-Batterie. 1) Hebeln Sie die Batteriefachabdeckung ab und entfernen Sie diese vom Batteriefach (Abb. 34). 2) Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. Setzen Sie die neue Batterie so ein, dass die Klemmen in die abgebildete Richtung zeigen (Abb.
  • Página 50 ZIEHEN SIE VOR DER FEHLERSUCHE DEN NETZSTECKER, UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN. Reinigungsleistung Die Staubsauger von Vacmaster werden auf Langlebigkeit getestet. Wenn Ihr Motor funktioniert, ist die wahrscheinlichste Ursache für einen Saugkraftverlust eine Verstopfung oder eine Öffnung des Saugkanals.
  • Página 51 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Reinigungsmittel-Modus ist Drücken Sie die nicht ausgewählt. Reinigungsmittel-Modus-Taste. Fügen Sie mehr Reinigungsmittel Der Reinigungsmitteltank ist leer. hinzu. Überprüfen Sie die Muffen Es wird keine Lösung Die Schläuche sind nicht korrekt und Anschlüsse. Achten Sie versprüht. eingesetzt.
  • Página 52 TECHNISCHE DATEN Modell-Nummer VK1330PWR Motor 220-240V~50Hz Leistungseingang 1300W Tankvolumen Nettogewicht 10.8kg RECYCLING UND ENTSORGUNG Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer festen Verpackung geliefert werden, um Transportschäden zu vermeiden.
  • Página 53 Riciclo e smaltimento........................® ® Grazie per aver acquistato questo aspirapolvere a umido e a secco Vacmaster . Con Vacmaster avete la sicurezza di un prodotto di alta qualità progettato per prestazioni ottimali. Questo aspirapolvere è adatto sia per l’uso con liquidi che con materiali secchi.
  • Página 54 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO ASPIRAPOLVERE. Durante l'uso dell'apparecchio, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e danni.Si prega di leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni. Conservare questo manuale in un luogo sicuro in modo che le informazioni siano sempre disponibili.
  • Página 55 • Non scollegare la spina tirando il cavo. Per staccare la spina, afferrare la spina, non il cavo. • Non utilizzare con il cavo, la spina o altre parti danneggiate. • Non tirare né trasportare dal cavo, usare il cavo come manico, chiudere una porta sul cavo, né...
  • Página 56 mA o inferiore. • Se dalla macchina esce schiuma o liquido, spegnere immediatamente. • Controllareregolarmente la valvola a galleggiante per assicurarsi che si muova liberamente ed esaminarla per individuare eventuali segni di danni. • Per la manutenzione da parte dell’utente, la macchina deve essere smontata, pulita e sottoposta a manutenzione, per quanto ragionevolmente possibile, senza causare rischi per il personale addetto alla manutenzione e per gli altri.
  • Página 57 Sezione trasversale Lunghezza cavo < 16 A < 25 A fino a 20 m 1.5 mm 2.5 mm da 20 a 50 m 2.5 mm 4.0 mm AVVERTENZA: QUANDO SI ESEGUONO OPERAZIONI DI MANUTENZIONE O RIPARAZIONE, TUTTI GLI ELEMENTI CONTAMINATI CHE NON POSSONO ESSERE PULITI IN MODO SODDISFACENTE VANNO SMALTITI;...
  • Página 58 DISIMBALLAGGIO E CONTROLLO DEL CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Maniglia per il trasporto Avvolgitubo Lancia manuale Gancio per cavo di Interruttore ON/OFF Attrezzo per fessure alimentazione Tubo di collegamento Tasto modalità Spazzola per del serbatoio del detergente spolverare rotonda detergente Giunto di ingresso Tubo flessibile di Tasto modalità...
  • Página 59 MONTAGGIO NOTA:È necessario un cacciavite a croce. 1) Rimuovere tutto il contenuto dall’interno del contenitore dell’aspirapolvere. 2) Capovolgere il contenitore, inserire i piedini con le rotelle nelle fessure ed esercitare pressione finché non scattano in posizione (Fig. 1). 3) Inserire l’asse della ruota nell’alloggiamento della ruota posteriore sulla base. Inserire una rondella sull’asse seguita dalla ruota posteriore e da un’altra rondella.
