Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-SP112VKM Manual De Instalación

Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-SP112VKM Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PUMY-SP112VKM:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 98
Air-Conditioners
PUMY-SP112, SP125, SP140VKM
PUMY-SP112, SP125, SP140YKM
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εσωτερικής μονάδας, προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα του κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство
и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For å sikre trygg og riktig bruk skal denne håndboken samt installasjonshåndboken for innendørsenheten leses
grundig gjennom før du installerer klimaanleggenheten.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, przed montażem klimatyzatora należy
dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz instrukcji montażu jednostki wewnętrznej.
For use with R410A
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
FOR MONTØR
DLA INSTALATORA
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Eλληνικά (GR)
Português (P)
Dansk (DA)
Svenska (SW)
Türkçe (TR)
Русский (RU)
Norsk (NO)
Polski (PL)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-SP112VKM

  • Página 1 Air-Conditioners PUMY-SP112, SP125, SP140VKM PUMY-SP112, SP125, SP140YKM For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (GB) For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch (D) Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety limit in the event of refrigerant leakage.
  • Página 3: Before Installation

    1. Safety precautions 1.1. Before installation Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed • When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared for in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, noise and electronic interference.
  • Página 4: Installation Location

    2. Installation location 2.1. Refrigerant pipe Refer to Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neigh- bors.
  • Página 5 2. Installation location 2.4. Connecting a PEFY-P∙VMA3-E When using a PEFY-P∙VMA3-E, use the following combinations for the connected indoor units. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 All combinations excluding the above All combinations excluding the above All combinations excluding the above...
  • Página 6: Ventilation And Service Space

    2. Installation location 2.6. Ventilation and service space 2.6.1. When installing a single outdoor unit 2.6.2. When installing multiple outdoor units Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- Leave 25 mm space or more between the units. 1 Obstacles at rear only (Fig.
  • Página 7: Installing The Outdoor Unit

    2. Installation location 2.6.3. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result.
  • Página 8 4. Installing the refrigerant piping 4.1.1. Connection without Branch box (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Liquid pipe B Gas pipe H [ 50 m (Outdoor lower H [ 30 m) ø9.52 ø15.88 h [ 15 m...
  • Página 9 4. Installing the refrigerant piping Selecting pipe size (Fig. 4-3) ■ In case of using 1-branch box Flare connection employed. (No. brazing) The piping connection size differs according to the type and capacity of indoor units. Match the piping connec- Liquid (mm) ø9.52 tion size of branch box with indoor unit.
  • Página 10 4. Installing the refrigerant piping 4.1.3. Mixed system (City Multi indoor units and M/S/P series indoor units via Branch box) 4.1.3-1 In case of using 1-branch box A Outdoor Unit B First joint (CMY, MSDD) C Branch header (CMY) D Branch box (PAC-MK∙BC(B)) E CityMulti Indoor unit F M/S/P series Indoor unit Permissible...
  • Página 11 4. Installing the refrigerant piping 4.1.3-3 Selecting pipe size System pipe size Pipe size A, B, C, D, E A Outdoor Unit B First joint (CMY, MSDD) A Liquid pipe B Gas pipe C Branch header (CMY) ø9.52 ø15.88 · D Branch box (PAC-MK BC(B)) E City Multi Indoor unit...
  • Página 12 4. Installing the refrigerant piping 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-8) 45°± 2° Fig. 4-1, 4-2 is a sample of piping system. • Conduct sufficient anti-condensation and insulation work to prevent water dripping from the refrigerant piping. (liquid pipe/gas pipe) • Increase insulation depending on the environment where the refrigerant piping is installed, or condensation may occur on the surface of the insulation material.
  • Página 13 4. Installing the refrigerant piping 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-10) Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (five screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the outdoor unit’s stop valve is completely closed.
  • Página 14: Additional Refrigerant Charge

    4. Installing the refrigerant piping 4.5. Stop valve opening method The stop valve opening method varies according to the outdoor unit model. Use the appropriate method to open the stop valves. (1) Gas side (Fig. 4-12) Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with the use of a 5 mm hexagonal wrench.
  • Página 15: Drainage Piping Work

    5. Drainage piping work Outdoor unit drainage pipe connection When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option). Drain socket PAC-SG61DS-E Drain pan PAC-SH97DP-E 6. Electrical work 6.1. Caution 1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard related 8 In case to connect with the upper class controller or to conduct group operation in to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric power different refrigerant systems, the control line for transmission is required between...
  • Página 16: Wiring Transmission Cables

    6. Electrical work 6.3. Wiring transmission cables 1 Types of control cables 2 Wiring examples 1. Wiring transmission cables • Controller name, symbol and allowable number of controllers. • Types of transmission cables: Shielding wire CVVS, CPEVS or MVVS Name Symbol Allowable number of controllers •...
  • Página 17 6. Electrical work ■ ■ M-NET Remote Controller MA Remote Controller M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Página 18: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    6. Electrical work System chart <mixed system with branch boxes and City Multi indoor units> [1] Basic system [2] Incorrect systems OC: Outdoor unit 1 Group operation by MA 2 Group operation between different BC: Branch box remote controller refrigerant systems M-IC: M-Net control Indoor unit (City Multi indoor unit) A-IC: A-control indoor unit (M, P, S series indoor unit) MA-RC: MA remote controller...
  • Página 19 6. Electrical work Schematic Drawing of Wiring Connection with Branch Box (Example) (Fig. 6-8) <When power is supplied from the outdoor unit> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3...
  • Página 20 6. Electrical work Thickness of Wire for Main Power Supply and On/Off Capacities Minimum Wire Thickness (mm²) Breaker for Power supply Breaker for Current Leakage Model Wiring *1 Main Cable Ground When power is supplied 32 A 32 A 30 mA 0.1 sec. or less ~ /N 220-230-240 V 50 Hz separately ~ /N 220 V 60 Hz...
  • Página 21: Important

    6. Electrical work <Example of “F2” calculation> Sample chart Condition PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (refer to right sample chart) F2 = 19.8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14.65 *3 Current sensitivity is calculated using the following formula. G1 = {V2 ×...
  • Página 22: Address Setting

    6. Electrical work 6.5. Address setting Switch address setting Branch Box M, S, P CITY MULTI Outdoor Series Series Indoor Address Connection Setting Indoor – ON: Indoor connect Switch OFF: No connection None tens digit ones digit tens digit ones digit tens digit ones digit (SW1-6 not use) SWU2 SWU1...
  • Página 23 6. Electrical work Ex3. Outdoor + Branch <1> (M, S, P Series Indoor A, B, C, D, E) + Branch <2> (M, S, P Series Indoor A, B, C) + CITY MULTI Series Indoor <1> + CITY MULTI Series Indoor <2> Branch-Box <1>...
  • Página 24: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply up after power is supplied.
  • Página 25: Special Functions

    8. Special functions 8.1. OUTDOOR UNIT INPUT/OUTPUT CONNECTOR • State (CN51) A Distant control board E Lamp power supply B Relay circuit F Procure locally C External output adapter (PAC-SA88HA-E) G Max. 10 m CN51 D Outdoor unit control board L1: Error display lamp L2: Compressor operation lamp X, Y: Relay (Coil standard of 0.9W or less for DC 12V)
  • Página 26: Überprüfung Des Lieferumfangs

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen .................26 5. Verrohrung der Dränage ................39 2. Aufstellort ....................28 6. Elektroarbeiten ..................39 3. Einbau der Außenanlage .................31 7. Testlauf ....................48 4. Installation der Kältemittelrohrleitung ............31 8. Spezielle Funktionen ................49 Vorsicht: • Lassen Sie kein R410A in die Atmosphäre gelangen. Überprüfung des Lieferumfangs Neben dieser Anleitung ist auch das folgende Teil im Lieferumfang des Außengeräts enthalten. Es dient zur Erdung der S-Klemme der Klemmleiste TB7 der Übertragungsleitung.
  • Página 27: Vor Der Installation

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.1. Vor der Installation Vorsicht: • Setzen Sie die Anlage nicht in unüblichem Umfeld ein. Wenn die Klimaanlage • Während des Heizens entsteht an der Außenanlage Kondenswasser. Sorgen Sie für eine Wasserableitung rund um die Außenanlage, wenn Kondenswasser Schä- in Bereichen installiert ist, in denen sie Rauch, austretendem Öl (einschließlich Maschinenöl) oder Schwefeldämpfen ausgesetzt ist, Gegenden mit hohem Salz- den verursachen kann.
  • Página 28: Aufstellort

    2. Aufstellort 2.1. Rohrleitung für Kältemittel Siehe Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Auswahl des Aufstellungsortes für die Außenanlage • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitze- quellen ausgesetzt sind. • Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die Nachbarschaft nicht stören.
  • Página 29 2. Aufstellort 2.4. Anschließen eines PEFY-P∙VMA3-E Verwenden Sie beim Anschließen eines PEFY-P∙VMA3-E die folgenden Kombinationen für die angeschlossenen Innengeräte. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Alle Kombinationen mit Ausnahme der Alle Kombinationen mit Ausnahme der Alle Kombinationen mit Ausnahme der obenstehenden Kombinationen obenstehenden Kombinationen obenstehenden Kombinationen Beispiel: 1: PEFY-P25VMA3-E × 2 Beispiel: 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 Beispiel: 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P32VMA-E × 2 PEFY-P32VMA-E × 1 PEFY-P40VMA-E × 1 Beispiel: 2: PEFY-P25VMA3-E × 2 Beispiel: 2: PEFY-P32VMA3-E × 3...
  • Página 30: Freiraum Für Belüftung Und Bedienung

    2. Aufstellort 2.6. Freiraum für Belüftung und Bedienung 2.6.1. Installation einer einzelnen Außenanlage 2.6.2. Installation mehrerer Außenanlagen Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmes- Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 25 mm einräumen. 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-8) sungen steht, wie angezeigt. 2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig. 2-9) In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten.
  • Página 31: Einbau Der Außenanlage

    2. Aufstellort 2.6.3. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind geschützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar starkem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Página 32 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1.1. Verbindung ohne Abzweigkasten (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr H [ 50 m (Unteres H der Außenanlage [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m L: Die sich am weitesten vom Außengerät zu einem Innengerät erstreckende Rohrleitungslänge.
  • Página 33 4. Installation der Kältemittelrohrleitung ■ Bei Verwendung eines 1-Abzweigkastens Wahl der Rohrgröße (Fig. 4-3) Aufweitungsanschluss. (Kein Hartlöten) Die Größe des Rohrleitungsanschlusses ist je nach Typ und Leistung der Innengeräte unterschiedlich. Die Größe Abzweigkasten (PAC-MK∙BC(B)) Flüssigkeit (mm) ø9,52 des Rohrleitungsanschlusses des Abzweigkastens an das Innengerät anpassen. Wenn die Größe des Rohrleitungsanschlusses des Abzweigkastens nicht mit der Größe des Rohrleitungs- anschlusses des Innengerätes übereinstimmt, die als...
  • Página 34 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1.3. Gemischtes System (City Multi-Innengeräte und Innengeräte der Serien M/S/P über Abzweigkasten) 4.1.3-1 Bei Verwendung eines 1-Abzweigkastens A Außengerät B Erste Verbindungsstelle (CMY, MSDD) C Abzweigungskopfstück (CMY) D Abzweigkasten (PAC-MK∙BC(B)) E City Multi-Innengerät F Innengerät der Serie M/S/P Zulässige Länge Gesamtrohrleitungslänge e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 120 m (ein Weg) Am weitesten entfernte Rohrleitungslänge (L1) e1 + d2 + a1 oder e1 + d1 + c1 + b2 [ 70 m...
  • Página 35 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1.3-3 Auswahl der Rohrgröße Systemrohrgröße Rohrgröße A, B, C, D, E A Außengerät A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr B Erste Verbindungsstelle (CMY, MSDD) ø 9,52 ø 15,88 C Abzweigungskopfstück (CMY) L1: Die sich am weitesten vom Außengerät zu einem Innengerät erstreckende Rohrleitungslänge. ·...
  • Página 36 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.2. Rohranschlüsse (Fig. 4-8) 45°± 2° Abb. 4-1, 4-2 sind Beispiele für Rohrsysteme. • Schützen Sie die Kältemittelrohrleitungen ausreichend vor Kondensation und isolieren Sie sie, damit kein Wasser heruntertropft. (Flüssigkeitsrohr/Gasrohr) • Verstärken Sie die Isolierung je nach Umgebung, in der die Kältemittelrohrleitungen verlegt sind. Andernfalls kann es auf der Oberfläche des Isolationsmaterials zu Kondensation kom- men. (Wärmebeständigkeit des Isolationsmaterials: 120 °C, Stärke: 15 mm oder mehr) * Wenn die Kältemittelrohrleitungen an Orten mit hoher Temperatur oder Feuchtigkeit verlegt werden, wie zum Beispiel auf dem Dachboden, kann zusätzliche Isolierung erforderlich sein.
  • Página 37 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-10) Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrauben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (fünf Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist. 2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluss aus.
  • Página 38 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.5. Verfahren zum Öffnen des Absperrventils Die Öffnungsmethode des Sperrventils variiert je nach Typ des Außengerätes. Ver- wenden Sie die jeweilige Methode zum Öffnen der Sperrventile. (1) Gasseite (Fig. 4-12) 1 Entfernen Sie die Kappe und drehen Sie die Ventilstange mit einem 5-mm- Sechskantschlüssel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Hören Sie auf zu drehen, wenn der Anschlag erreicht ist.
  • Página 39: Verrohrung Der Dränage

    5. Verrohrung der Dränage Dränagerohranschluss der Außenanlage Wenn eine Abflussrohrleitung erforderlich ist, den Abflussstopfen oder die Ablaufpfanne (Zubehör) verwenden. Abflussstopfen PAC-SG61DS-E Ablaufpfanne PAC-SH97DP-E 6. Elektroarbeiten 6.1. Vorsicht 1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrüstung, 8 Bei Anschluss an einen Regler der oberen Klasse oder Anschluss für Gruppenbetrieb Verkabelung usw.
  • Página 40 6. Elektroarbeiten 6.3. Übertragungskabelanschluss 1 Steuerkabelarten 2 Verdrahtungsbeispiele 1. Übertragungskabel für die Verdrahtung • Name der Steuereinheit, Symbol und zulässige Anzahl der Steuereinheiten. • Übertragungskabelarten: Abgeschirmte Kabel CVVS, CPEVS oder MVVS Bezeichnung Symbol Zulässige Regleranzah • Kabeldurchmesser: Mehr als 1,25 mm Außenaggregat Steuereinheit – • Maximale Elektroleitungslänge: Bis 200 m PUMY-SP112 1 bis 9 Anlagen je 1 OC*1 2.
  • Página 41 6. Elektroarbeiten ■ ■ M-NET-Fernbedienung MA-Fernbedienung M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101)
  • Página 42 6. Elektroarbeiten Systemtabelle <Gemischtes System mit Abzweigkästen und City-Multi-Innengeräten> [1] Einfaches System [2] Fehlerhafte Systeme OC: Außengerät Gruppenbetrieb durch einzel- Gruppenbetrieb mit verschiedenen BC: Abzweigkasten ne MA-Fernbedienung Kältemittelsystemen M-IC: Innengerät mit M-Net-Steuersystem (City-Multi-Innengerät) A-IC: Innengerät mit A-Steuersystem (Innengeräte der Baureihen M, P, S) MA-RC: MA-Fernbedienung M-NET RC: M-NET-Fernbedienung WL-RC: Drahtlose Fernbedienung (mit 3 Abzweigungen) (mit 3 Abzweigungen) (mit 3 Abzweigungen)
  • Página 43 6. Elektroarbeiten Schematische Darstellung der Verdrahtung mit Abzweigkasten (Beispiel) (Abb. 6-8) <Bei Stromversorgung durch das Außengerät> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220–230–240 V, 50 Hz B1/B2 ~ /N, 220 V, 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~, 380–400–415 V, 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~, 380 V, 60 Hz S1/S2/S3 <Bei separater Stromversorgung> ■ PUMY-SP·VKM ~/N 220–230–240 V, 50 Hz ~ /N, 220 V, 60 Hz ~/N 220–230–240 V, 50 Hz ~ /N, 220 V, 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Página 44 6. Elektroarbeiten Drahtquerschnittsfläche der Kabel der Hauptstromversorgung und Schaltleistungen Minimaler Aderquerschnitt [mm²] Unterbrecher Schutzschalter für Unterbrecher Schutzschalter für Spannungsversorgung Modell die Verdrahtung Leckstrom Hauptkabel Erdung Bei separater Stromversor- 32 A 32 A 30 mA 0,1 s oder weniger gung ~/N 220–230–240 V, 50 Hz ~ /N, 220 V, 60 Hz Bei Stromversorgung durch 40 A 40 A 30 mA 0,1 s oder weniger das Außengerät...
  • Página 45 6. Elektroarbeiten <Beispiel der Berechnung von “F2”> Beispieltabelle Bedingung PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (siehe Beispieltabelle rechts) 6000 F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 = 14,65 *3 Die Stromempfindlichkeit wird anhand der folgenden Formel berechnet. G1 = {V2 × (Anzahl von Typ 1)} + {V2 × (Anzahl von Typ 2)} + V2 × (Anzahl von Typ 15)} + ··· + { BEISPIEL {V3 × (Kabellänge[km])} Stromempfindlichkeit 30 oder weniger 30 mA 0,1 Sek. oder weniger 100 oder weniger 100 mA 0,1 Sek. oder weniger Kabelquerschnitt 1,5 mm 2,5 mm...
  • Página 46 6. Elektroarbeiten 6.5. Adresseinstellung Adresseinstellung für Schalter Abzweigkasten Serie M, S, P Serie CITY MULTI Außengerät innen Innen Adresse Verbindungseinstellung – EIN: Innenanschluss Schalter AUS: Kein Anschluss Keiner Zehnerstelle Einerstelle Zehnerstelle Einerstelle Zehnerstelle Einerstelle (SW1-6 nicht verwenden) SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 Bereich 51 - 100 1 - 50 –...
  • Página 47 6. Elektroarbeiten Beispiel 3: Außengerät + Abzweigkasten <1> (Serie M, S, P innen A, B, C, D, E) + Abzweigkasten <2> (Serie M, S, P innen A, B, C) + Serie CITY MULTI innen <1> + Serie CITY MULTI innen <2> *1 Außenadresse Abzweigkasten <1> Abzweigkasten <1> Startadresse + 50 = 01 + 50 = 51 Adresse (01) *2 *2 Abzweigkasten <1> SW1 1, 2, 3, 4, 5 EIN Adresse Anschluss A = Startadresse = 01 Außenadresse Serie M, S, P Innen (01) = Anschluss A Adresse Anschluss B = Startadresse + 1 = 02 (51) *1 Serie M, S, P Innen (02) = Anschluss B...
  • Página 48: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf ► Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- 3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be- und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel ausläuft, ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut.
  • Página 49: Spezielle Funktionen

    8. Spezielle Funktionen 8.1. EINGANGS-AUSGANGSANSCHLUSS AUSSENGERÄT • Zustand (CN51) A Entfernte Steuerplatine E Stromversorgung Lampe B Relaisschaltkreis F Bauseits vorzusehen G Max. 10 m C Externer Ausgangsadapter (PAC-SA88HA-E) CN51 D Schalttafel der Außenanlage L1: Fehleranzeigelampe L2: Kompressor-Anzeigelampe X, Y: Relais (Spule standardmäßig 0,9 W oder weniger bei 12 V (Gleichstrom)) X, Y: Relais (1 mA (Gleichstrom)) • Leisebetrieb / Abfragesteuerung (CN3D) E Relais-Stromversorgung A Bedienfeld der Fernbedienung F Bauseits vorzusehen B Relaisschaltkreis G Max.
  • Página 50 • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un • Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité...
  • Página 51: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1.1. Avant l’installation Précaution: • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est • Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de communications, installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile se préparer au bruit et aux interférences électroniques.
  • Página 52: Emplacement D'iNstallation

    2. Emplacement d’installation 2.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’appa- reil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. • Sélectionner un endroit permettant un accès facile des câbles et tuyaux à la source d’alimentation et à...
  • Página 53 2. Emplacement d’installation 2.4. Raccordement d’un PEFY-P∙VMA3-E Avec un PEFY-P∙VMA3-E, utilisez les combinaisons suivantes pour les appareils intérieurs raccordés. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Toutes les combinaisons sauf les combi- Toutes les combinaisons sauf les combi- Toutes les combinaisons sauf les combi- naisons ci-dessus naisons ci-dessus naisons ci-dessus Ex. 1 : PEFY-P25VMA3-E × 2 Ex. 1 : PEFY-P32VMA3-E × 3 Ex. 1 : PEFY-P32VMA3-E × 3...
  • Página 54: Ventilation Et Espace De Service

