Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PRH-P8MYA
Página 1
Air-Conditioners ROOFTOP UNIT PRH-P8, 10, 16, 20MYA FOR USER PER L’UTENTE FÜR BENUTZER VOOR DE GEBRUIKER POUR L’UTILISATEUR FÖR ANVÄNDAREN PARA EL USUARIO PARA O UTILIZADOR OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
Página 2
[Fig. 2.0.1] <A> <B> PRH-P8, 10MYA <A> <B> PRH-P16, 20MYA <A> In case of side flow <B> In case of top flow A Return air B Supply air C Outdoor heat exchanger air inlet D Outdoor heat exchanger air outlet E Fresh air intake [Fig.
Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion dealer or an authorized company to install them. If accessories are in- may result.
• Never wipe the remote controller with benzene, thinner, chemical rags, When the air conditioner is not to be used for a long etc. Doing so can result in discoloration and failure. To remove heavy time stains, soak a cloth in neutral detergent mixed with water, wring it out thoroughly, wipe the stains off, and wipe again with a dry cloth.
CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE 1Hr. NOT AVAILABLE FUNCTION CENTRALLY CONTROLLED DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN FILTER STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE...
For ventilation 3.6. Timer setting Press the operation mode ( ) button and select the ventila- • If the timer is set, the unit starts (stops) at the set time, and the time mode is tion mode terminated. should be displayed. •...
3.7. Others : In the system in which the [Sensor] display is indi- cated as the “remote controller”, room temperature : Displayed when control is executed by a separately CENTRALLY CONTROLLED measurement is performed by the room temperature sold centralized control unit, etc. sensor built into the remote controller.
G The unit started even though the start/stop button was not pushed. G The fan in the unit does not operate. • Is the timer on? • Check the over-current relay on the fan motor to determine whether it has Press the start/stop button to stop the unit.
Anlage unsachgemäß eingebaut wurde, kann Wasser auslaufen, können Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen. 5) Erdung • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und wenden Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine Vertrags- Vorsicht: werkstatt. Wenn Zubehörteile unsachgemäß eingebaut werden, kann •...
• Niemals die Finger, Stöcke etc. in die Ansaug- oder Austrittsöffnungen Bei Störungen stecken. Dies kann zu Verletzungen führen, da sich der Gebläseventilator im Inneren der Anlage mit hoher Geschwindigkeit dreht. In Gegenwart Warnung: von Kindern besondere Vorsicht walten lassen. •...
CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE NOT AVAILABLE FUNCTION DEFROST CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. TEMP. ON/OFF ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE FILTER ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE...
Gebläse 3.6. Zeitschaltereinstellung Drücken Sie die Taste “Betriebsart” ( ) und wählen Sie die • Wenn Zeitschaltereinstellung gemacht wird, so erfolgt zu dieser Zeit Betrieb Betriebsart “Gebläse” (Halt) und die Zeitschalter-Betriebsart wird beendigt. sollte angezeigt werden. Die Startzeit und die Stopzeit können während Anzeige von C “ •...
3.7. Sonstiges : Wenn die [Sensor]-Anzeige “Fernbedienung” anzeigt, so wird die Raumtemperatur mit dem in der Fernbe- : Dies zeigt an, daß Steuerung durch einen optional CENTRALLY CONTROLLED dienung eingebauten Sensor gemessen und die fol- erhältlichen Zentralregler o.ä. erfolgt. genden Punkte müssen beachtet werden. STAND BY : Diese Anzeige erfolgt von Beginn des Heizbetriebs FILTER...
G Das Gebläse der Innenanlage arbeitet nicht. • Wurde ein Fernbefehl von der Fernbedienung gesendet? Ermitteln Sie, ob die Fernbedienung verwendet wurde. • Das Überlastungsschutzrelais auf dem Gebläsemotor daraufhin prüfen, ob • Leuchtet die Meldung CENTRALLY CONTROLLED (Zentral gesteuert) auf? es ausgelöst hat.
• Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et 1.2. Pendant le fonctionnement demander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer. Si les accessoires ne sont pas correctement installés, il peut y avoir un Avertissement: risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie.
• Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anor- • Si la commande à distance affiche un code d’erreur, si le climatiseur ne maux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre contact avec le fonctionne pas ou si vous détectez une anomalie quelconque, arrêter revendeur.
CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY 1Hr. ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN FILTER STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE...