  • Página 60 FUNZIONAMENTO 1. Accensione/spegnimento Collegare la spina a una presa di corrente idonea. Posizione Stato Acceso Spento 2. Programmazione del telecomando NOTA: Il telecomando fornito con l’aspirapolvere è già preimpostato e non richiede l’accoppiamento al primo utilizzo. Per resettare il telecomando, seguire i passaggi qui sotto. 1) Assicurarsi che l’aspirapolvere sia collegato alla presa di corrente.
  • Página 61 Per l’aspirazione a secco: AVVERTENZA: PRIMA DI INSTALLARE, RIMUOVERE O PULIRE IL FILTRO DELL'ASPIRAPOLVERE, ASSICURARSI CHE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SIA SCOLLEGATO E SPENTO. 1) Per preparare l’aspirapolvere per l’aspirazione a secco, installare il filtro a cartuccia sulla gabbia del filtro con l’estremità piatta del filtro verso la testina di aspirazione. Spingere con cautela il filtro finché...
  • Página 62 1) Per preparare l’aspirapolvere per la pulizia di tappeti e tappezzeria, rimuovi il filtro a cartuccia per uso a secco e il sacchetto filtro, se installato. 2) Installare con cura il filtro in schiuma in dotazione sulla gabbia interna del filtro, assicurandosi che l’intera gabbia sia coperta.
  • Página 63 ATTENZIONE: NON FORZARE O RUOTARE MAI LE USCITE DI SPRUZZO DELLA LANCIA PER TAPPETI E DELLA LANCIA MANUALE CON UN CACCIAVITE O QUALSIASI ALTRO ATTREZZO (FIG. 24 E 25). 8) Per pulire i tessuti e le tappezzerie, collegare la lancia manuale al telecomando a manico (Fig. 26).
  • Página 64 MANUTENZIONE AVVERTENZA: TOGLIERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALL’ALIMENTATORE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI MANUTENZIONE. 1) Rimuovere il tubo flessibile di aspirazione dall’aspirapolvere. Premere verso il basso il fermo del giunto di uscita del detergente e staccare il connettore del tubo di mandata dall’aspirapolvere (Fig.
  • Página 65 4. Sostituzione della batteria nel telecomando a manico NOTA: Sostituire la batteria solo con una batteria alcalina 27 A 12 V. 1) Fare leva sul coperchio della batteria e rimuoverlo dal vano batteria (Fig. 34). 2) Rimuovere la batteria dal relativo vano. Inserire la nuova batteria con i terminali nella direzione indicata (Fig.
  • Página 66 STACCARE LA SPINA PRIMA DI RISOLVERE I PROBLEMI. Prestazioni di pulizia Gli aspirapolvere Vacmaster sono sottoposti a test di resistenza. Se il motore è in funzione, la causa più probabile di una perdita di aspirazione è un'ostruzione o un'apertura nell'aspirapolvere.
  • Página 67 PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Non è selezionata la modalità Premere il tasto modalità detergente. detergente. Il serbatoio del detergente è Aggiungere altro detersivo. vuoto. Controllare i raccordi e le Non viene spruzzata Tubi montati in modo errato. connessioni. Assicurarsi che nei nessuna soluzione.
  • Página 68 DATI TECNICI Numero di modello VK1330PWR Motore 220-240V~50Hz Potenza assorbita 1300W Volume del serbatoio Peso netto 10.8kg RICICLO E SMALTIMENTO Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. La macchina deve essere consegnata in un imballaggio rigido per evitare danni durante il trasporto.
  • Página 69 Reciclaje y eliminación........................® ® Gracias por adquirir este aspirador de sustancias húmedas y secas Vacmaster . Con Vacmaster obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo. Este aspirador es adecuado para aspirar materiales líquidos y secos.
  • Página 70 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ASPIRADOR. Al usar el equipo, es necesario seguir algunas precauciones de seguridad para evitar lesiones y daños. Lea el manual de funcionamiento completa y detenidamente. Guarde este manual en un lugar seguro para tener a la mano la información.
  • Página 71 • No se debe utilizar con un cable, clavija u otras piezas dañadas. • No tire o transporte utilizando el cable como asa, no apriete el cable al cerrar puertas ni tire de él cerca de bordes afilados o esquinas. •...
  • Página 72 inmediatamente. • Revise la válvula de flotación periódicamente para comprobar que se mueve libremente y examínela para detectar signos de daños. • Para el mantenimiento de usuario, la máquina debe desmontarse, limpiarse y realizar el mantenimiento, en la medida de lo posible, sin causar ningún riesgo para el personal de mantenimiento y otras personas.