    2. Emplacement d’installation 2.6. Ventilation et espace de service 2.6.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 2.6.2. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les Espacer les appareils de 25 mm minimum. dimensions maximales.
  • Página 55: Installation De L'aPpareil Extérieur

    2. Emplacement d’installation 2.6.3. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux vents forts. Le vent soufflant dans la sortie d’air peut empêcher l’air de circuler normalement et provoquer un dysfonctionnement. Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de vent violent. 1 Installer un guidage d’air optionnel si l’appareil est placé dans un endroit où les vents violents d’un typhon par exemple pourraient s’engouffrer directement dans la sortie d’air. (Fig. 2-15) A Guidage d’air 2 Placer l’appareil de sorte que la sortie d’air souffle dans la direction perpendiculaire à...
  • Página 56 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1.1. Raccordement sans boîtier de dérivation (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Conduit de liquide B Conduit de gaz H [ 50 m (Extérieur, H réduit [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m L : Longueur de tuyau la plus éloignée, de l’appareil extérieur à...
  • Página 57 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ■ En cas d’utilisation d’1 boîtier de dérivation Sélection de la taille du tuyau (Fig. 4-3) Raccordement évasé utilisé. (Pas de brasage) La taille des raccordements de tuyau diffère selon le type et la capacité des appareils intérieurs. Adapter la taille du raccor- Boîtier de dérivation (PAC-MK∙BC(B)) Liquide (mm) ø9,52 dement du tuyau du boîtier de dérivation à l’appareil intérieur. Si la taille du raccordement du tuyau du boîtier de dérivation diffère de celle du raccordement du tuyau de l’appareil intérieur, utiliser des joints de diamètre différent (déformés), disponibles Gaz (mm)
  • Página 58 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1.3. Système mixte (appareils intérieurs City Multi et appareils intérieurs Série M/S/P via boîtier de dérivation) 4.1.3-1 En cas d’utilisation d’1 boîtier de dérivation A Appareil extérieur B Premier joint (CMY, MSDD) C Collecteur (CMY) D Boîtier de dérivation (PAC-MK∙BC(B)) E Appareil intérieur CityMulti F Appareil intérieur Série M/S/P Longueur possible Longueur de tuyauterie totale e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 120 m (une direction)
  • Página 59 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1.3-3 Choix de la taille des tuyaux Diamètre du tuyau Diamètre des tuyaux du système A, B, C, D, E A Appareil extérieur A Tuyau à liquide B Tuyau à gaz B Premier joint (CMY, MSDD) ø9,52 ø15,88 C Collecteur (CMY) · BC(B)) D Boîtier de dérivation (PAC-MK L1 : Longueur de tuyau la plus éloignée, de l'appareil extérieur à un appareil intérieur. E Appareil intérieur City Multi L2 : Longueur de tuyauterie la plus éloignée pour les tuyaux principaux, de l'appareil F Appareil intérieur série M/S/P...
  • Página 60 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-8) 45°± 2° Les Fig. 4-1, 4-2 sont des exemples de système de tuyauterie. • Isoler et protéger efficacement le système contre la condensation, de manière à empêcher tout écoulement d’eau de la tuyauterie de réfrigérant. (Tuyau de liquide/de gaz) • Augmenter l’isolation en fonction de l’environnement dans lequel la tuyauterie de réfrigérant est installée, sinon de la condensation peut se former à la surface du matériau d’isolation. (Matériau d’isolation résistant à une température de 120 °C ; épaisseur : 15 mm ou plus) * Lorsque la tuyauterie de réfrigérant est placée dans des endroits soumis à des tem- pératures élevées et à...
  • Página 61 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-10) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (cinq vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée. 2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement. 3 Une fois les tuyaux de réfrigérant raccordés, vérifier les éventuelles fuites de gaz dans les tuyaux raccordés et l’appareil intérieur. (Voir 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant.)
  • Página 62: Charge Supplémentaire De Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.5. Comment ouvrir la vanne d’arrêt La méthode d’ouverture de la vanne d’arrêt varie selon le modèle d’appareil extérieur. Utilisez la méthode appropriée pour ouvrir les vannes d’arrêt. (1) Côté gaz (Fig. 4-12) 1 Enlevez le capuchon et tournez la tige de la vanne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le plus loin possible à...
  • Página 63: Mise En Place Du Tuyau D'éCoulement

    5. Mise en place du tuyau d’écoulement Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option). Douille de drainage PAC-SG61DS-E Cuvette de drainage PAC-SH97DP-E 6. Installations électriques 6.1. Précaution 1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques concer- 8 En cas de raccordement avec le contrôleur de classe supérieure ou pour obtenir un nant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de la compagnie fonctionnement groupé de plusieurs systèmes de réfrigérant, il est nécessaire de placer d’électricité...
  • Página 64 6. Installations électriques 6.3. Mise en place des câbles de transmission 1 Types de câbles de commande 2 Exemples de câblage 1. Mise en place des câbles de transmission • Nom du contrôleur, symbole et nombre de contrôleurs permis. • Types de câbles de transmission : fil blindé CVVS, CPEVS ou MVVS Symbole Nombre de contrôleurs permis • Diamètre des câbles: Supérieur à 1,25 mm Contrôleur de l’appareil • Longueur maximum des câbles: 200 m – extérieur 2. Câbles de la télécommande M-NET PUMY-SP112 1 à...
  • Página 65 6. Installations électriques ■ ■ Télécommande MA Télécommande M-NET M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Página 66 6. Installations électriques Schéma du système <système mixte avec boîtiers de dérivation et appareils intérieurs City Multi> [1] Système de base [2] Systèmes incorrects Exploitation de groupe par Exploitation de groupe entre systèmes OC : Appareil extérieur BC : Boîtier de dérivation télécommande MA de réfrigérant différents M-IC : A ppareil intérieur de commande M-Net (appareil intérieur City Multi) A-IC : A ppareil intérieur de “commande A” (appareil intérieur série M, P, S)
  • Página 67 6. Installations électriques Schéma de câblage de la connexion avec le boîtier de dérivation (Exemple) (Fig. 6-8) <Lorsque l'alimentation provient de l'appareil extérieur> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz S1/S2/S3 <Lorsque l'alimentation provient d'une source séparée> ■...
  • Página 68 6. Installations électriques Épaisseur du câble d'alimentation principale et capacités de marche/arrêt Épaisseur minimum du fil (mm²) Coupe-circuit Coupe-circuit pour les fuites de cou- Alimentation pour le câblage Modèle Câble principal Terre rant Lorsque l'alimentation provient 32 A 32 A 30 mA 0,1 s ou moins ~ /N 220-230-240 V 50 Hz d'une source séparée ~ /N 220 V 60 Hz Lorsque l'alimentation provient 40 A 40 A 30 mA 0,1 s ou moins de l'appareil extérieur Appareil extérieur...
  • Página 69 6. Installations électriques <Exemple de calcul “F2”> Diagramme d’échantillon Condition PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (reportez-vous au diagramme de droite) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 *3 La sensibilité de courant est calculée selon la formule suivante. G1 = {V2 × (Quantité de Type1)} + {V2 × (Quantité de Type2)} + ··· + {V2 × (Quantité de Type15)} + {V3 × (Longueur câble [km])} ÉCHANTILLON Sensibilité de courant 30 ou moins 30 mA 0,1 sec ou moins 100 ou moins 100 mA 0,1 sec ou moins Épaisseur câble 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 0,01...
  • Página 70: Réglage Des Adresses

    6. Installations électriques 6.5. Réglage des adresses Réglage de l’adresse du commutateur Boîtier de dérivation Série CITY MULTI Série M, S, P Extérieur Intérieur Intérieur Adresse Configuration du raccordement – ON : Raccordement Com- intérieur muta- OFF : Pas de Aucun chiffre des chiffre des chiffre des chiffre des...
  • Página 71 6. Installations électriques Ex3. Extérieur + Embranchement <1> (Série M, S, P Intérieur A, B, C, D, E) + Embranchement <2> (Série M, S, P Intérieur A, B, C) + Série CITY MULTI Intérieur <1> + Série CITY MULTI Intérieur <2> *1 Adresse appareil extérieur Boîtier de dérivation <1> Boîtier de dérivation <1> adresse de départ + 50 = 01 + 50 = 51 adresse (01) *2 *2 Boîtier de dérivation <1> SW1 1, 2, 3, 4, 5 ON Adresse appa- Adresse port A = adresse de départ = 01 Série M, S, P Intérieur (01) = port A reil extérieur Adresse port B = adresse de départ + 1 = 02 Série M, S, P Intérieur (51) *1 (02) = port B Adresse port C = adresse de départ + 2 = 03 Série M, S, P Intérieur (03) = port C Adresse port D = adresse de départ + 3 = 04 (04) = port D Série M, S, P Intérieur Adresse port E = adresse de départ + 4 = 05 Série M, S, P Intérieur...
  • Página 72: Utilisation De La Télécommande

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur 3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’ali- qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant les durées mentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité...
  • Página 73: Fonctions Spéciales

    8. Fonctions spéciales 8.1. CONNECTEUR D'ENTRÉE/SORTIE DE L'APPAREIL EXTÉRIEUR • État (CN51) A Panneau de commande déporté E A limentation électrique du témoin B Circuit du relais F Se procurer localement G Max. 10 m C Adaptateur de sortie externe CN51 (PAC-SA88HA-E) D Carte de commande de l'appareil extérieur L1 : Témoin d'affichage d'erreur L2 : Témoin de fonctionnement du compresseur X, Y : Relais (bobine standard de 0,9 W ou moins pour 12 V CC)
  • Página 74: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................74 5. Installatie van Draineerbuizen ..............87 2. Installatieplaats ..................76 6. Elektrische aansluitingen .................87 3. Het buitenapparaat installeren ..............79 7. Proefdraaien ....................96 4. Installeren van de koelstofleidingen ............79 8. Speciale functies ..................97 Voorzichtig: • Zorg ervoor dat geen R410A in de atmosfeer terechtkomt. Overzicht van meegeleverde onderdelen Naast deze handleiding wordt het volgende onderdeel meegeleverd met de buitenunit.
  • Página 75: Voor De Installatie

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1. Voor de installatie Voorzichtig: • Het buitenapparaat produceert condens tijdens de verwarmingsfase. Zorg • Gebruik het apparaat niet in bijzondere omgevingen. Installeer de aircondi- voor afvoer rond het buitenapparaat als dergelijk condensvocht schade kan tioner niet in ruimtes waarin deze wordt blootgesteld aan stoom, vluchtige veroorzaken. olie (inclusief machine-olie) of zwavelgas, gebieden met een zout klimaat • Houd rekening met geluid en elektrische stroringen bij installatie van het zoals de kust of gebieden waar het apparaat kan worden bedekt door sneeuw,...
  • Página 76: Installatieplaats

    2. Installatieplaats 2.1. Koelpijpen Zie Fig. 4-1, 4-2. 2.2. De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen • Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Kies een plaats waar niemand last heeft van het geluid van het apparaat. • Kies een plaats die eenvoudige aansluiting van de elektrische bedrading en pijpen naar het binnenapparaat mogelijk maakt. • Vermijd plaatsen waar brandbare gassen worden geproduceerd of kunnen lekken, stromen of samenstromen. • Houd er rekening mee dat er tijdens de werking water uit het apparaat kan druppelen.
  • Página 77 2. Installatieplaats 2.4. Een PEFY-P∙VMA3-E aansluiten Bij gebruik van een PEFY-P∙VMA3-E dient u de volgende combinaties voor de aangesloten binnenunits te gebruiken. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Alle combinaties behalve de Alle combinaties behalve de Alle combinaties behalve de bovenstaande bovenstaande bovenstaande Bijv. 1: PEFY-P25VMA3-E × 2 Bijv. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 Bijv. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P32VMA-E × 2 PEFY-P32VMA-E × 1 PEFY-P40VMA-E × 1 Bijv. 2: PEFY-P25VMA3-E × 2 Bijv. 2: PEFY-P32VMA3-E × 3 Bijv. 2: PEFY-P32VMA3-E × 2 Bijv. 3: PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 1 PEFY-P40VMA3-E × 1 Bijv. 3: PEFY-P32VMA3-E × 4 PEFY-P32VMA3-E × 2...
  • Página 78: Ventilatie En Bereikbaarheid

    2. Installatieplaats 2.6. Ventilatie en bereikbaarheid 2.6.1. Bij installatie van één buitenapparaat 2.6.2. Bij installatie van meerdere buitenapparaten Laat tussen de onderlinge units minimaal 25 mm ruimte. De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-8) betekent de Maximale afmetingen.
  • Página 79: Het Buitenapparaat Installeren

    2. Installatieplaats 2.6.3. Installatie op winderige plaatsen Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan krachtige windstoten. Krachtige windstoten die de luchtuitlaat binnendringen kunnen de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken.
  • Página 80 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.1.1. Aansluiting zonder aftakdoos (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Vloeistofpijp B Gaspijp H [ 50 m (Lagere H buiten [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m L: De grootste pijplengte van de buitenunit tot een binnenunit.
  • Página 81 4. Installeren van de koelstofleidingen ■ Indien een aftakdoos wordt gebruikt met 1 aftakking Pijpdiameter selecteren (Fig. 4-3) Toegepaste opgetrompte aansluiting. (Geen solderingen) De diameter van de pijpaansluiting verschilt afhankelijk van het type en de capaciteit van de binnenunits. Pas Vloeistof (mm) ø9,52 de diameter van de pijpaansluiting van de aftakdoos aan Aftakdoos (PAC-MK∙BC(B)) op die van de binnenunit.
  • Página 82 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.1.3. Gemengd systeem (City Multi-binnenunits en binnenunits uit M/S/P-serie via aftakdoos) 4.1.3-1 Indien een aftakdoos wordt gebruikt met 1 aftakking A Buitenunit B Eerste aansluiting (CMY, MSDD) C Aftakstuk (CMY) D Aftakdoos (PAC-MK∙BC(B)) E City Multi-binnenunit F Binnenunit uit M/S/P-serie Toegestane Totale pijplengte e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 120 m lengte (één Grootste pijplengte (L1) e1 + d2 + a1 of e1 + d1 + c1 + b2 [ 70 m...
  • Página 83 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.1.3-3 Pijpdiameter selecteren Pijpdiameter systeem Leidinggrootte A, B, C, D, E A Buitenunit B Eerste aansluiting (CMY, MSDD) A Vloeistofpijp B Gaspijp C Aftakstuk (CMY) ø9,52 ø15,88 · BC(B)) D Aftakdoos (PAC-MK E City Multi-binnenunit L1: De grootste pijplengte van de buitenunit tot een binnenunit. L2: De grootste pijplengte voor de hoofdpijpen van de buitenunit tot de aftakdoos. F Binnenunit uit M/S/P-serie L3: De grootste pijplengte vanaf de eerste aansluiting.
  • Página 84 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.2. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-8) 45°± 2° Fig. 4-1, 4-2 zijn voorbeelden van een leidingsysteem. • Voer de juiste anticondens- en isolatiewerkzaamheden uit om te voorkomen dat water uit de koelleidingen druppelt. (vloeistofleiding/gasleiding) • Plaats daar waar de koelleidingen geïnstalleerd zijn afhankelijk van de omgeving meer isolatiemateriaal, omdat er anders condenswater op het oppervlak van het isolatiemateriaal kan achterblijven. (Isolatiemateriaal Hittebestendige temperatuur: 120°C, Dikte: 15 mm of meer) * Als u koelleidingen gebruikt op locaties met hoge temperaturen en luchtvochtig- heid, zoals zolders, moet u wellicht meer isolatiemateriaal plaatsen.
  • Página 85 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.3. Koelleidingen (Fig. 4-10) Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (vijf schroeven). 1 Maak de verbindingen van de koelstofleidingen voor het binnen-/buitenapparaat als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is. 2 Ontlucht de binnenunit en de verbindingsleidingen. 3 Controleer na het aansluiten van de koelstofpijpen de pijpen en het binnenapparaat op gaslekkage.
  • Página 86 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.5. Wijze van openen van de afsluitkraan De openingsmethode van de afsluitkraan kan verschillen per buitenunitmodel. Gebruik de juiste methode om de afsluitkranen te openen. (1) Gaszijde (Fig. 4-12) 1 Verwijder de dop en draai de ventielstang zo ver mogelijk tegen de wijzers van de klok in met de 5 mm inbussleutel.
  • Página 87: Installatie Van Draineerbuizen

    5. Installatie van Draineerbuizen Aansluiting van de draineerleidingen van het buitenapparaat Wanneer een afvoerleiding benodigd is, moet u een aftapbus of een afvoervat (optioneel) gebruiken. Aftapbus PAC-SG61DS-E Afvoervat PAC-SH97DP-E 6. Elektrische aansluitingen 6.1. Voorzichtig 1 Volg de voorschriften van uw overheidsorgaan voor technische standaards met 8 Wanneer een aansluiting moet worden gemaakt met de hoofdbedieningseenheid of apparaten van verschillende koelsystemen in groepsverband moeten werken, betrekking tot elektrische apparaten, bedradingsvoorschriften en aanwijzingen van elk elektriciteitsbedrijf.
  • Página 88 6. Elektrische aansluitingen 6.3. Bedrading transmissiekabels 1 Typen bedieningskabels 2 Voorbeelden van bedrading 1. Bedrading transmissiekabels • Naam bedieningseenheid, aanduiding en toegestane aantal bedieningseenheden. • Typen transmissiekabels: Afschermdraad CVVS, CPEVS of MVVS Naam Code Toegestane aantal bedieningseenheden • Kabeldoorsnede: Meer dan 1,25 mm Bedieningseenheid – • Maximaal toegestane kabellengte: Minder dan 200 m buitenapparaat PUMY-SP112 1 tot en met 9 units per 1 OC *1 2.
  • Página 89 6. Elektrische aansluitingen ■ ■ M-NET-afstandsbediening MA-afstandsbediening M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101)
  • Página 90 6. Elektrische aansluitingen Systeemschema <gemengd systeem met aftakdozen en City Multi-binnenunits> [1] Basissysteem [2] Incorrecte systemen OC: Buitenunit 1 Groepswerking met MA- 2 Groepswerking tussen verschillende BC: Aftakdoos afstandsbediening koelsystemen M-IC: M-Net-besturing binnenunit (City Multi-binnenunit) A-IC: A-besturing binnenunit (binnenunit uit de M-, P-, S-serie) MA-RC: MA-afstandsbediening M-NET RC: M-NET-afstandsbediening WL-RC: Draadloze afstandsbediening...
  • Página 91 6. Elektrische aansluitingen Schematische tekening van bedradingsaansluiting met aftakdoos (voorbeeld) (Fig. 6-8) <Bij voeding door buitenapparaat> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz S1/S2/S3 <Bij separate voeding> ■...
  • Página 92 6. Elektrische aansluitingen Dikte van kabel voor hoofdstroomvoorziening en aan/uit-capaciteit Minimale draaddikte (mm²) Stroomtoevoer Stroomonderbreker *1 Onderbreker voor lekstroom Model Hoofdkabel Massa Bij separate voeding 32 A 32 A 30 mA 0,1 sec. of minder ~ /N 220-230-240 V 50 Hz Bij voeding door buitenappa- ~ /N 220 V 60 Hz 40 A 40 A 30 mA 0,1 sec.
  • Página 93 6. Elektrische aansluitingen Voorbeeldtabel <Voorbeeld van “F2” berekening> 6000 Voorwaarde PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (zie de voorbeeldtabel hier rechts) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 = 14,65 *3 De stroomgevoeligheid wordt berekend met de volgende formule. VOORBEELD G1 = {V2 × (Hoeveelheid van Type 1)} + {V2 × (Hoeveelheid van Type 2)} + ··· + {V2 × (Hoeveelheid van Type 15)} + {V3 × (Draadlengte [km])} Stroomgevoeligheid 30 of minder 30 mA 0,1 sec. of minder 100 of minder 100 mA 0,1 sec. of minder Draaddikte 1,5 mm 2,5 mm...
  • Página 94 6. Elektrische aansluitingen 6.5. Adressen instellen Adresinstelling schakelaars Binnenunit Aftakdoos binnenunit uit Buiten uit M-, S-, CITY MULTI-serie Adres Verbindingsinstelling P-serie – ON: Binnenunit aangesloten Schake- OFF: Geen unit Geen cijfer voor cijfer voor laar cijfer voor cijfer voor cijfer voor cijfer voor tientallen eenheden...
  • Página 95 6. Elektrische aansluitingen Voorbeeld 3: Buitenapparaat + aftakdoos <1> (binnenunit A, B, C, D, E uit M-, S-, P-serie) + aftakdoos <2> (binnenunit A, B, C uit M-, S-, P-serie) + binnenunit <1> uit CITY MULTI-serie + binnenunit <2> uit CITY MULTI-serie *1 Adres buitenapparaat Aftakdoos <1> Beginadres aftakdoos <1> + 50 = 01 + 50 = 51 adres (01) *2 *2 Aftakdoos <1> SW1 1, 2, 3, 4, 5 ON Adres Adres poort A = beginadres = 01 Binnenunit uit M-, S-, P-serie buitenapparaat (01) = poort A Adres poort B = beginadres + 1 = 02 Binnenunit uit M-, S-, P-serie (51) *1 (02) = poort B...
  • Página 96: Proefdraaien

