Ceccato Olindo
5.0.
GUIDE TO OPERATOR'S HANDBOOK
5.1.
Testing
The machine is mechanically and functionally tested at our centre.
5.2.
Recordings, adjustments and check for the use of the machine.
Such operation can be done by the operator of the machine.
Before performing any adjustment it is compulsory to ensure that the engine
has been stopped and electric power disconnected.
Follow with great attention what is indicated in this manual.
• Regulate the running of the puscher, considering the length of the log to chop, acting
on the register screw positioned in the slide bar. (see fig. 11).
• Check the level of the hydraulic oil in the tank through the special rod of closing cap
of the tank.
• Check bolts and that hydraulic junctions are locked.
5.3.
How to start
It is compulsory to use suitable clothes
Before starting the machine check its integrity and if all the safety devices
work perfectly.
Position the general switch placed on the engine on position I then put the logs on the
work desk leaning the head of the log on the knife; with the help of the bimanual levers,
start the movement puscher.
Pag. 28
Spaccalegna orizzontale
fig. 11
Febbraio 2010
Spaccalegna orizzontale
"Máquina fuera de uso por manutención: está prohibido acercarse y
ponerla en marcha al personal no autorizado".
Antes de ejecutar una cualquiera manutención o control limpiar siempre la zona de
trabajo y usar utensilios idóneos y en buen estado.
Los tiempos de intervención indicados a continuación se refieren a normales
condiciones de utilización; por tanto si la máquina está sometida a un cargo gravoso
de trabajo, estos tiempos hay que reducirlos de manera oportuna.
Limpiar los revestimientos de la máquina, los paneles y los mandos, con paños
blandos secos o un poco embebidos de una blanda solución detergente; no usar
ningún tipo de solvente como alcohol o gasolina, porque las superficies podrían
dañarse.
Tener los aceites y las grasas lubricantes
autorizado; leer con atención las indicaciones escritas sobre los contenedores y
respetarlas con escrupulosidad; evitar el contacto directo con la piel; después de la
utilización lavarse bien.
Al final de las manutenciones averiguar la integridad y el perfecto funcionamiento de
todos los dispositivos de seguridad.
6.1.
Manutenciones periódicas
Frecuencia
Intervención
Al final del
Limpiar
y
lubricar
Trabajo
deslizamiento del brazo de empuje.
Limpiar con aire comprimido la zona de
trabajo.
Cada semana
Controlar el nivel del aceite hidráulico
Cada
2000
Averiguar el apretamiento de las uniones
horas
hidráulicas.
Sustituir el aceite hidráulico de la bomba.
Ejecutar el cambio del aceite hidráulico
procediendo en el modo siguiente:
• del tapón de descarga del depósito
vacíar todo el aceite poniéndolo en
contenedores
entregarlos a Empresas autorizadas a la
eliminación de desechos especiales
• cerrar el tapón de descarga
• se aconseja que el aceite nuevo se le
ordene y se le provea ya filtrado a 25
micron.
Ceccato Olindo
fuera del alcance del personal no
Peligrosidad
las
guías
de
Peligro de corte
Parar la máquina y
aislarla de las fuentes
de alimentación.
Estas operaciones
pueden estar
ejecutadas Por el
operador Máquina.
Peligro de
contaminación
Esta operación puede
estar ejecutada por un
encargado de la
adecuados
para
manutención
mecánica.
Febbraio 2010
Pag. 45