• L’air continue de sortir, même lorsque le fonctionnement a été interrompu. • L’heure doit être réglée chaque fois que le climatiseur subit une coupure Pendant une période d’environ 1 minute après l’interruption du fonction- ou une panne de courant. nement, il arrive que le ventilateur reste enclenché...
2. Appuyer sur la touche 8 : Cet affichage indique des informations en cas d’ano- CHECK malie au sein de l’appareil. • Vous pouvez régler la vitesse de ventilation sur LOW (faible) ou HIGH (éle- : Lorsqu’une touche est enfoncée pour une fonction NOT AVAILABLE vée).
G Les témoins de la télécommande ne s’allument pas. G Un code d’erreur s’affiche sur la télécommande. • Mettre l’appareil sous tension. “ · ” doit s’afficher. • La fonction d’auto-diagnostic s’est activée pour préserver le climatiseur. * Ne jamais essayer d’effectuer soi-même les réparations. Eteindre l’inter- G L’indication CENTRALLY CONTROLLED (contrôle centralisé) s’affiche sur rupteur principal et contacter le revendeur qui vous a vendu le climatiseur.
• Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su 1.2. Durante el funcionamiento distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta instalación de los accesorios puede dar lugar a goteo de agua, descarga Atención:...
• No permita que minusválidos o niños permanezcan en plena corriente • Si los fusibles saltan con frecuencia, avise a su proveedor. Si deja que de aire del acondicionador. Podría causar problemas de salud. siga pasando eso, podría llegar ocurrir alguna avería o un incendio. •...
CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY 1Hr. ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN FILTER STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE...
Mientras se muestra el indicador A “CLOCK” (reloj), pulse los botones 4 • Nunca ponga un soplete en un lugar en que esté directamente expuesto • a la corriente de aire del acondicionador. Si lo hace, la combustión del de ajuste de la hora para seleccionar la hora actual. soplete será...
Cancelación 3.7. Otros Pulse el botón 2 2 2 2 2 [temporizador/continuo] y desparecerá la pantalla “ ”. : Se muestra cuando el control lo lleva a cabo una CENTRALLY CONTROLLED 1) Utilización en combinación con la ventilación unidad de control centralizado que se vende aparte, etc.
G Se expulsa una neblina blanca de la sección del aire de salida. G No puede ajustarse el temporizador del controlador remoto. • Esto puede producirse inmediatamente después de encenderse la unidad • Ajuste el temporizador de planificación en caso de que haya uno que esté cuando existe un elevado nivel de humedad en la habitación.
• Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chie- Ciò può infatti creare scosse elettriche. dere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se •...
• In presenza di odori particolari, arrestare il funzionamento dell’unità, spe- • Qualora il display del comando a distanza visualizzi un codice di anoma- gnere l’interruttore di alimentazione e contattare il proprio distributore. lia, e il condizionatore non funzioni o presenti un segno qualsiasi di anor- Ciò...
CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN FILTER STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE...
Ogni volta che si preme il pulsante di 4 • Non disporre mai un bruciatore in un punto in cui è esposto all’aria sof- • , l’impostazione viene aumenta- ta di un minuto. Ogni volta che si preme il pulsante 4 fiata dal condizionatore.
Uscita dalla funzione di timer 3.7. Altri Premendo il pulsante di 2 2 2 2 2 [timer/funzionamento continuo], scompare il : Visualizzato quando il comando è eseguito tramite CENTRALLY CONTROLLED display “ ”. un’unità di comando centralizzato venduta 1) Per uso ventilazione combinata separatamente, ecc..
G Vi è un odore all’interno della stanza. G Non è possibile impostare il timer del regolatore a distanza. • Questo avviene quando l’unità espelle odori che sono stati assorbiti da pare- • Impostare il timer se è stato collegato. ti, tappeti, mobili o indumenti.
• Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd 1.2. Tijdens gebruik en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om ze te installeren.
• Zorg ervoor dat er niet teveel gekoeld wordt. Het beste is een binnen- • Als de stroomonderbreker regelmatig in werking treedt, neem dan con- ° temperatuur te kiezen die niet meer dan 5 C verschilt met de buiten- tact op met uw dealer. Als u het apparaat gewoon blijft gebruiken kan dit temperatuur.
1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE 1Hr. DEFROST CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN FILTER STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE...
• Wanneer de thermostaat uit staat, kan de luchttoevoer worden stopgezet 3.6. Het instellen van de timer via de afstandsbediening op voorwaarde dat de afstandsbediening zich in de ruimte met de airconditioner bevindt en de plaats van de • Als de timer ingesteld wordt, dan start (stopt) het apparaat op de ingestelde temperatuursensor voor aangezogen lucht op “afstandsbediening”...