    7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en bedra- 3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De ding, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse compressor zal nu beginnen met warmdraaien. Meet de isolatieweerstand opnieuw elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polariteit en nadat de voeding gedurende de hieronder aangegeven periode is ingeschakeld.
  • Página 97: Speciale Functies

    8. Speciale functies 8.1. INGANGS/UITGANGSCONNECTOR VAN BUITENUNIT • Stand (CN51) A Afstandsbedieningspaneel E Lampvoeding B Relaiscircuit F Ter plaatse aan te schaffen C Externe uitgangsadapter (PAC-SA88HA-E) G Max. 10 m CN51 D Bedieningspaneel voor buitenunit L1: Lamp voor foutweergave L2: Lamp voor compressorbediening X, Y: Relais (standaardwinding van 0,9 W of minder voor DC 12V) X, Y: Relais (DC1mA) • Stille modus / belastingsregeling (CN3D) E Relaisvoeding...
  • Página 98: Confirmación De Las Piezas Incluidas

    Pregunte a un distribuidor por las • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites. Si se tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Página 99: Cuestiones Previas A La Instalación

    1. Medidas de Seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, re- se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el cuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas.
  • Página 100: Lugar De Instalación

    2. Lugar de instalación 2.1. Tubería de refrigerante Consulte la Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos.
  • Página 101 2. Lugar de instalación 2.4. Conectar una PEFY-P∙VMA3-E Cuando utilice una PEFY-P∙VMA3-E, utilice estas combinaciones para las unidades interiores conectadas. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Todas las combinaciones exceptuando las Todas las combinaciones exceptuando las Todas las combinaciones exceptuando las anteriores anteriores anteriores Ej. 1: PEFY-P25VMA3-E × 2 Ej. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 Ej. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P32VMA-E × 2 PEFY-P32VMA-E × 1 PEFY-P40VMA-E × 1 Ej. 2: PEFY-P25VMA3-E × 2...
  • Página 102: Ventilación Y Espacio De Servicio

    2. Lugar de instalación 2.6. Ventilación y espacio de servicio 2.6.1. Cuando se instala una unidad exterior simple 2.6.2. Cuando instale varias unidades exteriores Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones Deje un espacio de 25 mm o más entre las unidades. máximas), las cuales también están indicadas.
  • Página 103: Instalación En Lugares Expuestos Al Viento

    2. Lugar de instalación 2.6.3. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.
  • Página 104 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1.1. Conexión sin caja de derivación (Fig, 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ A Tubo de líquido B Tubo de gas = B+C+D+e [ 50 m H [ 50 m (H inferior exterior [ 30 m) ø9,52 ø15,88...
  • Página 105 4. Instalación de los tubos del refrigerante Selección del tamaño de los tubos (Fig. 4-3) ■ En caso de utilizar una caja de 1 derivación Conexión abocardada utilizada. (Sin soldadura) El tamaño de la conexión de los tubos varía en función del tipo y la capacidad de las unidades interiores.
  • Página 106 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1.3. Sistema mixto (unidades interiores City Multi y unidades interiores de la serie M/S/P a través de caja de derivación) 4.1.3-1. En caso de utilizar una caja de 1 derivación A Unidad exterior B Primera junta (CMY, MSDD) C Cabecera de derivación (CMY) D Caja de derivación (PAC-MK∙BC(B)) E Unidad interior CityMulti F Unidad interior de la serie M/S/P...
  • Página 107 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1.3-3 Seleccionar el tamaño del tubo Tamaño del tubo del sistema Medida del tubo A, B, C, D, E A Unidad exterior B Primera junta (CMY, MSDD) A Tubería de líquido B Tubería de gas C Cabecera de derivación (CMY) ø9,52 ø15,88 · D Caja de derivación (PAC-MK BC(B)) L1: La longitud de la tubería más alejada desde la unidad exterior hasta una unidad...
  • Página 108 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-8) 45°± 2° Las Fig. 4-1 y 4-2 son una muestra del sistema de tuberías. • Proporcione suficiente aislamiento y protección contra la condensación para evitar goteos de agua en la tubería de refrigeración. (tubería de líquido/tubería de gas) • Incremente el aislamiento en función del entorno en el que está instalada la tubería de refrigeración, ya que podría producirse condensación en la superficie del material de aislamiento. (Material aislante Resistencia al calor: 120 °C, Grosor: 15 mm o más) * Cuando la tubería de refrigerante se utiliza en ubicaciones con temperaturas elevadas y altos niveles de humedad (por ejemplo, en áticos), es posible que se requiera un mayor aislamiento.
  • Página 109: Prueba De Fuga De Gas Del Tubo De Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-10) Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (cinco tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
  • Página 110: Método De Abertura De La Válvula De Retención

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.5. Método de abertura de la válvula de retención El método de apertura de la válvula de parada varía según el modelo de unidad exterior. Utilice el método apropiado para abrir las válvulas de parada. (1) Lado del gas (Fig. 4-12) 1 Retire la tapa y gire al máximo la varilla de válvula hacia la izquierda utilizan- do una llave hexagonal de 5 mm. Deje de girar cuando toque el tope. (ø15,88: Aproximadamente 13 revoluciones) 2 Compruebe que la válvula de parada esté...
  • Página 111: Tubería De Drenaje

    5. Tubería de drenaje Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional). Toma de drenaje PAC-SG61DS-E Batería de drenaje PAC-SH97DP-E 6. Trabajo eléctrico 6.1.
  • Página 112: Tendido De Cables De Transmisión

    6. Trabajo eléctrico 6.3. Tendido de cables de transmisión 1 Tipos de cables de control 2 Ejemplos de cables 1. Cables de transmisión del cableado • Nombre de los controladores, símbolo y número de controladores conectables. • Tipos de cables de transmisión: Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS Nombre Símbolo Número de controladores permitido • Diámetro del cable: Más de 1,25 mm Controlador de la uni-...
  • Página 113 6. Trabajo eléctrico ■ ■ Mando a distancia M-NET Mando a distancia MA M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Página 114: Cableado De La Fuente De Alimentación Principal Y Capacidad Del Equipo

    6. Trabajo eléctrico Diagrama del sistema <sistema mixto con cajas de derivación y unidades interiores City Multi> [1] Sistema básico [2] Sistemas incorrectos OC: Unidad exterior 1 Funcionamiento en grupo 2 Funcionamiento en grupo entre BC: Caja de derivación mediante un controlador distintos sistemas refrigerantes M-IC: U nidad interior de control M-Net (unidad interior remoto MA...
  • Página 115 6. Trabajo eléctrico Dibujo esquemático de la conexión del cableado con la caja de derivación (Ejemplo) (Fig. 6-8) <Si la corriente eléctrica se suministra desde la unidad exterior> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz...
  • Página 116 6. Trabajo eléctrico Grosor del cable para el suministro de energía principal y para capacidades de conexión y desconexión Grosor mínimo del cable (mm²) Disyuntor para Alimentación Disyuntor para fuga de corriente Cable princi- Modelo el cableado *1 Tierra Si la corriente eléctrica se 32 A 32 A 30 mA 0,1 s como máximo suministra por separado...
  • Página 117: Importante

    6. Trabajo eléctrico Gráfico de muestra <Ejemplo de cálculo para “F2”> Condición PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (consulte el gráfico de la derecha) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 *3 La sensibilidad de corriente se calcula mediante la siguiente fórmula. G1 = {V2 × (cantidad del tipo 1)} + {V2 × (cantidad del tipo 2)} + ··· + {V2 × (cantidad del tipo 15)} + {V3 × (longitud de MUESTRA cable [km])} Sensibilidad de corriente 30 o menos 30 mA 0,1 s o menos 100 o menos 100 mA 0,1 s o menos...
  • Página 118: Ajuste De Dirección

    6. Trabajo eléctrico 6.5. Ajuste de dirección Ajuste de dirección del interruptor Caja de derivación Unidad interior de la Unidad interior de Exterior serie CITY MULTI la serie M, S, P Dirección Ajuste de conexión – ON: Conexión interior Inte- OFF: Sin conexión Ninguno dígitos dígitos dígitos de dígitos de dígitos de dígitos de...
  • Página 119 6. Trabajo eléctrico Ej3. Exterior + Derivación <1> (Unidad interior de la serie M, S, P A, B, C, D, E) + Derivación <2> (Unidad interior de la serie M, S, P A, B, C) + Unidad interior de la serie CITY MULTI <1> + Unidad interior de la serie CITY MULTI <2> *1 Dirección exterior Caja de derivación <1> Caja de derivación <1> dirección inicial + 50 = 01 + 50 = 51 dirección (01) *2 *2 Caja de derivación <1> SW1 1, 2, 3, 4, 5 ON Dirección Dirección del puerto A = Dirección inicial = 01 Unidad interior de la serie M, S, P (01) = puerto A exterior Dirección del puerto B = Dirección inicial + 1 = 02 Unidad interior de la serie M, S, P (51) *1 (02) = puerto B...
  • Página 120: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrigerante compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ después la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea de que el compresor haya funcionado durante 12 horas.
  • Página 121: Funciones Especiales

    8. Funciones especiales 8.1. CONECTOR DE ENTRADA/SALIDA DE LA UNIDAD EXTERIOR • Estado (CN51) A Cuadro de control a distancia D Cuadro de control de la unidad exterior B Circuito de relés E Fuente de alimentación de la luz C Adaptador de salida externa F No incluidos CN51 (PAC-SA88HA-E)
  • Página 122 Indice 1. Misure di sicurezza ................122 5. Installazione della tubazione di drenaggio ..........135 2. Luogo di installazione ................124 6. Collegamenti elettrici ................135 3. Installazione della sezione esterna ............127 7. Prova di funzionamento .................144 4. Installazione della tubazione del refrigerante ........127 8.
  • Página 123: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza 1.1. Prima dell’installazione Cautela: • Qualora l’unità venisse installata in un ospedale o in uffici aperti al pubblico, • Non utilizzare l’unità in un ambiente insolito. Se installata in zone esposte a va- pore, olio volatile (compreso l’olio per macchine), gas sulfureo, in zone a elevato considerare che essa potrà essere fonte di rumorosità ed interferenze con le contenuto salino, tra cui le località marittime o in aree dove l’unità rischia di apparecchiature elettroniche. Gli inverter, le applicazioni domestiche, le attrez- venire ricoperta dalla neve, le sue prestazioni potrebbero essere notevolmente zature mediche ad alta frequenza e le apparecchiature di radiocomunicazione pregiudicate e i componenti interni potrebbero essere danneggiati. possono provocare danni o rotture del condizionatore. Il condizionatore può • Non installare l’unità dove si possono verificare perdite, produzione, flusso anche influire sul funzionamento delle attrezzature mediche, disturbandone le o accumulo di gas. Nel caso di accumulo di gas attorno all’unità, si possono prestazioni e le apparecchiature di comunicazione, pregiudicando la qualità di verificare incendi ed esplosioni. visualizzazione sullo schermo. • Durante la fase di riscaldamento, l’unità esterna produce condensa. Provve- dere a un apposito sistema di scarico attorno all’unità esterna nel caso questa condensa possa provocare dei danni. 1.2. Prima dell’installazione (spostamento) Cautela: • La base e gli elementi di fissaggio dell’unità esterna devono essere sottoposti • Durante il trasporto delle unità, prestare estrema attenzione. L’unità pesa oltre a controlli periodici, accertando che non siano allentati, fessurati o danneggiati 20 kg, quindi per poterla maneggiare sono necessarie due o più persone. Non in altro modo. Se non si eliminano questi difetti, l’unità può cadere e causare afferrare l’unità dai nastri di imballaggio. Per estrarre l’unità dalla confezione danni e lesioni. e per spostarla indossare appositi guanti protettivi, per evitare il rischio di • Non pulire il condizionare con acqua. Rischio di scossa elettrica.
  • Página 124: Luogo Di Installazione

    2. Luogo di installazione 2.1. Tubazione del refrigerante Vedere a Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Scelta del luogo di installazione dell’unità esterna • Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta o altre fonti di calore. • Scegliere un luogo dove il rumore emesso dall’unità non disturbi i vicini. • Scegliere un luogo che consenta di eseguire facilmente i cablaggi ed accedere ai tubi della fonte di alimentazione e dell’unità interna. • Evitare i luoghi dove si possono verificare perdite, produzione, flusso o accumulo di gas. • Notare che durante il funzionamento si possono verificare perdite di acqua dall’unità. • Scegliere un luogo piano in grado di supportare il peso e le vibrazioni dell’unità. • Evitare di installare l’unità dove possa venire ricoperta dalla neve. Nelle zone in cui le precipitazioni nevose vengono previste in anticipo, prendere particolari precau- zioni, ad esempio aumentando l’altezza di installazione o installando un cappuccio nella presa d’aria, in modo da evitare che la neve possa ostruire la presa d’aria o possa soffiare direttamente contro di essa. Questi fenomeni possono ridurre il...
  • Página 125 2. Luogo di installazione 2.4. Collegamento di un'unità PEFY-P∙VMA3-E Con l'unità PEFY-P∙VMA3-E, utilizzare le combinazioni indicate di seguito per le unità interne collegate. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Tutte le combinazioni ad eccezione di quelle Tutte le combinazioni ad eccezione di quelle Tutte le combinazioni ad eccezione di quelle indicate sopra indicate sopra indicate sopra Es. 1: PEFY-P25VMA3-E × 2 Es. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 Es. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3...
  • Página 126: Ventilazione E Spazio Di Servizio

    2. Luogo di installazione 2.6. Ventilazione e spazio di servizio 2.6.1. Installazione di un’unica unità esterna 2.6.2. Installazione di diverse unità esterne Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le Lasciare almeno 25 mm di spazio tra le unità. dimensioni massime. 1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-8) Fare riferimento alle figure per ciascun caso.
  • Página 127: Installazione Della Sezione Esterna

    2. Luogo di installazione 2.6.3. Installazione in una posizione ventosa Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla direttamente ai venti forti. Eventuali raffiche di vento, penetrando nella bocca di uscita dell’aria, possono impedire il normale flusso dell’aria e causare anomalie. Le istruzioni riportate di seguito illustrano 2 esempi di misure di protezione dai venti forti.
  • Página 128 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1.1. Collegamento senza scatola di derivazione (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Tubo di trasporto liquido B Tubo di trasporto gas H [ 50 m (H inferiore esterna [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m...
  • Página 129 4. Installazione della tubazione del refrigerante ■ In caso di uso di una scatola a 1 derivazione Selezione delle dimensioni del tubo (Fig. 4-3) Impiegato collegamento a cartella. (Senza saldatura) Le dimensioni di collegamento della tubazione sono dif- ferenti in base al tipo e alla capacità delle unità interne. Scatola di derivazione (PAC-MK∙BC(B)) Liquido (mm) ø9,52 Far corrispondere le dimensioni di collegamento della scatola di derivazione con l’unità...
  • Página 130 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1.3. Sistema misto (Unità interne City Multi e unità interne serie M/S/P attraverso scatola di derivazione) 4.1.3-1 In caso di uso di una scatola a 1 derivazione A Unità esterna B Primo raccordo (CMY, MSDD) C Collettore di derivazione (CMY) D Scatola di derivazione (PAC-MK∙BC(B)) E Unità interna CityMulti F Unità interna serie M/S/P Lunghezza Lunghezza totale tubazioni e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 120 m ammissibile (a Lunghezza tubazioni più lontane (L1) e1 + d2 + a1 oppure e1 + d1 + c1 + b2 [ 70 m...
  • Página 131 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1.3-3 Selezione delle dimensioni tubo Dimensioni tubo dell’impianto Dimensioni tubo A, B, C, D, E A Unità esterna B Primo giunto (CMY, MSDD) A Tubo del liquido BTubo del gas C Collettore di derivazione (CMY) ø9,52 ø15,88 D Scatola di derivazione (PAC- · BC(B)) L1: La lunghezza di tubo più lontana dall’unità esterna a un’unità interna. E Unità interna City Multi L2: La lunghezza di tubo più lontana per i tubi principali dall’unità esterna alla scatola di derivazione. F Unità interna serie M/S/P L3: Lunghezza tubazioni più lontane dal primo giunto. a, b, c – j Serie unità...
  • Página 132 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.2. Collegamento dei tubi (Fig. 4-8) 45°± 2° Le Fig. 4-1, 4-2 rappresentano un campione dell’impianto idraulico. • Procedere ad adeguati lavori d’isolamento e anti-condensa per evitare il gocciola- mento di acqua dalla tubazione del refrigerante. (tubo del liquido/tubo del gas) • Migliorare l’isolamento in funzione dell’ambiente in cui la tubazione del refrigerante viene installata; può altrimenti formarsi condensa sulla superficie del materiale iso- lante. (Temperatura di resistenza al calore del materiale isolante: 120 °C, Spessore: almeno 15 mm) * Se la tubazione del refrigerante viene utilizzata in ambienti soggetti a temperature ed umidità elevate, come una mansarda, può essere necessario un isolamento supplementare.
  • Página 133 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.3. Tubazione del refrigerante (Fig. 4-10) Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (cinque viti). 1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l’unità interna/esterna quando la valvola d’arresto dell’unità...
  • Página 134 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.5. Metodo di apertura della valvola di arresto Il metodo di apertura della valvola di arresto varia in base al modello di unità esterna. Utilizzare il metodo appropriato per aprire le valvole di arresto. (1) Lato del gas (Fig. 4-12) 1 Rimuovere il tappo e girare l’asta delle valvole in senso antiorario al massimo mediante una chiave esagonale da 5 mm.
  • Página 135: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    5. Installazione della tubazione di drenaggio Collegamento del tubo di drenaggio della sezione esterna Se è necessario eseguire la tubazione di drenaggio, utilizzare il tubo o la vaschetta di drenaggio (in opzione). Tubo di drenaggio PAC-SG61DS-E Vaschetta di drenaggio PAC-SH97DP-E 6. Collegamenti elettrici 6.1. Cautela 1 Seguire le norme nazionali relative agli standard tecnici degli equipaggiamenti 8 In caso di collegamento con un controllore della classe superiore o di esecuzione elettrici, nonché...
  • Página 136 6. Collegamenti elettrici 6.3. Cavi di trasmissione dei cablaggi 1 Tipi di cavi di comando 2 Esempi di cablaggi • Nome del controllore, simbolo e numero ammesso di controllori. 1. Cavi di trasmissione dei cablaggi • Tipi di cavi di trasmissione: Cavi schermati CVVS, CPEVS o MVVS Nome Simbolo Numero di controllori ammessi • Diametro del cavo: Superiore a 1,25 mm Controllore della sezio- – • Lunghezza massima ammessa: Non oltre 200 m ne esterna PUMY-SP112 Da 1 a 9 unità per 1 OC *1 2. M-NET cavi del comando a distanza M-IC PUMY-SP125...
  • Página 137 6. Collegamenti elettrici ■ ■ Comando a distanza M-NET Comando a distanza MA M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101)
  • Página 138 6. Collegamenti elettrici Diagramma dell'impianto <impianto misto con scatole di derivazione e unità interne City Multi> [1] Impianto di base [2] Sistemi non corretti OC: Unità esterna 1 Funzionamento in gruppo con 2 Funzionamento in gruppo tra diversi BC: Scatola di derivazione comando a distanza MA sistemi refrigeranti M-IC: Unità interna con comando M-Net (unità interna City Multi) A-IC: Unità interna con comando A (unità interna serie M, P, S) MA-RC: Comando a distanza MA M-NET RC: Comando a distanza M-NET WL-RC: Telecomando wireless...
  • Página 139 6. Collegamenti elettrici Schema di collegamento del cablaggio con la scatola di derivazione (esempio) (Fig. 6-8) <Quando l'alimentazione è fornita dall'unità esterna> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz S1/S2/S3 <Quando l'alimentazione è fornita separatamente> ■ PUMY-SP·VKM ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz L1/L2/L3/N...
  • Página 140 6. Collegamenti elettrici Spessore del filo per l'alimentazione principale e capacità di accensione/spegnimento Spessore minimo del filo (mm²) Disgiuntore di Alimentazione Disgiuntore per le perdite di corrente Modello rete *1 Cavo principale Terra Quando l'alimentazione è 32 A 32 A 30 mA 0,1 sec. o meno ~ /N 220-230-240 V 50 Hz fornita separatamente ~ /N 220 V 60 Hz Quando l'alimentazione è 40 A 40 A 30 mA 0,1 sec. o meno fornita dall'unità...
  • Página 141: Importante