  • Página 73 Sección del cable Longitud del cable < 16 A < 25 A hasta 20 m 1.5 mm 2.5 mm de 20 a 50 m 2.5 mm 4.0 mm ADVERTENCIA: CUANDO SE REALICEN OPERACIONES DE SERVICIO TÉCNICO O REPARACIÓN, DEBERÁN ELIMINARSE TODOS LOS ELEMENTOS CONTAMINADOS QUE NO PUEDAN LIMPIARSE SATISFACTORIAMENTE;...
  • Página 74 DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Empuñadura de Soporte de manguera Lanza de mano transporte Gancho para cable de Interruptor On/Off Boquilla para rincones alimentación Manguera de conexión Botón de modo Cepillo de polvo del depósito de Detergente redondo detergente Manguera de succión...
  • Página 75 MONTAJE NOTA:Se necesita un destornillador Phillips. 1) Saque todo el contenido del interior del depósito recogedor del aspirador. 2) Ponga el depósito recogedor boca abajo e inserte las patas con ruedas en las ranuras y ejerza presión sobre ellas hasta que encajen en su sitio emitiendo un chasquido (fig. 1). 3) Inserte el eje de la rueda en el alojamiento de la rueda trasera en la base.
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO 1. Encendido/Apagado Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada. Posición Estado activado apagado 2. Programación del mando a distancia NOTA: El mando a distancia suministrado con su aspirador ya está preajustado y no es necesario emparejamiento para usarlo por primera vez. Para reajustar el mando a distancia, siga los pasos indicados a continuación.
  • Página 77 6) Una vez que haya terminado de aspirar, apague el aspirador pulsando el botón de modo Aspiración en la empuñadura del mando a distancia o en el cabezal de aspiración. Lleve el interruptor a la posición “O” de apagado y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente (fig.
  • Página 78 El agua, mezclada con una solución detergente adecuada para alfombras, se bombea profundamente hacia el interior de las fibras de la alfombra a través de la boquilla de aplicación de detergente. El líquido sucio es succionado hacia el depósito recogedor junto con la suciedad y la mugre desalojada por la solución limpiadora.
  • Página 79 y sáquelo hacia abajo (fig. 22). Para volver a instalar el portaescobillas, asegúrese de alinear primero las flechas del portaescobillas y de la lanza para alfombras como se muestra en la figura. Seguidamente desplace el portaescobillas hacia la izquierda como indica la flecha hasta escuchar un “chasquido”...
  • Página 80 • La lanza de mano es ideal para limpiar sofás, sillas, escaleras e interiores de coches. • La lanza para alfombras es ideal para limpiar alfombras. ADVERTENCIA! NO VUELVA A COLOCAR EL MOBILIARIO EN SU SITIO HASTA QUE LA ALFOMBRA SE HAYA SECADO POR COMPLETO!
  • Página 81 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. 1) Retire la manguera de succión del aspirador. Presione el seguro en la toma de salida de detergente y extraiga el conector del tubo de suministro del aspirador (fig. 30). 2) Mantenga todos los dispositivos de seguridad, rejillas de aire y la carcasa del motor libres de polvo y suciedad.
  • Página 82 4. Sustitución de la batería en la empuñadura del mando a distancia NOTA: Sustituya la batería únicamente con una batería alcalina de 27 A 12 V. 1) Ejerciendo una fuerza de palanca, abra la tapa del compartimento de batería y retire la tapa (fig. 34).
  • Página 83 ELÉCTRICA. Rendimiento de la limpieza Los aspiradores Vacmaster se han probado para determinar su resistencia. Si el motor está funcionando, entonces la causa más probable de una pérdida de succión es un bloqueo o una abertura en el sistema de succión.
  • Página 84 PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El modo Detergente no está Pulse el botón de modo seleccionado. Detergente. El depósito de detergente está Añada más detergente. vacío. Compruebe los accesorios y las No sale la solución Los tubos están montados de conexiones. Asegúrese de que pulverizada.
  • Página 85 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de modelo VK1330PWR Motor 220-240V~50Hz Potencia de entrada 1300W Volumen del depósito Peso neto 10.8kg RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con la basura doméstica en toda la Unión Europea. La máquina debe entregarse en un embalaje rígido para evitar daños al ser transportada.
  • Página 88 ① Detergent Mode Vacuum Mode Detergent Mode Vacuum Mode ② ③...
  • Página 89 +...
  • Página 93 VK1330PWR Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...