I
- Posizione di starter
GB - Choke position
F
- Lieu de starter
D - Chokelage
E
- Lugar de cebador
NL - Chokelocatie
Deutsch
ANLASSEN
ANLASSEN DES MOTORS
Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb des Gashebels
(B, Abb. 25) und schieben Sie den Beschleunigungsbegrenzer
(C) in Leerlaufstellung.
Ein/Aus-Schalter (A, Abb. 25) in "START" Stellung bringen.
Den Hahn des Vergasers öffnen, indem er in die Position
«ON» (Abb. 26) gestellt wird.
Habel (1) (Abb. 27) auf Stellung «CLOSE» stelen. (Nur bei
kaltem Motor).
Die Maschine gut festhalten und den Startgriff langsam
ziehen, bis man auf Winderstand stößt. Dann energisch
ziehen, bis der Motor beginnt zu laufen (Abb. 28).
Nun Habel (1) (Abb. 27) auf Stellung «OPEN» bringen und ein
paar Mal kräftig ziehen, bis der Motor sicher läuft.
ACHTUNG - Den Chokehebel nicht benutzen, wenn
der Motor bereits warm ist.
EINLAUFEN DES MOTORS
Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach 5-8
Arbeitsstunden.
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht leer
auf Hochtouren laufen, um eine übermäßige Beanspruchung
zu vermeiden.
ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die
Vergasung nicht verstellt werden, um eine
vermeintliche Leistungssteigerung zu erzielen; der
Motor könnte dadurch beschädigt werden.
Español
PUESTA EN MARCHA
ARRANQUE DEL MOTOR
Asegúrese de que el acelerador (B, Fig. 25) funcione
correctamente y el limitador de aceleración (C) esté situado
en el mínimo.
Llevar el interuptor (A, Fig. 25) a la posiciòn "START".
Abrir el grifo del carburante colocándolo en la posición "ON"
(Fig. 26).
Ponga el mando del starter (1) (Fig. 27) en posicion «CLOSE»
(solo para arranque a motor frio).
Sostenga firme la maquina, tire lentamente la empunadura
hasta que ud. encuentre resistencia, entonces tire
energicamente. Repita esta operacion hasta que el motor
arranque (Fig. 28).
Entonces ponga el mando del starter (1) (Fig. 27) in posicion
«OPEN» y tire el mando del starter de nuevo para arrancar el
motor.
ATENCION - Cuando el motor está caliente no se
debe usar el cebador para la puesta en marcha.
RODAJE DEL MOTOR
El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5-8 horas de
trabajo.
Durante este período de rodaje, no haga funcionar el motor
sin carga al régimen máximo para evitar un esfuerzo
excesivo.
ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modificar la
carburación con el propósito de aumentar la
potencia, el motor podría dañarse.
Nederlands
STARTEN
STARTEN VAN DE MOTOR
Controleer of de versnellingshendel (B, Fig. 25) goed
functioneert en of de acceleratiebegrenzer (C) op het
minimum staat.
Zet de ann/uitschakelaar (A, Fig. 25) op "START".
De brandstofkraan openen en op stand «ON» (Fig. 26)
zetten.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 27) op «CLOSE» (enkel bij koude
motor).
Hou het toestel steving vast, trek aan de starterhendel tot u
weerstand voelt, trek dan met een korte ruk (Fig. 28). Herhaal
dit tot de motor aanslaat.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 27) op «OPEN» en trek aan de
starterhendel tot de motor aanslaat.
LET OP - Als de motor al warm is, de chokehendel
niet gebruiken om op te starten.
INLOPEN VAN DE MOTOR
De motor bereikt het maximale vermogen na 5÷8
bedrijfsuren.
Om overmatige belasting te vermijden mag de motor tijdens
deze inloopperiode niet onbelast worden gebruikt op het
maximale toerental.
LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de
carburatie niet worden veranderd om het vermogen
te vergroten; de motor zou hierdoor beschadigd
kunnen raken.
23