    6. Collegamenti elettrici <Esempio del calcolo di “F2”> Grafico di esempio Condizione PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (fare riferimento al grafico di esempio a destra) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 *3 La sensibilità di corrente è calcolata con la formula seguente. G1 = {V2 × (Quantità del tipo 1)} + {V2 × (Quantità del tipo 2)} + ··· + {V2 × (Quantità del tipo 15)} ESEMPIO + {V3 × (Lunghezza del filo [km])} Sensibilità di corrente Massimo 30 Massimo 30 mA 0,1 sec Massimo 100 Massimo 100 mA 0,1 sec Spessore del filo 1,5 mm 2,5 mm...
  • Página 142: Impostazione Dell'iNdirizzo

    6. Collegamenti elettrici 6.5. Impostazione dell'indirizzo Impostazione indirizzo interruttori Scatola di derivazione Serie interna Serie interna Esterna CITY MULTI M, S, P Indirizzo Impostazione collegamento – ON: collegam. unità interna Interrut- OFF: nessun collega- Nessuno decine unità tore decine unità decine unità mento (SW1-6 non utilizz.) SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12...
  • Página 143 6. Collegamenti elettrici Es3. Unità esterna + Derivazione <1> (Serie interna M, S, P A, B, C, D, E) + Derivazione <2> (Serie interna M, S, P A, B, C) + Serie interna CITY MULTI <1> + Serie interna CITY MULTI <2> *1 Indirizzo unità esterna Scatola di derivazione <1> Scatola di derivazione <1> avvio indirizzo + 50 = 01 + 50 = 51 indirizzo (01) *2 *2 Scatola di derivazione <1> SW1 1, 2, 3, 4, 5 ON Indirizzo unità Indirizzo porta A = Avvio indirizzo = 01 Serie interna M, S, P esterna (01) = Porta A Indirizzo porta B = Avvio indirizzo + 1 = 02 (51) *1 (02) = Porta B Serie interna M, S, P...
  • Página 144: Prova Di Funzionamento

    7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni 3. Dopo aver collegato i cavi al compressore, quest’ultimo inizia a riscaldarsi una delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refrigeran- volta attivata l’alimentazione. Dopo aver erogato la corrente di alimentazione per te, allentamenti dei cavi di alimentazione o di comando, errori di polarità e gli intervalli indicati di seguito, misurare nuovamente la resistenza d’isolamento. scollegamenti di una fase dell’alimentazione elettrica.
  • Página 145: Funzioni Speciali

    8. Funzioni speciali 8.1. CONNETTORE DI INGRESSO/USCITA DELL'UNITÀ ESTERNA • Stato (CN51) E Alimentazione spia A Quadro di comando a distanza B Circuito dei relè F Fornitura locale C Adattatore dell'uscita esterna G Max. 10 m CN51 (PAC-SA88HA-E) D Quadro di comando dell'unità esterna L1: Spia di errore di visualizzazione L2: Spia di funzionamento del compressore X, Y: Relè (bobina standard di 0,9 W o meno per 12 V CC) X, Y: Relè (CC 1 mA) • Modalità silenziosa / Controllo su richiesta (CN3D) A Pannello di comando a distanza E Relè...
  • Página 146: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    μεύσει την ασφάλεια του προϊόντος. υπέρβαση του ορίου συγκέντρωσης, υπάρχει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία • Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα από την Mitsubishi Electric εξαιτίας της έλλειψης οξυγόνου στο δωμάτιο. και για την εγκατάστασή τους καλέστε τον αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο...
  • Página 147 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.1. Προετοιμασία για την εγκατάσταση Προσοχή: • Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ασυνήθιστους χώρους. Αν το κλιματιστικό • Στην εξωτερική μονάδα δημιουργείται συμπύκνωση νερού κατά τη λειτουργία εγκατασταθεί σε χώρους όπου υπάρχουν ατμοί, πτητικό λάδι (συμπεριλαμ- θέρμανσης.
  • Página 148: Θέση Εγκατάστασης

    2. Θέση εγκατάστασης 2.1. Σωλήνες ψυκτικού Ανατρέξτε στην Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Επιλογή σημείου εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας • Αποφύγετε σημεία άμεσα εκτεθειμένα στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες πηγές θερμότητας. • Επιλέξτε ένα σημείο στο οποίο ο θόρυβος που εκπέμπεται από τη μονάδα να μην ενοχλεί τους...
  • Página 149 2. Θέση εγκατάστασης 2.4. Σύνδεση PEFY-P∙VMA3-E Όταν χρησιμοποιείτε PEFY-P∙VMA3-E, χρησιμοποιήστε τους ακόλουθους συνδυασμούς για τις συνδεδεμένες εσωτερικές μονάδες. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 ΟΚ PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Όλοι...
  • Página 150 2. Θέση εγκατάστασης 2.6. Εξαερισμός και χώρος συντήρησης 2.6.1. Εγκατάσταση μονής εξωτερικής μονάδας 2.6.2. Εγκατάσταση πολλαπλών εξωτερικών μονάδων Οι ελάχιστες διαστάσεις έχουν ως εξής, εκτός αν επισημαίνεται η μέγ., που σημαίνει Αφήστε ελεύθερο χώρο 25 mm ή περισσότερο μεταξύ των μονάδων. μέγιστες...
  • Página 151: Εγκατάσταση Της Εξωτερικής Μονάδας

    2. Θέση εγκατάστασης 2.6.3. Εγκατάσταση σε σημείο εκτεθειμένο στον άνεμο Όταν η εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας γίνεται σε στέγη ή σε άλλη θέση που δεν είναι προστατευμένη από τον αέρα, τα στόμια εξαγωγής του αέρα πρέπει να τοποθετούνται με τρόπο ώστε να μην είναι άμεσα εκτεθειμένα σε δυνατούς ανέμους. Όταν...
  • Página 152 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1.1. Σύνδεση χωρίς κουτί διακλάδωσης (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m B Σωλήνας αερίου A Σωλήνας υγρού H [ 50 m (Το H εξωτερικής μονάδας πρέπει να...
  • Página 153 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού ■ Αν χρησιμοποιούνται κουτιά 1 διακλάδωσης Επλογή μεγέθους σωλήνων (Fig. 4-3) Με εκχειλωμένη σύνδεση. (Χωρίς χαλκοκόλληση) Το μέγεθος του σωλήνα διαφέρει ανάλογα με τον τύπο και την ικανότητα των εσωτερικών μονάδων. Το μέγεθος Υγρό (mm) ø9,52 σωλήνα...
  • Página 154 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1.3. Μεικτό σύστημα (εσωτερικές μονάδες City Multi και εσωτερικές μονάδες σειράς M/S/P μέσω κουτιού διακλάδωσης) 4.1.3-1 Σε περίπτωση που χρησιμοποιείται 1 κουτί διακλάδωσης A Εξωτερική μονάδα B Πρώτη ένωση (CMY, MSDD) C Κεφαλή διακλάδωσης (CMY) D Κουτί...
  • Página 155 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1.3-3 Επιλογή μεγέθους σωλήνων Μέγεθος σωλήνα συστήματος Μέγεθος αγωγού A, B, C, D, E A Εξωτερική μονάδα B Πρώτη ένωση (CMY, MSDD) A Αγωγός υγρού B Αγωγός αερίου C Κεφαλή διακλάδωσης (CMY) ø9,52 ø15,88 ·...
  • Página 156 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.2. Σωλήνες σύνδεσης (Fig. 4-8) 45°± 2° Οι Fig. 4-1, 4-2 δείχνουν ένα δείγμα του συστήματος σωλήνωσης. • Διεξαγάγετε επαρκείς εργασίες για προστασία κατά της συμπύκνωσης και για μόνωση, ώστε να αποτρέψετε το στάξιμο νερού από τη σωλήνωση του ψυκτικού υγρού.
  • Página 157 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.3. Σωληνώσεις ψυκτικού υγρού (Fig. 4-10) Αφαιρέστε το καπάκι D (τρεις βίδες), το εμπρόσθιο A κάλυμμα των σωληνώσεων (δύο βίδες) και το πίσω κάλυμμα των σωληνώσεων B (πέντε βίδες). 1 Κάντε τις συνδέσεις των σωληνώσεων για την εσωτερική/εξωτερική μονάδα όταν η...
  • Página 158: Συμπληρωματική Πλήρωση Με Ψυκτικό

    4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.5. Μέθοδος ανοίγματος ανασταλτικής βαλβίδας Η μέθοδος ανοίγματος της ανασταλτικής βαλβίδας διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο της εξωτερικής μονάδας. Χρησιμοποιήστε την κατάλληλη μέθοδο για το άνοιγμα των ανασταλτικών βαλβίδων. (1) Πλευρά αερίου (Fig. 4-12) 1 Βγάλτε...
  • Página 159 5. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης εξωτερικής μονάδας Όταν απαιτείται αποχετευτική σωλήνωση, χρησιμοποιήστε την οπή ή το δοχείο αποστράγγισης (προαιρετικά μέρη). Οπή αποστράγγισης PAC-SG61DS-E Δοχείο αποστράγγισης PAC-SH97DP-E 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.1. Προσοχή 1 Για τα τεχνικά πρότυπα που ισχύουν όσον αφορά ηλεκτρικό εξοπλισμό, διατάξεις 8 Σε...
  • Página 160: Ηλεκτρικές Εργασίες

    6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.3. Καλώδια για καλωδιώσεις μετάδοσης 1 Τύποι καλωδίων ελέγχου 2 Παραδείγματα καλωδίωσης 1. Καλώδια για καλωδιώσεις μετάδοσης • Ονομασίες, κωδικοί και αριθμός των συνδεόμενων μονάδων. • Τύποι των καλωδίων εκπομπής: καλώδιο προστασίας CVVS, CPEVS ή MVVS Ονομασία Σύμβολο...
  • Página 161 6. Ηλεκτρικές εργασίες ■ ■ Τηλεχειριστήριο M-NET Τηλεχειριστήριο MA M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Página 162 6. Ηλεκτρικές εργασίες Διάγραμμα συστήματος <μεικτό σύστημα με κουτιά διακλαδώσεων και εσωτερικές μονάδες City Multi> [1] Βασικό σύστημα [2] Εσφαλμένα συστήματα OC: Εξωτερική μονάδα 1 Λειτουργία ομάδας με 2 Λειτουργία ομάδας μεταξύ συστημά- BC: Κουτί διακλάδωσης τηλεχειριστήριο MA των διαφορετικού ψυκτικού μέσου M-IC: Εσωτερική...
  • Página 163 6. Ηλεκτρικές εργασίες Σχηματικό διάγραμμα σύνδεσης καλωδίων με κουτί διακλάδωσης (Παράδειγμα) (Fig. 6-8) <Όταν παρέχεται ρεύμα από την εξωτερική μονάδα> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz...
  • Página 164 6. Ηλεκτρικές εργασίες Πάχος καλωδίου για χωρητικότητα κύριας παροχής ρεύματος και ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ελάχιστο πάχος καλωδίου (mm²) Διακόπτης Διακόπτης (ασφάλεια) για διαρροή Παροχή ρεύματος (ασφάλεια) για Μοντέλο Κύριο καλώδιο Γείωση ρεύματος καλωδίωση *1 Όταν παρέχεται ρεύμα ξεχω- 32 A 32 A 30 mA 0,1 sec ή λιγότερο ~ /N 220-230-240 V 50 Hz ριστά...
  • Página 165 6. Ηλεκτρικές εργασίες <Παράδειγμα υπολογισμού “F2”> Σχεδιάγραμμα παραδείγματος Συνθήκη PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (ανατρέξτε στο διάγραμμα με το παράδειγμα στα δεξιά) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 * 3 Η ευαισθησία ρεύματος υπολογίζεται με τον ακόλουθο τύπο. G1 = {V2 ×...
  • Página 166 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.5. Ρύθμιση διευθύνσεων Ρύθμιση διεύθυνσης διακόπτη Κουτί διακλάδωσης Εσωτερική Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα σειράς σειράς CITY MULTI Διεύθυνση Ρύθμιση σύνδεσης M, S, P – ON: Σύνδεση εσω- τερικής μονάδας Δ ι α κ ό - OFF: Χωρίς σύνδε- ψηφίο...
  • Página 167 6. Ηλεκτρικές εργασίες Π.χ. 3 Εξωτερικήμονάδα + διακλάδωση <1> (A, B, C, D, E εσωτερικής μονάδας σειράς M, S, P) + διακλάδωση <2> (A, B, C εσωτερικής μονάδας σειράς M, S, P) + Εσωτερική μονάδα σειράς CITY MULTI <1> + Εσωτερική μονάδα σειράς CITY MULTI <2> *1 Διεύθυνση...
  • Página 168: Δοκιμαστική Λειτουργία

    7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλή- 3. Αφού συνδέσετε τα καλώδια στο συμπιεστή, ο συμπιεστής θα αρχίσει να θερμαίνε- νωση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν διαρροή ται...
  • Página 169: Ειδικές Λειτουργίες

    8. Ειδικές λειτουργίες 8.1. ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ • Κατάσταση (CN51) A Απομακρυσμένος πίνακας ελέγχου E Τροφοδοσία ρεύματος λυχνίας B Κύκλωμα ρελέ F Διατίθεται στην τοπική αγορά C Εξωτερικός προσαρμογέας εξόδου G Μέγ. 10 m CN51 (PAC-SA88HA-E) D Πίνακας ελέγχου εξωτερικής μονάδας L1: Λυχνία...
  • Página 170 Índice 1. Precauções de Segurança ..............170 5. Trabalho de tubagem de drenagem ............183 2. Localização da instalação ..............172 6. Trabalho de electricidade ..............183 3. Instalação da unidade exterior ..............175 7. Ensaio ....................192 4. Instalação da tubagem do refrigerante ..........175 8.
  • Página 171: Precauções De Segurança

    1. Precauções de Segurança 1.1. Antes da instalação Cuidado: • A unidade exterior produz condensação durante a operação de aquecimento. • Não utilize a unidade num ambiente invulgar. Se o aparelho de ar condicio- Assegure-se de que existe drenagem suficiente em torno da unidade exterior nado for instalado em áreas expostas a vapor, óleo volátil (incluindo óleo de máquinas) ou a gás sulfúrico, áreas expostas a uma grande concentração caso a referida condensação possa causar danos. de sal, tal como à beira-mar, ou áreas onde a unidade possa ser coberta por • Ao instalar a unidade num hospital ou gabinete de comunicações, não estra- neve, o rendimento poderá ser significativamente reduzido e as peças internas nhe se se verificar ruído e interferência eléctrica. Inversores, electrodomésti- podem ser danificadas. cos, equipamento médico de alta frequência e equipamento de comunicação • Não instale a unidade onde possam ocorrer fugas, produção, fluxo ou acu- por rádio podem provocar mau funcionamento ou avaria do aparelho de ar condicionado. O ar condicionado também pode afectar equipamento médico, mulação de gases combustíveis. Em caso de acumulação de gás combustível perturbando a prestação dos serviços médicos, e equipamento de comuni- em torno da unidade, podem ocorrer incêndios ou explosões. cações, comprometendo a qualidade da imagem de ecrãs. 1.2. Antes da instalação (transferência) Cuidado: • A base e os acessórios da unidade exterior devem ser verificados periodi- • Tenha muito cuidado ao transportar as unidades. São precisas duas ou mais camente, a fim de detectar possíveis folgas, fendas ou outros danos. Se tais pessoas para transportar a unidade, uma vez que esta pesa 20 kg ou mais. danos não forem corrigidos, a unidade poderá cair e provocar acidentes ou Não agarre nas bandas da embalagem. Use luvas de protecção para retirar ferimentos. a unidade da embalagem e para a transportar, pois pode ferir as mãos nas • Não limpe o aparelho de ar condicionado com água. Poderá provocar choques palhetas e noutras peças.
  • Página 172: Localização Da Instalação

    2. Localização da instalação 2.1. Tubo de refrigerante Consulte a Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Selecção do local de instalação da unidade exterior • Evite locais sujeitos a luz solar directa ou outras fontes de calor. • Seleccione um local onde o ruído produzido pela unidade não incomode os vizinhos. • Seleccione um local que permita um acesso fácil dos cabos e tubos à fonte de alimentação e unidade interior.
  • Página 173 2. Localização da instalação 2.4. Ligação de uma unidade PEFY-P∙VMA3-E Quando utilizar uma PEFY-P∙VMA3-E, utilize as combinações seguintes para as unidades interiores ligadas. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Todas as combinações, excepto as Todas as combinações, excepto as Todas as combinações, excepto as combinações acima...
  • Página 174: Ventilação E Espaço De Manutenção

    2. Localização da instalação 2.6. Ventilação e espaço de manutenção 2.6.1. Quando instalar uma só unidade exterior 2.6.2. Quando instalar várias unidades exteriores Deixe uma distância de 25 mm ou mais entre as unidades. As dimensões mínimas são as seguintes, excepto para máx. (dimensões máximas), as quais também estão indicadas. 1 Obstáculos apenas na parte de trás (Fig. 2-8) Para cada caso consulte as figuras.
  • Página 175: Instalação Da Unidade Exterior

    2. Localização da instalação 2.6.3. Instalação em locais sujeitos a ventos Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ventos fortes. A entrada de vento na saída de ar poderá impedir o normal fluxo de ar e provocar avarias.
  • Página 176 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1.1. Ligação sem caixa de derivação (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Tubo de líquido B Tubo de gás H [ 50 m (Exterior inferior H [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m L: O comprimento de tubagem mais longo desde a unidade exterior até...
  • Página 177 4. Instalação da tubagem do refrigerante Selecção do tamanho do tubo (Fig. 4-3) ■ No caso de utilizar 1 caixa de derivação Utilização de ligação de afunilamento. (Sem soldadura) O tamanho da ligação de tubagens varia consoante o tipo e a capacidade das unidades interiores. Utilize Líquido (mm) ø9,52 Caixa de derivação (PAC-MK∙BC(B)) ligações de tubagens com o mesmo tamanho para a caixa de derivação e para a unidade interior.
  • Página 178 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1.3. Sistema misto (unidades interiores City Multi e unidades interiores da série M/S/P através da caixa de derivação) 4.1.3-1. No caso de utilizar 1 caixa de derivação A Unidade exterior B Primeira união (CMY, MSDD) C Tubo principal (CMY) D Caixa de derivação (PAC-MK∙BC(B)) E Unidade interior CityMulti F Unidade interior da série M/S/P Comprimento Comprimento total da tubagem e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 120 m admissível (unidi- Comprimento da tubagem mais longa (L1) e1 + d2 + a1 ou e1 + d1 + c1 + b2 [ 70 m...
  • Página 179 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1.3-3 Selecção da dimensão dos tubos Dimensão dos tubos do sistema Dimensão do tubo A, B, C, D, E A Unidade exterior B Primeira união (CMY, MSDD) A Tubo de líquido B Tubo de gás C Tubo principal (CMY) ø9,52 ø15,88 · D Caixa de derivação (PAC-MK BC(B)) L1: O comprimento de tubagem mais longo desde a unidade exterior até uma unidade interior. E Unidade interior City Multi L2: O comprimento de tubagem mais longo para os tubos principais desde a unidade F Unidade interior da série M/S/P...
  • Página 180 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.2. Tubos de ligação (Fig. 4-8) 45°± 2° A Fig. 4-1, 4-2 é uma amostra do sistema de tubagem. • Proceda a um trabalho de anticondensação e isolamento suficiente para evitar escorrimento de água na tubagem de refrigerante. (tubo de líquido/tubo de gás) •...
  • Página 181 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.3. Tubagem de refrigerante (Fig. 4-10) Remova o painel de manutenção D (três parafusos), a tampa da tubagem frontal A (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (cinco parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior quando a válvula de paragem da unidade exterior estiver completamente fechada.
  • Página 182: Método De Abertura Da Válvula De Paragem

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.5. Método de abertura da válvula de paragem O método de abertura da válvula de paragem varia de acordo com o modelo da unidade exterior. Utilize o método adequado para abrir as válvulas de paragem. (1) Lado do gás (Fig. 4-12) 1 Remova a cápsula e rode a válvula para a esquerda o máximo que puder com uma chave sextavada de 5 mm.
  • Página 183: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    5. Trabalho de tubagem de drenagem Ligação do tubo de drenagem da unidade exterior Se for necessário drenar a tubagem, utilize o bocal de drenagem ou o recipiente de drenagem (opção). Bocal de drenagem PAC-SG61DS-E Recipiente de drenagem PAC-SH97DP-E 6. Trabalho de electricidade 6.1. Cuidado 1 Siga as instruções do seu governo quanto às normas técnicas relativas ao equi- 8 Se ligar a um controlador de classe superior ou se efectuar uma operação de pamento eléctrico, às regulamentações de cablagem é...
  • Página 184: Cablagem De Cabos De Transmissão