3.7. Overige : In het systeem waarin de [sensor] display weerge- geven wordt als de “afstandsbediening”, wordt de : Dit wordt weergegeven als de regeling van het ap- CENTRALLY CONTROLLED kamertemperatuursmeting uitgevoerd door de in de paraat door een separaat verkochte centrale regel- afstandsbediening ingebouwde eenheid wordt uitgevoerd, enz.
G De indicatielampjes van de afstandsbediening gaan niet branden wan- G Er wordt een foutcode weergegeven op het display van de afstandsbe- neer deze wordt gebruikt. diening. • Schakel de netspanning in. Op het display wordt “ · ” weergegeven. •...
• Använd enbart tillbehör som godkänts av Mitsubishi Electric och be • Ta inte bort frontpanelen eller fläktskyddet från enheten när den är igång. återförsäljaren eller ett auktoriserat företag installera dem. Om tillbehören Du kan skadas om du vidrör roterande, heta eller högspänningsförande...
• Torka aldrig fjärkontrollen med bensin, thinner, kemiska trasor etc., det När luftkonditioneringen inte kommer att användas på kan resultera i missfärgning och felaktig funktion. För att ta bort envisa en längre tid fläckar, blöt en trasa i neutralt rengöringsmedel blandat med vatten, vrid ur den ordentligt, torka bort fläckarna och torka igen med en torr trasa.
CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN 1Hr. CENTRALLY CONTROLLED STAND BY ERROR CODE NOT AVAILABLE FUNCTION DEFROST ON OFF ˚C TEMP. CLOCK ON/OFF CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
För ventilation 3.6. Timerinställning Tryck på knappen för driftläge ( ) och välj ventilationsläge • Om timern är inställd startar (och stannar) enheten vid inställd tid och tidsläget bör visas. avslutas. • Används för att ge ventilation utan att använda enhetens uppvärmnings- och •...
3.7. Övrigt : I system där [avkännare] visas som ”fjärrkontroll” ut- förs rumstemperaturmätning av rumstemperatur- : Visas när styrningen utförs av separat såld centrali- CENTRALLY CONTROLLED avkännaren som är inbyggd i fjärrkontrollen. Upp- serad kontrollenhet, etc. märksamma därför följande. STAND BY : Visas från början av uppvärmningsdriften till dess DEFROST FILTER...
G Enheten stoppade trots att ingen tryckte på start/stopp-knappen. G Inomhusenhetens fläkt fungerar inte. • Är timern på? • Kontrollera om överspänningsreläet på fläktmotorn har utlösts. Tryck på start/stopp-knappen för att återstarta enheten. Om överspänningsreläet har utlösts kan det återställas genom att orsaken •...
Página 52
Aviso: provocar incêndio. • Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu • Não derrame água sobre o aparelho e não lhe toque com as mãos. Pode distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessó- apanhar um choque eléctrico.
Página 53
Cuidado: • Se escapar gás refrigerante do sistema ou houver fugas, pare a unidade • Não utilize objectos pontiagudos para accionar os botões, a fim de não de ar condicionado, ventile profundamente a peça e contacte o seu con- danificar o controlador remoto. cessionário.
Página 54
CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN 1Hr. CENTRALLY CONTROLLED STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. CLOCK ON/OFF CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
Página 55
• Enquanto o termóstato estiver desligado, o fornecimento de ar pode ser 3.6. Regulação do temporizador parado a partir do controlador remoto desde que o controlador remoto esteja situado na sala do ar condicionado e o ponto de detecção da tem- •...
Página 56
3.7. Outros NOT AVAILABLE : Quando se carrega numa tecla cuja função não está disponível na unidade interior, esta visualização pis- : Aparece quando o controlo é executado por uma CENTRALLY CONTROLLED ca em alternância com a visualização da função. unidade de controlo centralizado vendida separa- : No sistema em que a visualização do [sensor] é...
Página 57
G A ventoinha da unidade interior não funciona. • A mensagem CENTRALLY CONTROLLED (CONTROLADO CENTRALMEN- TE) está acesa? • Verifique se o relé de sobrecarga do motor da ventoinha disparou. Descubra se o controlo remoto foi utilizado. Se o relé de sobrecarga tiver disparado, devolva-o ao estado normal, após •...
Página 60
This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial, and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.