    6. Trabalho de electricidade 6.3. Cablagem de cabos de transmissão 2 Exemplos de cablagem 1 Tipos de cabos de controlo • Nome do controlador, símbolo e número admissível de controladores. 1. Cablagem de cabos de transmissão • Tipos de cabos de transmissão: cabo blindado CVVS, CPEVS ou MVVS Sím- Nome Número admissível de controladores •...
  • Página 185 6. Trabalho de electricidade ■ ■ Controlo remoto M-NET Controlo remoto MA M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101)
  • Página 186: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    6. Trabalho de electricidade Diagrama do sistema <sistema misto com caixas de derivação e unidades interiores City Multi> [1] Sistema básico [2] Sistemas incorrectos OC: Unidade exterior 1 Funcionamento em grupo 2 Funcionamento em grupo entre BC: Caixa de derivação através de controlo remoto MA diferentes sistemas de refrigeração M-IC: Unidade interior de controlo M-NET (Unidade interior City Multi) A-IC: Unidade interior de controlo A (Unidade interior da Série M, P, S) MA-RC: Controlo remoto MA M-NET RC: Controlo remoto M-NET...
  • Página 187 6. Trabalho de electricidade Diagrama esquemático da cablagem com caixa de derivação (Exemplo) (Fig. 6-8) <Quando a corrente é fornecida pela unidade exterior> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz S1/S2/S3 <Quando a corrente é fornecida em separado> ■ PUMY-SP·VKM ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz...
  • Página 188 6. Trabalho de electricidade Espessura dos fios para a corrente principal e capacidades On/Off Espessura mínima dos fios (mm²) Disjuntor de Alimentação Disjuntor de fuga de corrente Modelo cablagem *1 Cabo principal Terra Quando a corrente é forneci- 32 A 32 A 30 mA 0,1 seg. ou menos ~ /N 220-230-240 V 50 Hz da em separado ~ /N 220 V 60 Hz Quando a corrente é...
  • Página 189 6. Trabalho de electricidade <Exemplo de cálculo de “F2”> Tabela de exemplo Condição PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (consulte a tabela do lado direito) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 *3 A corrente nominal é calculada utilizando a seguinte fórmula. G1 = {V2 ×...
  • Página 190 6. Trabalho de electricidade 6.5. Definição do endereço Definição do endereço do comutador Caixa de Derivação Interior da Interior da série Exterior série M, S, P CITY MULTI Endereço Definição da Ligação ON (Lig.): – Ligação interior Comu- OFF (Deslig.): Nenhuma Dígito das Dígito das Dígito das Dígito das Dígito das...
  • Página 191 6. Trabalho de electricidade Ex. 3 Unidade exterior + Caixa de derivação <1> (A, B, C, D, E interior da série M, S, P) + Caixa de derivação <2> (A, B, C interior da série M, S, P) + Interior da série CITY MULTI <1>...
  • Página 192: Ensaio

    7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio 3. Depois de ligar os fios ao compressor, este começará a aquecer assim que a ► Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- fonte de alimentação for restituída. Depois de fornecer energia para os períodos terior e exterior, verifique se não há fugas de refrigerante, maus contactos indicados abaixo, meça a resistência de isolamento novamente. na fonte de alimentação ou na cablagem de controlo, polaridade errada e •...
  • Página 193: Funções Especiais

    8. Funções especiais 8.1. CONECTOR DE ENTRADA/SAÍDA DA UNIDADE EXTERIOR • Estado (CN51) A Placa de controlo à distância E Fonte de alimentação do B Circuito de relé indicador luminoso C Adaptador de saída externo (PAC-SA88HA-E) F Adquirir localmente CN51 D Placa de controlo da unidade exterior G Máx. 10 m L1: Indicador luminoso de erro L2: Indicador luminoso do compressor X, Y: Relé...
  • Página 194: Kontrol Af Medfølgende Dele

    Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..............194 5. Føring af drænrør ..................207 2. Monteringssted ..................196 6. Elektrisk arbejde ..................207 3. Montering af den udendørs enhed ............199 7. Afprøvning .....................216 4. Montering af kølemiddelrør ..............199 8. Specielle funktioner ................217 Forsigtig: • Udluft ikke R410A til atmosfæren. Kontrol af medfølgende dele Foruden denne vejledning leveres følgende del med udendørs enheden.
  • Página 195: Inden Installationen

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.1. Inden installationen Forsigtig: • Udendørs enheden danner kondensvand under opvarmningsdriften. Sørg for • Brug ikke enheden i usædvanlige omgivelser. Hvis klimaanlægget installeres at der er afløb omkring den udvendige enhed, hvis denne kondensdannelse i områder, hvor det udsættes for damp, flygtig olie (inklusive maskinolie), eller svovlholdige gasser, områder med højt saltindhold som f.eks. ved havet, eller kan forårsage skader. områder hvor enheden kan blive dækket af sne, kan ydelsen blive betydelig • Hvis enheden installeres i et hospital eller et kommunikationsrum, skal man nedsat og de indvendige dele kan blive beskadiget. være forberedt på støj og elektronisk interferens. Omformere, husholdnings- • Installer ikke enheden på steder, hvor brændbare gasser kan slippe ud, op- apparater, højfrekvent medicinsk udstyr og radiokommunikationsudstyr kan forårsage, at klimaanlægget fungerer forkert eller ødelægges. Klimaanlæg- stå, strømme eller samle sig. Hvis der samler sig brændbare gasser omkring enheden , kan det medføre brand eller eksplosion. get kan også påvirke medicinsk udstyr, kommunikationsudstyr, kvaliteten af skærmbilleder og influere på medicinsk behandling. 1.2. Inden installation (flytning) Forsigtig: • Enhederne skal transporteres med stor forsigtighed. Der skal mindst to per- • Grundenheden og tilbehør på udendørsenheden skal regelmæssigt kontrol- soner til at håndtere enheden, da den vejer 20 kg eller mere. Løft ikke i embal- leres for løse forbindelser, revner eller anden skade. Hvis sådanne defekter lagebåndene. Bær beskyttelseshandsker, når enheden flyttes eller tages ud af ikke repareres, kan enheden falde ned og forårsage skade eller kvæstelser. • Klimaanlægget må ikke rengøres med vand. Dette kan medføre elektrisk stød. emballagen, da hænderne kan blive kvæstet af ribberne eller andre dele.
  • Página 196: Monteringssted

    2. Monteringssted 2.1. Kølerør Se Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Valg af placering af den udvendige enhed • Undgå placeringer, der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. • Vælg en placering, hvor støj fra enheden ikke forstyrrer naboerne. • Vælg en placering, der tillader nem adgang for rør- og ledningsføring til forsynings- kilderne og til indendørs enheden. • Undgå placeringer, hvor brændbare gasser kan lække, opstå, strømme eller samle sig. • Vær opmærksom på, at der kan løbe vand fra enheden under driften.
  • Página 197 2. Monteringssted 2.4. Tilslutning af en PEFY-P∙VMA3-E Ved anvendelse af en PEFY-P∙VMA3-E bruges følgende kombinationer for de tilsluttede indendørsenheder. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Alle kombinationer undtagen ovenstå- Alle kombinationer undtagen ovenstå- Alle kombinationer undtagen ovenstå- ende kombinationer ende kombinationer ende kombinationer Eks. 1: PEFY-P25VMA3-E × 2 Eks. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 Eks. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P32VMA-E × 2 PEFY-P32VMA-E × 1 PEFY-P40VMA-E × 1 Eks. 2: PEFY-P25VMA3-E × 2 Eks. 2: PEFY-P32VMA3-E × 3 Eks. 2: PEFY-P32VMA3-E × 2 Eks. 3: PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 1...
  • Página 198: Plads Til Ventilation Og Service

    2. Monteringssted 2.6. Plads til ventilation og service 2.6.1. Ved installation af en enkelt udendørs enhed 2.6.2. Ved installation af flere udendørs enheder Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. Lad der være 25 mm eller derover mellem enhederne. Se disse henvisninger i hvert enkelt tilfælde. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-8) 1 Kun forhindringer bagved (Fig.
  • Página 199: Montering Af Den Udendørs Enhed

    2. Monteringssted 2.6.3. Installation på et sted med megen blæst Hvis udendørs enheden installeres på et tag eller et andet sted, hvor den er ubeskyttet imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke udsættes direkte for kraftig blæst. Hvis stærk blæst kommer ind i luftudblæsningen, kan det hæmme den normale luftstrøm og medføre fejlfunktion. Herunder vises 2 eksempler på forholdsregler ved kraftig vind. 1 Monter en luftledeplade (ekstraudstyr), hvis enheden installeres på et sted, hvor kraftig blæst fra stormvejr osv. kan komme direkte ind i luftudblæsningen. (Fig.
  • Página 200 4. Montering af kølemiddelrør 4.1.1. Tilslutning uden forgreningsboks (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m (mm) L = A+B+C+D+e [ 70 m ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Væskerør B Gasrør H [ 50 m (Udendørs nedre H [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m L: Den fjerneste rørlængde fra udendørsenheden til en indendørsenhed. B, C, D (mm) A Væskerør B Gasrør...
  • Página 201 4. Montering af kølemiddelrør Valg af rørstørrelse (Fig. 4-3) ■ Ved brug af forgreningsdåser med 1 gren Tragtformet forbindelse anvendt. (Ingen hårdlodning) Størrelsen på rørenes samling varierer efter typen og kapaciteten af indendørsenhederne. Match forgrenings- Væske (mm) ø9,52 Forgreningsdåse dåsens rørsamlingsstørrelse med indendørsenheden. (PAC-MK∙BC(B)) Hvis størrelsen på forgreningsdåsens rørsamling ikke matcher indendørsenhedens rørsamling, skal der bru- ges (deformerede) samlinger med en anden diameter Gas (mm) ø15,88 (ekstraudstyr) på...
  • Página 202 4. Montering af kølemiddelrør 4.1.3. Blandet system (City Multi-indendørsenheder og indendørsenheder i M-/S-/P-serien via forgreningsboks) 4.1.3-1 Ved brug af forgreningsdåser med 1 gren A Udendørsenhed B Første samling (CMY, MSDD) C Forgreningsmanifold (CMY) D Forgreningsboks (PAC-MK∙BC(B)) E City Multi-indendørsenhed F Indendørsenhed i M-/S-/P-serien Tilladt længde Samlet rørlængde e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 120 m (envejs) Fjerneste rørlængde (L1) e1 + d2 + a1 eller e1 + d1 + c1 + b2 [ 70 m...
  • Página 203 4. Montering af kølemiddelrør 4.1.3-3 Valg af rørstørrelse Systemrørstørrelse Rørstørrelse A, B, C, D, E A Udendørsenhed B Første samling (CMY, MSDD) A Væskerør B Gasrør C Forgreningsmanifold (CMY) ø9,52 ø15,88 · D Forgreningsboks (PAC-MK BC(B)) E City Multi-indendørsenhed L1: Den fjerneste rørlængde fra udendørsenheden til en indendørsenhed. L2: Den fjerneste rørlængde for hovedrørene fra udendørsenheden til forgrenings- F Indendørsenhed i M-/S-/P-serien boksen.
  • Página 204 4. Montering af kølemiddelrør 4.2. Forbindelsesrør (Fig. 4-8) 45°± 2° Fig. 4-1, 4-2 er et eksempel på et rørsystem. • Udfør tilstrækkeligt antikondenserings- og isoleringsarbejde for at forhindre vand i at dryppe fra kølerørsystemet. (væskerør/gasrør) • Øg mængden af isolering alt efter det miljø, hvor kølerørsystemet er installeret, da der ellers kan forekomme kondensering på isoleringsmaterialets overflade. (Isoleringsmaterialets varmebestandighed: 120°C. Tykkelse: 15 mm eller mere) * Når kølerørsystemet bruges på...
  • Página 205 4. Montering af kølemiddelrør 4.3. Kølerør (Fig. 4-10) Afmonter servicepanelet D (tre skruer) og rørafdækningen foran A (to skruer) og rørafdækningen bagtil B (fem skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt. 2 Evakuér luft fra indendørsenheden og rørforbindelserne. 3 Når kølemiddelrørene er forbundet, skal rørene og den indvendige enhed kontrol- leres for gaslækage.
  • Página 206 4. Montering af kølemiddelrør 4.5. Stopventil, åbnemetode Stopventilens åbningsmetode varierer afhængigt af udendørsenhedens model. Brug den passende metode til at åbne stopventilerne. (1) Gasside (Fig. 4-12) 1 Fjern hætten, og drej ventilspindlen i retningen mod uret så langt som muligt ved hjælp af en 5 mm sekskantet skruenøgle. Hold op med at dreje, når den når stopperen. (ø15,88: ca.
  • Página 207: Føring Af Drænrør

    5. Føring af drænrør Udendørs enheds drænrørsforbindelser Når føring af drænrør er nødvendigt, anvend da en drænsokkel eller drænbakke (ekstraudstyr). Drænsokkel PAC-SG61DS-E Drænbakke PAC-SH97DP-E 6. Elektrisk arbejde 6.1. Forsigtig 1 Følg de lokale myndigheders forskrifter vedrørende tekniske standarder i relation 8 I tilfælde af at der skal oprettes forbindelse til den øverste klasses betjening eller til elektrisk udstyr og regler for ledningsføring samt rådgivning fra elselskabet. der skal udføres gruppedrift i forskellige kølesystemer, kræves der en styrelinje 2 Ledningsføringen til styringen (herefter kaldet transmissionslinjen) skal lægges mellem de enkelte udendørsenheder.
  • Página 208 6. Elektrisk arbejde 6.3. Ledningstransmissionskabler 1 Styrekabeltype 2 Eksempler på kabelføring 1. Transmissionslinjekabler • Kontroller navn, symbol og tilladt antal styreenheder. • Transmissionskabeltyper: Afskærmet kabel CVVS, CPEVS eller MVVS Navn Symbol Tilladt antal styreenheder • Kabeldiameter: Mere end 1,25 mm Betjeningsenhed, – • Maks. kabellængde: Under 200 m udendørsenhed PUMY-SP112 1 til 9 enheder pr. 1 OC *1 2. M-NET Fjernbetjeningskabler M-IC PUMY-SP125 1 til 10 enheder pr. 1 OC *1 Fjernbetjeningskabel, type Afskærmet kabel CVVS, CPEVS eller MVVS PUMY-SP140 1 til 12 enheder pr.
  • Página 209 6. Elektrisk arbejde ■ ■ M-NET-fjernbetjening MA-fjernbetjening M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101)
  • Página 210 6. Elektrisk arbejde Systemdiagram <blandet system med forgreningsbokse og City Multi-indendørsenheder> [1] Basissystem [2] Forkerte systemer OC: Udendørsenhed BC: Forgreningsboks 1 Gruppedrift med en 2 Gruppedrift mellem forskellige M-IC: I ndendørsenhed til M-Net-betjening MA-fjernbetjening kølesystemer (City Multi-indendørsenhed) A-IC: I ndendørsenhed til A-betjening (in- dendørsenhed i M-, P-, S-serien) MA-RC: MA-fjernbetjening M-NET RC: M-NET-fjernbetjening WL-RC: Trådløs fjernbetjening (type med 3 forgreni n ger)
  • Página 211 6. Elektrisk arbejde Skematisk tegning af kabelføring med forgreningsboks (eksempel) (Fig. 6-8) <Når der er strømforsyning fra udendørsenheden> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz S1/S2/S3 <Når der er separat strømforsyning> ■ PUMY-SP·VKM ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz Fig. 6-8 Skematisk tegning af ledningsføring: Blandet system (Fig. 6-9) <Når der er strømforsyning fra udendørsenheden>...
  • Página 212 6. Elektrisk arbejde Tykkelse af ledning til hovedstrømforsyning og tænd-/slukfunktioner Minimum ledningstykkelse (mm²) Afbryder for Strømforsyning ledningsføring Afbryder for lækstrøm Model Hovedkabel Jord Når der er separat strømfor- 32 A 32 A 30 mA 0,1 sekund eller mindre ~ /N 220-230-240 V 50 Hz syning ~ /N 220 V 60 Hz Når der er strømforsyning fra 40 A 40 A 30 mA 0,1 sekund eller mindre udendørsenheden Udendørsenhed...
  • Página 213 6. Elektrisk arbejde <Eksempel på “F2” -beregning> Eksempeldiagram Tilstanden PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (se eksempeldiagrammet til højre) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 *3 strømfølsomhed beregnes vha. følgende formel. G1 = {V2 × (Mængden af type 1)} + {V2 × (Mængden af type 2)} + ··· + {V2 × (Mængden af type 15)} EKSEMPEL + {V3 × (Ledningslængde [km])} Strømfølsomhed 30 eller mindre 30 mA 0,1 sek. eller mindre 100 eller mindre 100 mA 0,1 sek. eller mindre Ledningstykkelse 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 0,01...
  • Página 214 6. Elektrisk arbejde 6.5. Adresseindstilling Kontaktadresseindstilling Forgreningsdåse M-, S-, P-serien indendørsenhed i Udendørs Indendørs CITY MULTI-serien Adresse Tilslutningsindstilling – ON: Indendørs tilslutning Kontakt OFF (SLUK): Ingen ti’ere et’ere ti’ere et’ere ti’ere et’ere Ingen tilslutning (SW1-6 ikke i brug) SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 Interval 51 - 100 1 - 50...
  • Página 215 6. Elektrisk arbejde Eks. 3. Udendørs + forgrening <1> (Indendørsenhed i M-, S-, P-serien A, B, C, D, E) + forgrening <2> (Indendørsenhed i M-, S-, P-serien A, B, C) + indendørsenhed i CITY MULTI-serien <1> + indendørsenhed i CITY MULTI-serien <2> *1 Udendørsadresse Forgreningsboks <1> Forgreningsboks <1> startadresse + 50 = 01 + 50 = 51 adresse (01) *2 *2 Forgreningsboks <1> SW1 1, 2, 3, 4, 5 ON Udendørs- A-portadresse = Startadresse = 01 Indendørsenhed i M-, S-, P-serie adresse (01) = A-port B-portadresse = Startadresse + 1 = 02 Indendørsenhed i M-, S-, P-serie (02) = B-port (51) *1 C-portadresse = Startadresse + 2 = 03...
  • Página 216: Afprøvning

    7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning ► Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs enhe- 3. Når ledningerne er tilsluttet til kompressoren igen, vil kompressoren begynde at der er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om ledningsføring varme op, efter at strømmen er tilsluttet. Efter at have tilført strøm i de tider, der til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet, samt at der angivet nedenfor, måles isoleringsmodstanden igen. ikke er afbrydelse af én fase i strømforsyningen.
  • Página 217: Specielle Funktioner

    8. Specielle funktioner 8.1. INDGANGS-/UDGANGSSTIK PÅ UDENDØRSENHED • Tilstand (CN51) A Fjernbetjeningspanel E Strømforsyning til lampe B Relækredsløb F Indkøbes lokalt G Maks. 10 m C Ekstern udgangsadapter (PAC-SA88HA-E) CN51 D Betjeningspanel til udendørsenhed L1: Fejldisplaylampe L2: Kompressorfunktionslampe X, Y: Relæ (spolestandard 0,9 W eller mindre for DC 12 V) X, Y: Relæ (DC1mA) • Lydløs tilstand/behovsstyring (CN3D) E Strømforsyning til relæ A Fjernbetjeningspanel B Relækredsløb F Indkøbes lokalt G Maks.
  • Página 218: Säkerhetsåtgärder

    Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder .................218 5. Dräneringsrör ..................231 2. Plats för installation ................220 6. Elektriska arbeten ..................231 3. Installation av utomhusenhet ..............223 7. Provkörning ...................240 4. Installera kylmedelsrör ................223 8. Specialfunktioner ...................241 Försiktighet: • Släpp inte ut R410A i atmosfären. Kontroll av bifogade delar Förutom den här bruksanvisningen levereras följande del med utomhusenheten. Den används för att jorda S-uttaget på...
  • Página 219: Före Installationen

    1. Säkerhetsåtgärder 1.1. Före installationen Försiktighet: • Använd inte enheten på ovanliga ställen. Om luftkonditioneringen instal- • Vid installation av enheten i ett sjukhus eller där det finns datakommunika- leras i ett område som utsätts för ånga, flyktiga oljor (inklusive maskinolja) tion, var beredd på störande ljud och elektriska störningar. Växelriktare, eller svavelhaltiga gaser, eller i områden med hög saltkoncentration som i hushållsapparater, högfrekvent, medicinsk utrustning och utrustning för kustområden, eller områden där enheten kommer att täckas av snö, kan dess radiokommunikation kan göra att luftkonditioneringen inte fungerar eller...
  • Página 220: Plats För Installation

    2. Plats för installation 2.1. Kylmedelsrör Se Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Välja plats för utomhusenheten • Undvik platser som utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • Välj en plats där det ljud som enheten avger inte stör grannarna. • Välj en plats där det är enkelt att koppla in elledningar och att komma åt rören, spänningskällan och inomhusenheten.
  • Página 221 2. Plats för installation 2.4. Ansluta en PEFY-P∙VMA3-E Om en PEFY-P∙VMA3-E används ska nedanstående kombinationer användas för de anslutna inomhusenheterna. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Alla kombinationer exklusive kombinatio- Alla kombinationer exklusive kombinatio- Alla kombinationer exklusive kombinatio- nerna ovan...
  • Página 222: Ventilation Och Utrymme För Underhåll

    2. Plats för installation 2.6. Ventilation och utrymme för underhåll 2.6.2. Vid installation av flera utomhusenheter 2.6.1. Vid installation av en enstaka utomhusenhet De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. Lämna minst 25 mm fritt utrymme mellan enheterna. 1 Enbart hinder på...
  • Página 223: Installation Av Utomhusenhet

    2. Plats för installation 2.6.3. Installation på blåsiga platser Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vinden, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som kommer in i luftutblåset kan försämra det normala luftflödet, vilket kan orsaka fel. Två...
  • Página 224 4. Installera kylmedelsrör 4.1.1. Anslutning utan Avgreningsdosa (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Rör för vätska B Gasrör H [ 50 m (Utomhus undre H [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m...
  • Página 225 4. Installera kylmedelsrör ■ Vid användande av 1-avgreningsdosa Val av rörlängd (Fig. 4-3) Flänsanslutning används. (Ingen hårdlödning) Röranslutningsstorleken varierar beroende på inom- husenhetens typ och prestanda. Matcha röranslutnings- Vätska (mm) ø9,52 Avgreningsdosa (PAC-MK∙BC(B)) storleken för avgreningsdosan med inomhusenhetens. Om röranslutningsstorleken för avgreningsdosan inte överensstämmer med röranslutningsstorleken för in- omhusenheten, använd tillvalet anslutningar med olika Gas (mm)
  • Página 226 4. Installera kylmedelsrör 4.1.3. Blandat system (City Multi-inomhusenheter och inomhusenheter i M/S/P-serien via avgreningsdosa) 4.1.3-1 Vid användande av 1-avgreningsdosa A Utomhusenhet B Första förgreningspunkten (CMY, MSDD) C Samlingsrör för förgrening (CMY) D Avgreningsdosa (PAC-MK∙BC(B)) E CityMulti-inomhusenhet F Inomhusenhet i M/S/P-serien Tillåten längd Rörledningens totallängd e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 120 m...
  • Página 227 4. Installera kylmedelsrör 4.1.3-3 Val av rörstorlek Systemets rörstorlek Rörstorlek A Utomhusenhet A, B, C, D, E B Första förgreningspunkt (CMY, MSDD) A Vätskerör B Gasrör C Samlingsrör för förgrening (CMY) ø9,52 ø15,88 ∙ D Avgreningsdosa (PAC-MK BC(B)) E City Multi-inomhusenhet L1: Den längsta rörledningen från utomhusenheten till en inomhusenhet.
  • Página 228 4. Installera kylmedelsrör 4.2. Anslutningsrör (Fig. 4-8) 45°± 2° Fig. 4-1, 4-2 är exempel på rörledningssystem. • Utför lämpligt anti-kondens- och isoleringsarbete för att förhindra att vatten droppar från kylmedelsrören. (rör för vätska/gasrör) • Öka isoleringen beroende på i vilken omgivning kylmedelsrören installeras för att förhindra att kondens bildas på...
  • Página 229 4. Installera kylmedelsrör 4.3. Kylmedelsrör (Fig. 4-10) Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (två skruvar) och det bakre rörledningsskyddet B (fem skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd. 2 Avlufta inomhusenheten och anslutningen av rörledningarna.
  • Página 230 4. Installera kylmedelsrör 4.5. Öppningsmetod för stoppventil Stoppventilens öppningsmetod varierar beroende på modell av utomhusenhet. Använd lämplig metod för att öppna stoppventilerna. (1) Gassidan (Fig. 4-12) 1 Ta bort kåpan och vrid ventilstången motsols så långt det går med hjälp av en sexkantsnyckel 5 mm.
  • Página 231: Dräneringsrör

    5. Dräneringsrör Anslutningar för dräneringsrör för utomhusenheten Om dräneringsrör krävs ska dräneringsuttaget eller dräneringstråget (tillval) användas. Dräneringsuttag PAC-SG61DS-E Dräneringstråg PAC-SH97DP-E 6. Elektriska arbeten 6.1. Försiktighet 1 Följ myndigheternas föreskrifter för tekniska normer som gäller elektriska utrust- 8 Vid anslutning till den överordnade styrenheten eller för gruppdrift i olika köld- ningar och ledningsdragning samt elbolagets rekommendationer.
  • Página 232 6. Elektriska arbeten 6.3. Ledningsdragning av överföringskablar 1 Typer av styrkablar 2 Exempel på ledningsdragning 1. Ledningsdragning av överföringskablar • Styrenhetsnamn, symbol och tillåtet antal styrenheter. • Typer av överföringskablar: skärmad kabel CVVS, CPEVS eller MVVS Namn Symbol Tillåtet antal styrenheter •...
  • Página 233 6. Elektriska arbeten ■ ■ M-NET fjärrkontroll MA fjärrkontroll M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Página 234 6. Elektriska arbeten Systemdiagram <blandat system med avgreningsdosor och City Multi-inomhusenheter> [1] Grundläggande system [2] Felaktiga system OC: Utomhusenhet 1 Gruppdrift med MA-fjärr- 2 Gruppdrift mellan olika köldmedels- BC: Avgreningsdosa kontroll system M-IC: M-Net-styrning Inomhusenhet (City Multi-inomhusenhet) A-IC: A-styrning inomhusenhet (M-, P-, S-serier inomhusenhet) MA-RC: MA-fjärrkontroll M-NET RC: M-NET-fjärrkontroll WL-RC: Trådlös fjärrkontroll...
  • Página 235 6. Elektriska arbeten Schematisk ritning över ledningsanslutning med avgreningsdosa (Exempel) (Fig. 6-8) <När ström tillförs från utomhusenheten> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz...
  • Página 236 6. Elektriska arbeten Épaisseur du câble d'alimentation principale et capacités de marche/arrêt Épaisseur minimum du fil (mm²) Coupe- Coupe-circuit pour les fuites de Alimentation circuit pour le Câble Modèle courant Terre câblage *1 principal Lorsque l'alimentation provient d'une source 32 A 32 A 30 mA 0,1 s ou moins séparée ~ /N 220-230-240 V 50 Hz...
  • Página 237 6. Elektriska arbeten <Exempel på ”F2” uträkning> Exempeldiagram Villkor PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (se exempeldiagrammet till höger) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 *3 Strömkänslighet beräknas med följande formel. G1 = {V2 ×...
  • Página 238 6. Elektriska arbeten 6.5. Adressinställning Ändra adressinställning Avgreningsdosa M, S, P-serien CITY MULTI-serien Utomhus inomhus inomhus Adress Anslutningsinställning – PÅ: Inomhusanslutning Brytare OFF: Ingen anslutning Ingen tiotal ental tiotal ental tiotal ental (SW1-6 används inte) SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 Räck- 51 –...
  • Página 239 6. Elektriska arbeten Ex3. Utomhus + Avgrening <1> (M, S, P-serien inomhus A, B, C, D, E) + Avgrening <2> (M, S, P-serien inomhus A, B, C) + CITY MULTI-serien inomhus <1> + CITY MULTI-serien inomhus <2> *1 Utomhusadress Avgreningsdosa <1> Avgreningsdosa <1>...
  • Página 240: Provkörning

    7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen ► Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- 3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spänningen enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för kopplats in. Mät isoleringsresistansen igen, när spänningen varit inkopplad den nätström eller styrström och felaktig polaritet och att det inte finns någon tid som anges nedan.
  • Página 241: Specialfunktioner

    8. Specialfunktioner 8.1. UTOMHUSENHETENS INMATNINGS-/UTMATNINGSANSLUTNING • Tillstånd (CN51) A Fjärrkontrollpanel E Lampans strömförsörjning B Reläkrets F Anskaffa lokalt C Extern utmatningsadapter (PAC-SA88HA-E) G Max. 10 m CN51 D Utomhusenhetens kontrollpanel L1: Felindikationslampa L2: Indikatorlampa kompressordrift X, Y: Relä (Spole standard på 0,9 W eller mindre för likström 12 V) X, Y: Relä...
  • Página 242: Güvenlik Önlemleri

    ürün güvenliğinin sağlanması açısından bir engel ortaya çıkarabilir. munda oda içindeki soğutucu konsantrasyonunun güvenlik sınırını aşmasını • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından önleyecek tedbirler alınmalıdır. İzin verilen konsantrasyonun aşılmaması için izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Página 243: Montajdan Önce

    1. Güvenlik Önlemleri 1.1. Montajdan önce Dikkat: • Cihazı alışılmadık ortamlarda kullanmayın. Klima cihazının buhar, uçucu yağ • Cihazı hastane veya iletişim ofislerine monte ederken, gürültü ve elektronik (makine yağı dahil) ve sülfürik aside maruz kalan alanlara, deniz kenarı gibi parazite karşı...
  • Página 244: Montaj Yeri

    2. Montaj yeri 2.1. Soğutucu boruları Fig. 4-1, 4-2’ye bakın. 2.2. Dış ünitenin montaj yerinin seçimi • Doğrudan güneş ışığına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalan yerlerden kaçının. • Cihaz tarafından yayılan sesin komşuları rahatsız etmeyeceği bir yer seçin. • Elektrik kaynağına ve iç üniteye kolay şekilde kablo tesisatı ve boru döşemeye elverişli bir yer seçin.
  • Página 245 2. Montaj yeri 2.4. PEFY-P∙VMA3-E bağlama Bir PEFY-P∙VMA3-E kullanırken, bağlı iç üniteler için aşağıdaki kombinasyonları kullanın. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 Uygun PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Yukarıdaki kombinasyonlar hariç tüm Yukarıdaki kombinasyonlar hariç...
  • Página 246 2. Montaj yeri 2.6. Havalandırma ve bakım alanı 2.6.1. Tek bir dış ünite monte ederken 2.6.2. Birden fazla dış ünite monte ederken Minimum ölçüler, Maksimum boyutlar anlamına gelen Max’te belirtilenler dışında, Üniteler arasında 25 mm ve üzerinde bir boşluk bırakın. 1 Yalnızca arkadaki engeller (Fig.
  • Página 247 2. Montaj yeri 2.6.3. Rüzgarlı yerlerde montaj Dış üniteyi çatı üstüne veya rüzgara karşı korunaksız başka bir yere monte ederken, cihazı, hava çıkışı doğrudan rüzgara karşı gelmeyecek şekilde yerleştirin. Hava çıkışından girecek güçlü rüzgar normal hava akışını aksatabilir ve arızaya yol açabilir. Güçlü...
  • Página 248 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1.1. Dağıtım kutusu olmadan bağlantı (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Sıvı borusu B Gaz borusu H [ 50 m (Dış küçük H [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m...
  • Página 249 4. Soğutucu borularının monte edilmesi Boru boyutunun seçilmesi (Fig. 4-3) ■ 1 şube kutusunun kullanıldığı hallerde Kullanılan geçme bağlantı. (Lehim yoktur) Boru bağlantı boyutu iç ünitenin tipi ve kapasitesine göre değişmektedir. Şube kutusunun boru bağlantı Sıvı (mm) ø9,52 boyutunu iç üniteyle eşleştirin. Şube kutusu (PAC-MK∙BC(B)) Şube kutusunun boru bağlantı...
  • Página 250 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1.3. Karma sistem (Dağıtım kutusu üzerinden City Multi iç üniteler ve M/S/P serisi iç üniteler) 4.1.3-1 1 şube kutusunun kullanıldığı hallerde A Dış Ünite B İlk birleşme yeri (CMY, MSDD) C Dağıtım kolektörü (CMY) D Dağıtım kutusu (PAC-MK∙BC(B)) E CityMulti İç...
  • Página 251 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1.3-3 Boru boyutu seçme Sistem boru boyutu Boru boyutu A, B, C, D, E A Dış Ünite B Birinci birleşme yeri (CMY, MSDD) A Sıvı borusu B Gaz borusu C Branşman kolektörü (CMY) ø9,52 ø15,88 ·...
  • Página 252 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.2. Boruların bağlanması (Fig. 4-8) 45°± 2° Fig. 4-1, 4-2 boru sistemi örneğidir. • Soğutucu borudan su damlamasını engellemek için yeterli yoğunlaşma önleyici çalışma ve izolasyon çalışması yürütün. (sıvı borusu/gaz borusu) • Soğutucu borunun takıldığı yerde ortama göre izolasyonu artırın, aksi takdirde izo- lasyon maddesinin yüzeyinde yoğunlaşma meydana gelebilir.
  • Página 253 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.3. Soğutucu boruları (Fig. 4-10) Bakım panelini D (üç vida) ve ön boru kapağını A (iki vida) ve arka boru kapağını B (beş vida) çıkarın. 1 Dış ünitenin stop valfı tamamen kapandığında iç/dış ünite için soğutucu borusu bağlantılarını...
  • Página 254 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.5. Kapama vanasını açma yöntemi Kesme valfi açma yöntemi dış ünite modeline göre değişir. Kesme valflerini açmak için uygun olan yöntemi kullanın. (1) Gaz tarafı (Fig. 4-12) Kapağı çıkartın ve 5 mm altıgen somun anahtarı ile valf çubuğunu saatin tersi yö- nünde, gidebildiği kadar döndürün.
  • Página 255: Drenaj Tesisatı İşleri

    5. Drenaj Tesisatı İşleri Dış ünite drenaj borusu bağlantısı Drenaj borusu gerekli olduğu zaman, drenaj soketini veya drenaj çanağını (isteğe bağlı aksam) kullanın. Drenaj soketi PAC-SG61DS-E Drenaj çanağı PAC-SH97DP-E 6. Elektrik işleri 6.1. Dikkat 1 Elektriksel ekipman ile ilgili teknik standartlar, tesisat yönetmelikleri ve her bir 8 Üst sınıf kumanda ile bağlamak için veya farklı...
  • Página 256 6. Elektrik işleri 6.3. İletim kabloları tesisatı 1 Kontrol kabloları tipleri 2 Kablolama örnekleri 1. İletim kabloları tesisatı • Kumanda adı, sembolü ve izin verilen kumandaların sayısı. • Aktarım kablosu türleri: Korumalı kablo CVVS, CPEVS veya MVVS Adı Sembol İzin verilen kumandaların sayısı •...
  • Página 257 6. Elektrik işleri ■ ■ M-NET Uzaktan Kumanda MA Uzaktan Kumanda M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Página 258 6. Elektrik işleri Sistem şeması <dağıtım kutuları ve City Multi iç üniteleri bulunan karma sistem> [1] Temel sistem [2] Hatalı Sistemler OC: Dış ünite 1 MA uzaktan kumanda ile 2 Farklı soğutucu madde kullanan BC: Dağıtım kutusu grup çalıştırma sistemler arasında grup çalıştırma M-IC: M-Net kumanda İç...
  • Página 259 6. Elektrik işleri Dağıtım Kutulu Kablolama Bağlantısının Şema Çizimi (Örnek) (Fig. 6-8) <Güç dış üniteden sağlandığında> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz S1/S2/S3...
  • Página 260 6. Elektrik işleri Ana Güç Kaynağı Kablo Kalınlığı ve Açma/Kapama Kapasiteleri Minimum Kablo Kalınlığı (mm²) Kablolama için Güç kaynağı Akım Kaçağı için Kesici Model kesici *1 Ana Kablo Toprak Güç ayrı olarak sağlandığında 32 A 32 A 30 mA 0,1 sn. veya daha az ~ /N 220-230-240 V 50 Hz ~ /N 220 V 60 Hz Güç...
  • Página 261 6. Elektrik işleri <“F2” hesaplama örneği> Örnek şema Koşul PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (sağdaki örnek şemasına bakınız) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 * 3 Akım hassasiyeti şu formül kullanılarak hesaplanır. G1 = {V2 ×...
  • Página 262 6. Elektrik işleri 6.5. Adres ayarı Anahtar adres ayarı Dağıtım Kutusu CITY MULTI Serisi M, S, P Serisi Dış Adres Bağlantı Ayarı İç Ünite İç Ünite – ON (AÇIK): Dahili bağlantı Anahtar OFF (KAPALI): onlar basamağı birler basamağı onlar basamağı birler basamağı onlar basamağı...
  • Página 263 6. Elektrik işleri Ör3. Dış + Dağıtım <1> (M, S, P Serisi İç Ünite A, B, C, D, E) + Dağıtım <2> (M, S, P Serisi İç Ünite A, B, C) + CITY MULTI Serisi İç Ünite <1> + CITY MULTI Serisi İç Ünite <2> *1 Dış...
  • Página 264: Çalışma Testi

    7. Çalışma testi 7.1. İşletme testinden önce ► İç ve dış ünitenin montajının ve kablo ve boru bağlantılarının tamamlanma- 3. Kabloları kompresöre bağladıktan sonra, elektriğin verilmesinin ardından komp- sından sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol kablolarında gevşeme, resör ısınmaya başlayacaktır. Aşağıda verilmiş olan sürelerde elektrik verdikten hatalı...
  • Página 265: Özel Fonksiyonlar

    8. Özel fonksiyonlar 8.1. DIŞ ÜNİTE GİRİŞ/ÇIKIŞ KONEKTÖRÜ • Durum (CN51) A Mesafe kontrol panosu E Lamba güç kaynağı B Röle devresi F Yerel olarak edinin C Harici çıkış adaptörü (PAC-SA88HA-E) G Maks. 10 m CN51 D Dış ünite kontrol panosu L1: Hata gösterge lambası...
  • Página 266: Меры Предосторожности

    • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется • Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо принять разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру меры для предотвращения концентрации хладагента свыше безопасных или уполномоченному техническому специалисту. Неправильная установка...
  • Página 267: Перед Установкой

    1. Меры предосторожности 1.1. Перед установкой Осторожно: • При использовании режима обогрева на наружном приборе образуется • Не используйте прибор в нестандартной окружающей среде. Установка конденсат. Удостоверьтесь, что обеспечен хороший дренаж в районе наружного кондиционера в местах, подверженных воздействию пара, летучих масел прибора, если...
  • Página 268: Место Монтажа

    2. Место монтажа 2.1. Трубы хладагента См. Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Выбор места установки наружного прибора • Не устанавливайте прибор в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других источников нагрева. • Выберите такое размещение, чтобы шум при работе прибора не беспокоил окружающих. •...
  • Página 269 2. Место монтажа 2.4. Подключение PEFY-P∙VMA3-E При использовании PEFY-P∙VMA3-E применяйте следующие комбинации для подключения внутренних блоков. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Все комбинации, за исключением при- Все...
  • Página 270: Единицы Измерения

    2. Место монтажа 2.6. Вентиляция и сервисное пространство 2.6.1. При установке одиночного наружного прибора 2.6.2. При установке нескольких наружных приборов Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит Оставьте пространство в 25 мм или больше между приборами. 1 Окружающие предметы - только сзади (Fig. 2-8) Максимальных...
  • Página 271: Установка Наружного Прибора

    2. Место монтажа 2.6.3. Установка в местах, где возможен сильный ветер При монтаже наружного прибора на крыше или другом месте, не защищенном от ветра, расположите вентиляционную решетку прибора так, чтобы она не подвергалась воздействию сильного ветра. Сильный ветер, дующий прямо в выходное отверстие, может...
  • Página 272 4. Прокладка труб хладагента A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 м 4.1.1. Подключение без использования ответвительной коробки L = A+B+C+D+e [ 70 м (Fig. 4-1) ℓ = B+C+D+e [ 50 м (мм) H [ 50 м (Наружная нижняя высота [ 30 м) A Труба для жидкости B Труба...
  • Página 273 4. Прокладка труб хладагента При использовании ответвительных коробок с 1 ответвлением Выбор размера труб (Fig. 4-3) ■ Используется фланцевое соединение. (Без пайки) Размер трубопроводного соединения отличается в зависимости от типа и мощности внутренних приборов. Ответвительная коробка (PAC-MK∙BC(B)) Жидкость (мм) ø9,52 Подберите...
  • Página 274 4. Прокладка труб хладагента 4.1.3. Смешанная система (внутренние блоки City Multi и внутренние блоки серии M/S/P через ответвительную коробку) 4.1.3-1 При использовании ответвительной коробки с 1 ответвлением A Наружный блок B Первое соединение (CMY, MSDD) C Верхний ввод ответвителя (CMY) D Ответвительная...
  • Página 275 4. Прокладка труб хладагента 4.1.3-3 Выбор размера трубы Размер трубы системы Размер трубы A, B, C, D, E A. Наружный блок B. Первое соединение (CMY, MSDD) A. Труба для жидкости B. Труба для газа C. Верхний ввод ответвителя (CMY) ø9,52 ø15,88 ·...
  • Página 276 4. Прокладка труб хладагента 4.2. Соединение труб (Fig. 4-8) 45°± 2° На Fig. 4-1, 4-2 показан образец системы трубопроводов. • Примите необходимые меры по изоляции и предотвращению конденсации, чтобы избежать падения капель с трубопровода хладагента (трубопровод жидкости/газа). • Установите дополнительную изоляцию в зависимости от среды установки трубопровода...
  • Página 277 4. Прокладка труб хладагента 4.3. Прокладка труб хладагента (Fig. 4-10) Снимите эксплуатационную панель D (три винта), а также переднюю крышку трубопровода A (два винта) и заднюю крышку трубопровода B (пять винтов). 1 Подсоедините трубопроводы хладагента к устройству, предназначенному для установки внутри/вне помещения, при полностью закрытом запорном вентиле устройства...
  • Página 278 4. Прокладка труб хладагента 4.5. Способ открытия запорного крана Способ открытия запорного клапана зависит от модели наружного прибора. Для открытия запорных клапанов необходимо использовать соответствующий способ. (1) Сторона с газом (Fig. 4-12) 1 Снять колпачок и повернуть шток клапана против часовой стрелки до упора с...
  • Página 279: Дренажные Трубы

    5. Дренажные трубы Соединение дренажных труб наружного прибора При необходимости дренажа используйте сливное гнездо или дренажный поддон (дополнительно). Сливное гнездо PAC-SG61DS-E Дренажный поддон PAC-SH97DP-E 6. Электрические работы 6.1. Осторожно 1 Cледуйте правилам техники безопасности, официально предписанным для 8 В случае соединения с регулятором высшего класса или для обеспечения работы...
  • Página 280 6. Электрические работы 6.3. Прокладка кабелей передачи 1 Типы кабелей управления 2 Примеры проводки • Название регулятора, его символ и допускаемое число регуляторов 1. Прокладка кабелей передачи Название Символ Допускаемое число регуляторов • Типы кабелей передачи: экранированный провод CVVS, CPEVS или MVVS •...
  • Página 281 6. Электрические работы ■ ■ Контроллер ДУ “M-NET” Контроллер ДУ “MA” M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Página 282 6. Электрические работы Схема системы <смешанная система с ответвительными коробками и внутренними приборами City Multi> [1] Базовая система [2] Некорректные системы Групповая работа с пульта Групповая работа между разными OC: Наружный прибор дистанционного управления MA системами хладагента BC: Ответвительная коробка M-IC: Внутренний...
  • Página 283 6. Электрические работы Схема электрических соединений с ответвительной коробкой (пример) (Fig. 6-8) <Питание подается от наружного прибора> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 В 50 Гц B1/B2 ~/N 220 В 60 Гц S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 В 50 Гц S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 В...
  • Página 284 6. Электрические работы Толщина провода сети электроснабжения и значения включения/выключения Минимальная толщина провода (мм²) Прерыватель Питание Выключатель утечки тока Магистр. Модель цепи *1 Заземление кабель Питание подается отдельно 32 А 32 А 30 мА 0,1 с или меньше ~ /N 220-230-240 В 50 Гц Питание...
  • Página 285 6. Электрические работы Типовой график <Пример расчета “F2”> Условие PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (см. типовой график справа) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 *3 Чувствительность по току рассчитывается по следующей формуле. G1 = {V2 ×...
  • Página 286 6. Электрические работы 6.5. Установка адреса Установка адреса переключателей Ответвительная коробка Серия M, S, P, серия CITY MULTI, Наружный внутренние внутренняя Адрес Установка соединения – ON (ВКЛ.) : Подключение Пере- внутреннего ключа- прибора Нет разряд разряд разряд разряд разряд разряд десятков...
  • Página 287 6. Электрические работы Пример 3. Наружные + ответв.коробка <1> (серия M, S, P, внутренние A, B, C, D, E) + ответв.коробка <2> (серия M, S, P, внутренние A, B, C) + серия CITY MULTI, вну- тренняя <1> + серия CITY MULTI, внутренняя <2> *1 Адрес...
  • Página 288: Выполнение Испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки внутреннего 3. После подсоединения проводов к компрессору при подаче питания он начнет и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых нагреваться. После подачи питания в течение нижеуказанных периодов времени, соединений...
  • Página 289: Специальные Функции

    8. Специальные функции 8.1. ВХОДНОЙ/ВЫХОДНОЙ СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ПАТРУБОК НАРУЖНОГО ПРИБОРА • Состояние (CN51) A Щиток блока дистанционного управления E Источник питания ламп B Релейный контур F Приобретается по месту C Внешний выходной адаптер (PAC-SA88HA-E) G Макс. 10 м CN51 D Щиток управления наружного прибора L1: Световой...
  • Página 290: Sikkerhetsforholdsregler

    Innhold 1. Sikkerhetsforholdsregler ................290 5. Arbeid med avløpsrør ................303 2. Monteringssted ..................292 6. Elektrisk arbeid ..................303 3. Montere utendørsenheten ..............295 7. Testkjøring .....................312 4. Montere kjølemiddelrør .................295 8. Spesialfunksjoner ..................313 Forsiktig: • Ikke slipp R410A ut i atmosfæren. Bekreftelse på medfølgende deler I tillegg til denne håndboken følger delen nedenfor med for utendørsenheten. Den brukes til å...
  • Página 291: Før Montering

    1. Sikkerhetsforholdsregler 1.1. Før montering Forsiktig: • Ikke bruk enheten i et uvanlig miljø. Hvis klimaanlegget monteres i områder • Ved montering av enheten på sykehus eller kontor, må du være forberedt på som er eksponert for damp, volatil olje (inklusive maskinolje) eller svovelgass, støy og elektronisk interferens. Vekselrettere, husholdningsapparater, høy- områder eksponert for høyt saltinnhold som ved sjøen, eller områder der frekvens medisinsk utstyr og radiokommunikasjonsutstyr kan forårsake at klimaanlegget får funksjonsfeil eller svikter. Klimaanlegget kan også påvirke enheten vil bli dekket av snø, kan ytelsen bli betydelig redusert og interne deler kan bli skadet. medisinsk utstyr, forstyrre medisinsk pleie og kommunikasjonsutstyr ved å • Ikke monter enheten der det kan lekke, produseres, flyte eller akkumuleres skade visningskvaliteten på skjermer. brennbar gass. Hvis brennbar gass akkumuleres rundt enheten, kan det føre til brann eller eksplosjon. • Utendørsenheten produserer kondens under oppvarming. Sørg for drenering rundt utendørsenheten hvis slik kondens sannsynligvis vil forårsake skade. 1.2. Før montering (flytting) Forsiktig: • Vær meget forsiktig ved transport av enhetene. Det trengs to eller flere per- • Ikke vask klimaanlegget med vann. Det kan føre til elektrisk støt.
  • Página 292: Monteringssted

    2. Monteringssted 2.1. Rørledning for kjølemiddel Se fig. 4-1, 4-2. 2.2. Velge stedet for montering av utendørsenheten • Unngå steder som er eksponert for direkte sollys eller andre varmekilder. • Velg et sted hvor støy som kommer fra enheten ikke vil være til plage for naboene. • Velg et sted som gir lett tilgang for rør og ledninger til strømkilde og innendørsenheten. •...
  • Página 293 2. Monteringssted 2.4. Tilkoble PEFY-P∙VMA3-E Ved bruk av PEFY-P∙VMA3-E skal følgende kombinasjoner benyttes for de tilkoblede innendørsenhetene. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Alle kombinasjoner bortsett fra kombina- Alle kombinasjoner bortsett fra kombina- Alle kombinasjoner bortsett fra kombina- sjonene over...
  • Página 294 2. Monteringssted 2.6. Ventilasjons- og servicerom 2.6.1. Ved montering av én enkelt utendørsenhet 2.6.2. Ved montering av flere utendørsenheter Minimumsdimensjoner er som følger, unntatt der det er indikert Maks., som står for La det være 25 mm eller mer mellom enhetene. maksimumsdimensjoner. 1 Hindringer kun bak (fig. 2-8) Se tallene for hvert tilfelle. 2 Hindringer kun bak og over (fig.
  • Página 295: Montere Utendørsenheten

    2. Monteringssted 2.6.3. Montering på sted med mye vind Ved montering av utendørsenheten på et tak eller annet sted som ikke er skjermet fra vinden, må luftutløpet til enheten plasseres slik at det ikke er direkte eksponert for sterk vind. Sterk vind som kommer inn i luftutløpet kan forhindre normal luftstrøm, noe som kan føre til en funksjonsfeil.
  • Página 296 4. Montere kjølemiddelrør 4.1.1. Tilkobling uten forgreningsboks (fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Væskerør B Gassrør H [ 50 m (utendørs nedre H [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m L: Borterste rørlengde fra utendørsenheten til en innendørsenhet.
  • Página 297 4. Montere kjølemiddelrør Velge rørstørrelse (fig. 4-3) ■ Ved bruk av boks med 1-forgrening Leppeformet tilkobling er brukt. (ant. hardlodding) Størrelsen på rørtilkoblingen varierer etter typen og kapasi- teten til innendørsenhetene. Bruk samme størrelse på rørtil- Væske (mm) ø9,52 Forgreningsboks koblingen for forgreningsboksen som for innendørsenheten. Hvis størrelsen på rørtilkoblingen for forgreningsboksen ikke er lik størrelsen på...
  • Página 298 4. Montere kjølemiddelrør 4.1.3. Blandet system (City Multi-innendørsenheter og innendørsenheter i M-/S-/P-serien via forgreningsboks) 4.1.3-1 Ved bruk av boks med 1-forgrening A Utendørsenhet B Første skjøt (CMY, MSDD) C Samlerør med forgreninger (CMY) D Forgreningsboks (PAC-MK∙BC(B)) E City Multi-innendørsenhet F Innendørsenhet i M-/S-/P-serien Total rørlengde e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 120 m Tillatt lengde (enveis) Borterste rørlengde (L1)
  • Página 299 4. Montere kjølemiddelrør 4.1.3-3 Velge rørstørrelse Rørstørrelser i systemet Rørstørrelse A, B, C, D, E A Utendørsenhet B Første skjøt (CMY, MSDD) A Væskerør B Gassrør C Samlerør med forgreninger (CMY) ø9,52 ø15,88 · D Forgreningsboks (PAC-MK BC(B)) E City Multi-innendørsenhet L1: Borterste rørlengde fra utendørsenheten til en innendørsenhet. F Innendørsenhet i M-/S-/P-serien L2: Borterste rørlengde for hovedrørene fra utendørsenheten til forgreningsboksen.
  • Página 300 4. Montere kjølemiddelrør 4.2. Kople til rør (fig. 4-8) 45°± 2° Fig. 4-1, 4-2 viser et eksempel på rørsystem. • Utfør tilstrekkelig arbeid som motvirker kondens og sikrer isolering slik at det ikke drypper vann fra kjølemiddelrøret. (væskerør/gassrør) • Øk isoleringen avhengig av omgivelsene der kjølemiddelrøret er montert, for ellers kan det dannes kondens på...
  • Página 301 4. Montere kjølemiddelrør 4.3. Kjølemiddelrør (fig. 4-10) Fjern servicepanelet D (tre skruer) og det fremre rørdekselet A (to skruer) og det bakre rørdekselet B (fem skruer). 1 Koble sammen rørene mellom innendørs-/utendørsenheten når utendørsenhetens stengeventil er helt stengt. 2 Tøm innendørsenheten og forbindelsesrør for luft ved bruk av vakuum. 3 Etter tilkobling av kjølemiddelrørene må...
  • Página 302 4. Montere kjølemiddelrør 4.5. Metode for åpning av stengeventilen Metoden som brukes til å åpne stengeventilen varierer med utendørsmodellen. Bruk riktig metode til å åpne stengeventilene. (1) Gasside (fig. 4-12) Fjern lokket, og drei ventilstangen mot klokken så langt den går, ved å bruke en 5 mm sekskantnøkkel. Slutt å dreie når den treffer sperren. (ø15,88: omtrent 13 omdreininger) Sørg for at stengeventilen er helt åpen, og drei lokket tilbake til utgangsstillingen.
  • Página 303: Arbeid Med Avløpsrør

    5. Arbeid med avløpsrør Kopling for utendørsenhetens avløpsrør Når det er nødvendig å drenere rør, skal du bruke dreneringsmuffen eller drenspan- nen (ekstrautstyr). Avløpsmuffe PAC-SG61DS-E Drenspanne PAC-SH97DP-E 6. Elektrisk arbeid 6.1. Forsiktig 1 Følg forskriftene fra statlige myndigheter for teknisk standard knyttet til elektrisk 8 Ved tilkobling til kontroll for øvre klasse eller ved gruppestyring i ulike kjølemid- utstyr, kablingsforskrifter og veiledning fra strømselskapet.
  • Página 304 6. Elektrisk arbeid 6.3. Tilkopling av overføringskabler 1 Typer kontrollkabler 2 Eksempler på ledningsopplegg 1. Tilkopling av overføringskabler • Kontrollens navn, symbol og tillatt antall kontroller. • Typer overføringskabler: Skjermingsledning CVVS, CPEVS eller MVVS Navn Symbol Tillatt antall kontroller • Kabeldiameter: Mer enn 1,25 mm Kontroll for utendør- –...
  • Página 305 6. Elektrisk arbeid ■ ■ M-NET fjernkontroll MA fjernkontroll M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101)
  • Página 306 6. Elektrisk arbeid Systemoversikt <blandet system med forgreningsbokser og City Multi-innendørsenheter> [2] Feil systemer [1] Basissystem 1 Gruppestyring med MA- 2 Gruppestyring mellom ulike kjøle- OC: Utendørsenhet fjernkontroll middelsystemer BC: Forgreningsboks M-IC: M-Net-kontroll for innendørsenhet (City Multi-innendør- senhet) A-IC: A-styring for innendørsenhet (innendørsenhet i M-, P- og S-seriene) MA-RC: MA fjernkontroll M-NET RC: M-NET fjernkontroll (Type med 3-forgreninger) (Type med 3-forgreninger)
  • Página 307 6. Elektrisk arbeid Skjematisk tegning av tilkobling med forgreningsboks (eksempel) (Fig. 6-8) <Når strøm overføres fra utendørsenheten> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz S1/S2/S3 <Når strøm forsynes separat> ■ PUMY-SP·VKM ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz...
  • Página 308 6. Elektrisk arbeid Tykkelse på ledning for hovedstrømtilførsel og på/av-kapasitet Minimum ledningstykkelse (mm²) Vernebryter Strømforsyning Vernebryter for strømlekkasje Modell for kabling *1 Hovedkabel Jord Når strøm forsynes separat 32 A 32 A 30 mA 0,1 sek eller mindre ~ /N 220-230-240 V 50 Hz Når strøm overføres fra ~ /N 220 V 60 Hz 40 A 40 A 30 mA 0,1 sek eller mindre...
  • Página 309 6. Elektrisk arbeid <Eksempel på beregning av “F2”> Eksempeltabell Vilkår for PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (se eksempeltabell til høyre) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 *3 Strømfølsomheten beregnes med følgende formel. G1 = {V2 ×...
  • Página 310 6. Elektrisk arbeid 6.5. Adresseinnstilling Adresseinnstilling for bryter Forgreningsboks M-, S- og CITY MULTI- P-seriene serien innendørs Adresse Tilkoblingsinnstilling innendørs – PÅ: Innendørs tilkoblet Bryter Ingen tilkobling Ingen tierplass enerplass tierplass enerplass enerplass tierplass (SW1-6 brukes ikke) SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 Område 51 - 100...
  • Página 311 6. Elektrisk arbeid Eks. 3. Utendørs + forgrening <1> (M-, S- og P-seriene innendørs A, B, C, D, E) + forgrening <2> (M-, S- og P-seriene innendørs A, B, C) + CITY MULTI-serien innendørs <1> + CITY MULTI-serien innendørs <2> *1 Adresse utendørs Forgreningsboks <1>...
  • Página 312: Testkjøring

    7. Testkjøring 7.1. Før testkjøring ► Etter fullført installasjon og kopling av ledninger og rør til innendørs- og 3. Etter kopling av ledningene til kompressoren vil kompressoren begynne å varme utendørsenhetene, må du kontrollere om det lekker kjølemiddel, om strøm- opp etter at strømmen slås på. Mål isolasjonsmotstanden på nytt etter å ha hatt eller kontrolledninger er løse, har feil polaritet og at ingen fase er frakoplet strømmen på...
  • Página 313: Spesialfunksjoner

    8. Spesialfunksjoner 8.1. UTENDØRSENHETENS INNGANGS-/UTGANGSKONNEKTOR • Tilstand (CN51) A Fjernkontrollpanel E Strømtilførsel til lampe B Relékrets F Anskaff lokalt C Ekstern utgangsadapter (PAC-SA88HA-E) G Maks. 10 m CN51 D Utendørsenhetens kontrollpanel L1: Lampe for feilmelding L2: Driftslampe til kompressor X, Y: Relé (spolestandard på 0,9 W eller lavere for 12 V likestrøm) X, Y: Relé...
  • Página 314: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Spis treści 1. Zalecenia bezpieczeństwa ..............314 5. Przewody spustowe ................327 2. Miejsce instalacji ...................316 6. Instalacja elektryczna ................327 3. Instalacja jednostki zewnętrznej ............319 7. Praca próbna ..................336 4. Instalacja rur czynnika chłodniczego ............. 319 8. Funkcje specjalne ..................337 Przestroga: • Wypuszczanie czynnika R410A do atmosfery jest zabronione. Przegląd dostarczonych części Poza niniejszą instrukcją, z jednostką zewnętrzną jest dostarczana następująca część.
  • Página 315: Przed Rozpoczęciem Instalacji

    1. Zalecenia bezpieczeństwa 1.1. Przed rozpoczęciem instalacji Przestroga: • Nie używać urządzenia w środowisku odbiegającym od normalnego. Jeśli • W przypadku instalacji urządzenia w szpitalu lub w obiekcie, w którym są klimatyzator jest zainstalowany w miejscu narażonym na działanie pary wod- zainstalowane systemy telekomunikacji, mogą...
  • Página 316: Miejsce Instalacji

    2. Miejsce instalacji 2.1. Rura czynnika chłodniczego Patrz Fig. 4-1, 4-2. 2.2. Wybór miejsca instalacji jednostki zewnętrznej • Unikać miejsc narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub innych źródeł ciepła. • Wybrać takie miejsce, w którym hałas wytwarzany przez urządzenie nie będzie przeszkadzał sąsiadom. • Wybrać takie miejsce, które zapewni łatwy dostęp do rur i przewodów źródła zasilania i jednostki wewnętrznej. • Unikać miejsc, w których może dojść do wycieku, powstania, przepływu lub nagromadzenia palnych gazów. • Pamiętać, że podczas pracy z urządzenia może wyciekać woda. • Wybrać takie położenie, w którym nie będzie problemu z obciążeniem (od ciężaru) i drganiami urządzenia. • Unikać miejsc, w których urządzenie może zostać zasypane śniegiem. W miejscach, gdzie przewiduje się występowanie dużych opadów śniegu, należy zastosować szczególne środki ostrożności, aby śnieg nie zablokował wlotu powietrza i nie był bezpośrednio do niego nawiewany, na przykład instalując urządzenie na większej wysokości lub zakładając okap na wlocie powietrza.
  • Página 317 2. Miejsce instalacji 2.4. Podłączanie PEFY-P∙VMA3-E Używając urządzenia PEFY-P∙VMA3-E, należy zastosować następujące kombinacje w przypadku podłączonych jednostek wewnętrznych. PUMY-SP112 PUMY-SP125 PUMY-SP140 PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P25VMA3-E × 1 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P40VMA3-E × 2 Wszystkie kombinacje oprócz powyższych Wszystkie kombinacje oprócz powyższych Wszystkie kombinacje oprócz powyższych Przykład. 1: PEFY-P25VMA3-E × 2 Przykład. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 Przykład. 1: PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P32VMA-E × 2 PEFY-P32VMA-E × 1 PEFY-P40VMA-E × 1 Przykład. 2: PEFY-P25VMA3-E × 2 Przykład. 2: PEFY-P32VMA3-E × 3 Przykład. 2: PEFY-P32VMA3-E × 2 Przykład. 3: PEFY-P25VMA3-E × 2 PEFY-P32VMA3-E × 1 PEFY-P40VMA3-E × 1 Przykład. 3: PEFY-P32VMA3-E × 4 PEFY-P32VMA3-E × 2 Przykład. 3: PEFY-P32VMA3-E × 4 (Kombinacja dla PUMY-SP125) (kombinacja dla PUMY-SP112) (Kombinacja dla PUMY-SP125) Przykład. 4: PEFY-P25VMA3-E × 2 Przykład. 4: PEFY-P32VMA3-E × 3 Przykład. 4: PEFY-P32VMA3-E × 3 PEFY-P32VMA3-E × 2 PLFY-P20VFM-E × 1 PCFY-P40VKM-E × 1...
  • Página 318 2. Miejsce instalacji 2.6. Wentylacja i przestrzeń serwisowa 2.6.1. Instalacja jednej jednostki zewnętrznej 2.6.2. Instalacja wielu jednostek zewnętrznych Poniższe wymiary są wartościami minimalnymi, za wyjątkiem tych oznaczonych jako Pozostawić min. 25 mm wolnej przestrzeni między poszczególnymi jednostkami. "Maks.", które są wymiarami maksymalnymi. 1 Miejsce ograniczone tylko z tyłu (Fig. 2-8) W każdym przypadku należy odwołać się do odpowiedniego rysunku. 2 Miejsce ograniczone tylko z tyłu i od góry (Fig. 2-9) • Nie więcej niż 3 jednostki mogą być zainstalowane jedna obok drugiej. Ponadto należy 1 Miejsce ograniczone tylko z tyłu (Fig. 2-2) pozostawić wolną przestrzeń, jak pokazano na rysunku. 2 Miejsce ograniczone tylko z tyłu i od góry (Fig. 2-3) • Nie instalować opcjonalnych kierownic wylotowych powietrza dla przepływu powietrza w górę.
  • Página 319: Instalacja Jednostki Zewnętrznej

    2. Miejsce instalacji 2.6.3. Instalacja w miejscu, w którym wieją silne wiatry W przypadku instalacji jednostki zewnętrznej na dachu lub w innym miejscu narażo- nym na działanie wiatru nie umieszczać wylotu powietrza z urządzenia w kierunku, z którego wieją silne wiatry. Silny wiatr działający na wylot powietrza może zakłócać jego normalny przepływ i powodować awarie. Poniżej podano dwa przykłady zabezpieczeń przed działaniem silnych wiatrów. 1 Zainstalować opcjonalną kierownicę powietrza w przypadku, gdy jednostka zewnętrzna jest zainstalowana w miejscu, w którym silny wiatr, np. tajfun, może bezpośrednio działać na wylot powietrza. (Fig. 2-15). A Kierownica powietrza 2 Jeśli to możliwe, należy tak ustawić jednostkę zewnętrzną, aby kierunek wylotu powietrza był prostopadły do kierunku wiatru w danej porze roku. (Fig. 2-16). B Kierunek wiatru Fig. 2-15 Fig. 2-16 3. Instalacja jednostki zewnętrznej • Upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na solidnym, równym podłożu, chro- (mm) niącym przed powstawaniem odgłosu klekotania podczas pracy. (Fig. 3-1).
  • Página 320 4. Instalacja rur czynnika chłodniczego 4.1.1. Podłączenie bez skrzynki rozdzielczej (Fig. 4-1) A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 120 m L = A+B+C+D+e [ 70 m (mm) ℓ = B+C+D+e [ 50 m A Rura cieczowa B Rura gazowa H [ 50 m (mniejsza H na zewnątrz [ 30 m) ø9,52 ø15,88 h [ 15 m L: Największa długość przewodów rurowych od jednostki zewnętrznej do jednostki wewnętrznej. B, C, D (mm) A Rura cieczowa B Rura gazowa ø9,52 ø15,88 L: Największa długość przewodów rurowych od jednostki zewnętrznej do jednostki wewnętrznej. A+a+b+c+d+e+f [ 120 m L = A+f [ 70 m, ℓ = f [ 50 m a, b, c, d, e, f (mm) H [ 50 m (mniejsza H na zewnątrz [ 30 m) A Rura cieczowa D Numer modelu B Rura gazowa...
  • Página 321 4. Instalacja rur czynnika chłodniczego ■ W przypadku używania 1 skrzynki rozdzielczej Wybór rozmiaru rury (Fig. 4-3) Zastosowano połączenie kielichowe. (Bez lutowania) Wielkość przyłącza przewodów rurowych różni się w zależności od typu i wydajności jednostek wewnętrz- Skrzynka rozdzielcza (PAC-MK∙BC(B)) Ciecz (mm) ø9,52 nych. Należy dopasować wielkość przyłącza przewodów rurowych skrzynki rozdzielczej do jednostki wewnętrznej. Jeśli wielkość przyłącza przewodów rurowych skrzynki rozdzielczej nie pasuje do wielkości przyłącza przewodów rurowych jednostki wewnętrznej, należy użyć opcjonalnych Gaz (mm)
  • Página 322 4. Instalacja rur czynnika chłodniczego 4.1.3. System mieszany (jednostki wewnętrzne City Multi i jednostki wewnętrzne z serii M/S/P przez skrzynkę rozdzielczą) 4.1.3-1 W przypadku używania 1 skrzynki rozdzielczej A Jednostka zewnętrzna B Pierwsze złącze (CMY, MSDD) C Rozdzielacz z odgałęzieniem (CMY) D Skrzynka rozdzielcza (PAC-MK∙BC(B)) E Jednostka wewnętrzna CityMulti F Jednostka wewnętrzna z serii M/S/P Całkowita długość przewodów rurowych e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 120 m Dopuszczalna Największa długość przewodów rurowych (L1) e1 + d2 + a1 lub e1 + d1 + c1 + b2 [ 70 m długość (w jedną stronę) Największa długość przewodów rurowych. Przez skrzynkę rozdzielczą (L2) e1 + d1 + c1 + b1 + a8 [ 80 m...
  • Página 323 4. Instalacja rur czynnika chłodniczego 4.1.3-3 Wybór rozmiaru rury Rozmiar rury układu Rozmiar rury A, B, C, D, E A Jednostka zewnętrzna B Pierwsze złącze (CMY, MSDD) A Rura cieczowa B Rura gazowa C Rozdzielacz z odgałęzieniem (CMY) ø9,52 ø15,88 · BC(B)) D Skrzynka rozdzielcza (PAC-MK E Jednostka wewnętrzna City Multi L1: Największa długość przewodów rurowych od jednostki zewnętrznej do jednostki F Jednostka wewnętrzna z serii M/S/P wewnętrznej. L2: Największa długość głównych przewodów rurowych od jednostki zewnętrznej do skrzynki rozdzielczej. L3: Największa długość przewodów rurowych od pierwszego złącza. a, b, c – j Seria jednostek Numer modelu A Rura cieczowa B Rura gazowa wewnętrznych City Multi L3 [ 30 m ø6,35 15 – 50 ø12,7 L3 ˃ 30 m ø9,52*1...
  • Página 324 4. Instalacja rur czynnika chłodniczego 4.2. Łączenie rur (Fig. 4-8) 45°± 2° Fig. 4-1, 4-2 przedstawia przykładowy system przewodów rurowych. • Należy wykonać odpowiednie zabezpieczenie przeciw kondensacji oraz izolację, aby zapobiec kapaniu wody z rur czynnika chłodniczego (rura cieczowa/rura gazowa). • W zależności od miejsca instalacji rur czynnika chłodniczego należy zwiększyć izolację, ponieważ na powierzchni materiału izolacyjnego może występować kon- densacja. (Materiał izolacyjny odporny na wysoką temperaturę: 120°C, grubość: 15 mm lub więcej) * Kiedy rury czynnika chłodniczego są prowadzone w miejscach narażonych na wysoką temperaturę i wilgotność, na przykład na strychu, może być wymagane dodatkowe zwiększenie izolacji. A Wymiary przycinania kielichów • Aby zaizolować rury czynnika chłodniczego, należy zastosować piankę polietyle- B Moment dokręcania nakrętek nową odporną na wysoką temperaturę między jednostką wewnętrzną i materiałem izolacyjnym, izolując także siatkę między materiałem izolacyjnym, wypełniając kielichowych wszystkie szczeliny.
  • Página 325 4. Instalacja rur czynnika chłodniczego 4.3. Rury czynnika chłodniczego (Fig. 4-10) Zdjąć panel serwisowy D (trzy wkręty), a także przednią osłonę rur A (dwa wkręty) i tylną osłonę rur B (pięć wkrętów). 1 Wykonać połączenia rur czynnika chłodniczego przy jednostce wewnętrznej/ze- wnętrznej, kiedy zawór odcinający jednostki zewnętrznej jest całkowicie zamknięty. 2 Używając podciśnienia, usunąć powietrze z jednostki wewnętrznej i rur połącze- niowych. 3 Po podłączeniu rur czynnika chłodniczego należy sprawdzić, czy z rur połączenio- wych i jednostki wewnętrznej nie wycieka gaz. (Patrz punkt 4.4. Metoda testowania szczelności rur czynnika chłodniczego) 4 Odpompować do próżni przewody czynnika chłodniczego za pomocą portu ser- wisowego cieczowego zaworu odcinającego i gazowego zaworu odcinającego. Następnie całkowicie otworzyć zawory odcinające (cieczowy zawór odcinający i gazowy zawór odcinający). Spowoduje to całkowite połączenie przewodów czynnika chłodniczego jednostek wewnętrznej i zewnętrznej.
  • Página 326: Dodatkowa Ilość Czynnika Chłodniczego

    4. Instalacja rur czynnika chłodniczego 4.5. Metoda otwierania zaworu odcinającego Metoda otwierania zaworu odcinającego różni się w zależności od modelu jednostki zewnętrznej. Zawory odcinające należy otwierać, stosując odpowiednią metodę. (1) Strona gazowa (Fig. 4-12) 1 Zdjąć korek i obrócić do oporu trzpień zaworu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą klucza imbusowego 5 mm. Przerwać obracanie po osiągnięciu ogranicznika. (ø15,88: około 13 obrotów) 2 Upewnić się, że zawór odcinający jest całkowicie otwarty i założyć korek. (2) Strona cieczowa (Fig. 4-13) 1 Zdjąć korek i obrócić do oporu trzpień zaworu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą klucza imbusowego 4 mm. Przerwać obracanie po osiągnięciu ogranicznika. (ø9,52: około 10 obrotów) H Odcinek dokręcany za pomocą dwóch kluczy A Zawór 2 Upewnić się, że zawór odcinający jest całkowicie otwarty, wcisnąć dźwignię i (Nie używać klucza w innym miejscu poza tym. Spo- B Strona urządzenia założyć korek. woduje to wyciek chłodziwa). C Korek I Odcinek uszczelnienia Rury czynnika chłodniczego są bezpiecznie owinięte D Strona rury instalacji • Rury można bezpiecznie owinąć do średnicy ø90 przed lub po ich podłączeniu.
  • Página 327: Przewody Spustowe

    5. Przewody spustowe Podłączanie rury odprowadzającej skropliny z jednostki zewnętrznej W przypadku konieczności zabudowy rurociągu drenażowego należy zainstalować gniazdo spustowe lub misę zlewczą (opcja). Gniazdo spustowe PAC-SG61DS-E Misa zlewcza PAC-SH97DP-E 6. Instalacja elektryczna 6.1. Przestroga 1 Należy przestrzegać rozporządzeń krajowych w zakresie norm technicznych doty- 8 W przypadku podłączania sterownika wyższej klasy lub obsługi grupy w różnych układach czynnika chłodniczego wymagany jest sygnałowy kabel sterowania czących urządzeń elektrycznych, przepisów dotyczących instalacji elektrycznych oraz wytycznych poszczególnych firm energetycznych. między poszczególnymi jednostkami zewnętrznymi. 2 Okablowanie sterowania (nazywane w dalszej części kablem sygnałowym) musi Kabel sterowania należy podłączyć między listwami zaciskowymi centralnego być oddalone (przynajmniej o 5 cm) od przewodów zasilania, aby nie występowały sterowania. (kabel 2-żyłowy bez polaryzacji) zakłócenia elektryczne powodowane przez przewody zasilania. (Nie umieszczać...
  • Página 328 6. Instalacja elektryczna 6.3. Podłączanie kabli sygnałowych 1 Typy kabli sterowania 2 Przykłady okablowania 1. Podłączanie kabli sygnałowych • Nazwa, symbol i dozwolona liczba pilotów. • Typy kabli sygnałowych: Przewód ekranowany CVVS, CPEVS lub MVVS Nazwa Symbol Dozwolona liczba pilotów • Średnica kabla: Ponad 1,25 mm Pilot jednostki zewnętrznej – • Maks. długość przewodu: Do 200 m PUMY-SP112 Od 1 do 9 jednostek na 1 OC*1 2. Kable zdalnego sterowania M-NET M-IC PUMY-SP125 Od 1 do 10 jednostek na 1 OC*1 Rodzaj kabla zdalnego sterowania Przewód ekranowany CVVS, CPEVS lub MVVS PUMY-SP140 Od 1 do 12 jednostek na 1 OC*1 Pilot jednostki wewnętrz- Średnica kabla Od 0,5 do 1,25 mm...
  • Página 329 6. Instalacja elektryczna ■ ■ Pilot zdalnego sterowania M-NET Pilot zdalnego sterowania MA M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Página 330 6. Instalacja elektryczna Wykres systemu <system mieszany ze skrzynkami rozdzielczymi i jednostkami wewnętrznymi City Multi> [1] System podstawowy [2] Systemy nieprawidłowe 1 Obsługa grupy za pomocą 2 Obsługa grupy między różnymi OC: Jednostka zewnętrzna pilota zdalnego sterowania MA układami czynnika chłodniczego BC: Skrzynka rozdzielcza M-IC: S terowanie M-Net jednostki wewnętrznej (jed- nostka wewnętrzna City Multi) A-IC: S terowanie A jednostki wewnętrznej (jednostka wewnętrzna z serii M, P, S) MA-RC: Pilot MA (typ o 3 odgałęzieniach) (typ o 3 odgałęzieniach) (typ o 3 odgałęzieniach) M-NET RC: Pilot zdalnego sterowania M-NET WL-RC: Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania A-IC...
  • Página 331 6. Instalacja elektryczna Schemat okablowania podłączenia ze skrzynką rozdzielczą (przykład) (Fig. 6-8) <Zasilanie dostarczane z jednostki zewnętrznej> ■ PUMY-SP·VKM S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz B1/B2 ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 S1/S2/S3 ■ PUMY-SP·YKM S1/S2/S3 3N~380-400-415 V 50 Hz S1/S2/S3 L1/L2/L3/N 3N~380 V 60 Hz S1/S2/S3 <Zasilanie dostarczane oddzielnie> ■ PUMY-SP·VKM ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz ~/N 220-230-240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3...
  • Página 332 6. Instalacja elektryczna Grubość przewodu głównego zasilania i możliwości włączania/wyłączania Minimalna grubość przewodu (mm²) Zasilanie Rozłącznik *1 Wyłącznik różnicowoprądowy Model Kabel główny Uziemienie Zasilanie dostarczane od- 32 A 32 A 30 mA 0,1 s lub mniej dzielnie ~ /N 220-230-240 V 50 Hz ~ /N 220 V 60 Hz Zasilanie dostarczane z jed- 40 A 40 A 30 mA 0,1 s lub mniej nostki zewnętrznej Jednostka zewnętrzna Zasilanie dostarczane od- 16 A 16 A 30 mA 0,1 s lub mniej dzielnie 3N~ 380-400-415 V 50 Hz 3N~ 380 V 60 Hz Zasilanie dostarczane z jed- 25 A 25 A 30 mA 0,1 s lub mniej nostki zewnętrznej Jednostka wewnętrzna / ~/N 220-230-240 V 50 Hz Obliczenia dotyczące okablowania jednostki wewnętrznej lub skrzynki rozdzielczej oraz mocy bezpiecznika przed-...
  • Página 333 6. Instalacja elektryczna <Przykładowe obliczenie “F2”> Przykładowy wykres Warunek PEFY-VMS1 × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (patrz przykładowy wykres po prawej) F2 = 19,8 × 4/8 + 38 × 1/8 6000 = 14,65 *3 Czułość prądową oblicza się za pomocą następującego wzoru. G1 = {V2 × (ilość typu 1)} + {V2 × (ilość typu 2)} + ··· + {V2 × (ilość typu 15)} NA PRZYKŁAD + {V3 × (długość przewodu [km])} Czułość prądowa 30 lub mniej 30 mA 0,1 s lub mniej 100 lub mniej 100 mA 0,1 s lub mniej Grubość przewodu 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 0,01 Prąd znamionowy wyzwalania (x) 1. Należy użyć oddzielnego zasilania dla jednostki zewnętrznej i jednostki wewnętrznej. 2. Wykonując okablowanie i podłączenia, należy mieć na uwadze warunki otoczenia (temperaturę otoczenia, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, deszcz itp.).
  • Página 334 6. Instalacja elektryczna 6.5. Ustawienie adresu Zmiana ustawienia adresu Skrzynka rozdzielcza Jedn. wew. z serii Jednostka Jedn. wew. z CITY MULTI zewnętrzna serii M, S, P Adres Ustawienie połączenia – WŁ.: Podł. jedn. wew. Prze- Wył.: Brak połączenia Brak dziesiątki jedności łącznik (SW1-6 nie jest dziesiątki jedności dziesiątki jedności używany) SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 Zakres 51 - 100 1 - 50 –...
  • Página 335 6. Instalacja elektryczna Przykład 3. J ednostka zewnętrzna + skrzynka rozdzielcza <1> (jednostka wewnętrzna z serii M, S, P A, B, C, D, E) + skrzynka rozdzielcza <2> (jednostka wewnętrzna z serii M, S, P A, B, C) + Jedn. wew. z serii CITY MULTI <1> + Jedn. wew. z serii CITY MULTI <2> *1 Adres jednostki zewnętrznej Skrzynka rozdzielcza <1> Skrzynka rozdzielcza <1> adres początkowy + 50 = 01 + 50 = 51 adres (01) *2 SW1 1, 2, 3, 4, 5 WŁ. *2 Skrzynka rozdzielcza <1> Adres jednostki Adres portu A = adres początkowy = 01 zewnętrznej (01) = port A Jedn. wew. z serii M, S, P Adres portu B = adres początkowy + 1 = 02 (51) *1 (02) = port B Jedn. wew. z serii M, S, P Adres portu C = adres początkowy + 2 = 03 Jedn. wew. z serii M, S, P (03) = port C Adres portu D = adres początkowy + 3 = 04 (04) = port D Jedn. wew. z serii M, S, P Adres portu E = adres początkowy + 4 = 05 (05) = port E Jedn. wew. z serii M, S, P Jednostka wewnętrzna z serii CITY MULTI <1> adres (06) Skrzynka rozdzielcza <2> *3 Skrzynka rozdzielcza <2> adres (07) *3 Skrzynka rozdzielcza <2> adres początkowy SW1 1, 2, 3 WŁ.
  • Página 336: Praca Próbna

    7. Praca próbna 7.1. Przed rozpoczęciem pracy próbnej ► Po zakończeniu montażu oraz podłączeniu kabli i rur do jednostki wewnętrz- 3. Po podłączeniu przewodów i podaniu zasilania sprężarka zacznie się rozgrzewać. nej i zewnętrznej należy sprawdzić, czy nie ma nieszczelności w obiegu Po upływie czasu podanego poniżej należy ponownie zmierzyć opór izolacji. czynnika chłodniczego, czy wszystkie przewody zasilające i sterownicze • Opór izolacji maleje z powodu nagromadzenia czynnika chłodniczego w sprę- są...
  • Página 337: Funkcje Specjalne

    8. Funkcje specjalne 8.1. ZŁĄCZE WEJŚCIA/WYJŚCIA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ • Stan (CN51) A Zdalny pulpit sterowniczy E Zasilanie kontrolek B Obwód przekaźnika F Zaopatrzyć się na miejscu C Adapter wyjścia zewnętrznego (PAC-SA88HA-E) G Maks. 10 m CN51 D Pulpit sterowniczy jednostki zewnętrznej L1: Kontrolka sygnalizująca błędy L2: Kontrolka pracy sprężarki X, Y: Przekaźnik (standard cewki 0,9 W lub mniej dla 12 V DC) X, Y: Przekaźnik (1 mA DC) • Tryb cichy / Kontrola zapotrzebowania (CN3D) E Zasilanie przekaźnika A Zdalny panel sterowania B Obwód przekaźnika F Zaopatrzyć się na miejscu G Maks. 10 m C Adapter wejścia zewnętrznego (PAC-SC36NA-E) CN3D D Pulpit sterowniczy jednostki zewnętrznej Tryb cichy i kontrolę zapotrzebowania wybiera się za pomocą przełącznika DIP 9-2 na karcie sterownika jednostki zewnętrznej. Przełączniki SW1, 2 pozwalają ustawić następujące zużycie energii (w porównaniu do wartości). Przełącznik DIP SW9-2 na karcie ste- Funkcja rownika jednostki zewnętrznej...
  • Página 341 EG-CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 342: Декларация Соответствия Нормам Ес

    EG-CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 343 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378- •...
  • Página 344 Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş. Şerifali Mah. Kale Sok. No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul / Turkey MITSUBISHI ELECTRIC (RUSSIA) LLC 115114, Russia, Moscow, Letnikovskaya street 2, bld.1, 5th Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido