Efco AT 800 Manual De Uso Y Mantenimiento página 34

Ocultar thumbs Ver también para AT 800:
Tabla de contenido

Publicidad

49
Italiano
MANUTENZIONE
FILTRO ARIA – In caso di sensibile diminuzione della potenza del motore,
aprire il coperchio (A, Fig. 49) e controllare il filtro aria (B). Pulire con
sgrassante Emak cod. 001101009, lavare con acqua e soffiare a distanza con
aria compressa dall'interno verso l'esterno. Sostituirlo se è intasato o
danneggiato. Prima di montare il nuovo filtro, eliminare lo sporco
grossolano dal lato interno del coperchio e dalla zona intorno al filtro.
FILTRO CARBURANTE - Verificare periodicamente le condizioni del filtro
carburante (situato sotto il raccordo del carburatore). Per effettuare la
pulizia (ogni 50 ore) (Fig. 50-51), svitare la vite (A), rimuovere il raccordo (B)
ed estrarre il filtro (C) facendo attenzione a non danneggiarlo. Lavare il filtro
in un fluido detergente pulito, non infiammabile (es. acqua saponata calda)
ed asciugarlo. Un filtro sporco provoca difficoltà di avviamento e diminuisce
le prestazioni del motore.
FILTRO LIQUIDI - Lavare il filtro (D, Fig. 55) in un fluido detergente pulito,
non infiammabile (es. acqua saponata calda) ed asciugarlo.
FILTRO ULV – Pulire con aria compressa i sei fori calibrati (Fig.56).
MOTORE – Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello o aria
compressa (Fig. 54). L'accumulo di impurità sul cilindro può provocare
surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del motore.
CANDELA – Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il
controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 52). Utilizzare candela NGK
BPMR7A o di altra marca di grado termico equivalente.
GRIGLIA DI PROTEZIONE – Pulire periodicamente la griglia di protezione
ventola (Fig. 53) da eventuali detriti e sporcizia.
ATTENZIONE – Non rimuovere mai la griglia (Fig. 53) con il motore in
funzione. La ventola potrebbe causare gravi lesioni alle mani.
GRUPPO AVVIAMENTO
ATTENZIONE: La molla elicoidale è sotto tensione e potrebbe volare
lontano causando gravi lesioni. Non tentare mai di smontarla o
modificarla.
GUARNIZIONI
L'utilizzo di prodotti chimici, particolarmente dannosi per le mescole di
gomma nitrilica, può provocare rotture precoci delle membrane; in queste
condizioni intensificare i controlli. Effettuando trattamenti con idrossido di
rame occorre prestare molta cura alla pulizia dell'impianto lavandolo dopo
ogni trattamento.
34
50
AIR CLEANER – If a power drop is noticed, open the cover (A, Fig. 49) and
check the air filter (B). Clean with Emak degreaser p/n 001101009, rinse with
water and blast dry with compressed air, not too close, blowing from the
inside outwards. Change the filter if not clean or damaged. If it necessary
change the filter. Make sure the cover and the support are clean before
fitting the new filter.
FUEL FILTER - Check fuel filter periodically (to be found under the
carburetor connection). To clean it (every 50 hours) (Fig. 50-51), unloosen
the screw (A), remove the fitting (B), and take out the filter (C) taking care
not to damage it. Wash the filter in a clean, non-flammable detergent liquid
(e.g. hot soap water), then dry. A dirty filter can cause difficult starting and
lower engine performance.
LIQUID FILTER - Wash the filter (D, Fig. 55) in a clean, non-flammable
detergent liquid (e.g. hot soap water), then dry.
ULV FILTER – Clean the six orifices (Fig.56) by blasting with compressed air.
ENGINE – Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed
air (Fig. 54). If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause
overheating and impair engine performance.
SPARK PLUG – Periodically clean the spark plug and check the electrode
gap (Fig. 52). Use a NGK BPMR7A spark plug or equivalent.
FAN COWL – Clean the fan cowl periodically (see Fig. 53) to remove any dirt
and debris that may have accumulated.
WARNING! – Never remove the cowl (Fig. 53) when the engine is
running. The fan rotor could cause serious bodily injury, especially to
the hands.
STARTER ASSEMBLY
WARNING: The coil spring is tensioned and could fly out if released,
causing serious injury. Never attempt to disassemble or modify the
spring.
GASKETS
The use of chemical products aggressive to compositions of nitric rubber,
can cause premature breakage of membranes; as such controls must be
intensified. The system must be carefully cleaned after use of copper
hydroxide treatment.
51
English
MAINTENANCE
52
Français
ENTRETIEN
FILTRE À AIR – En cas de réduction sensible de la puissance du moteur,
ouvrir le couvercle (A, Fig. 49) s'assurer que le filtre à air (B). Nettoyer avec
du dégraissant Emak cod. 001101009, laver avec de l'eau et souffler à
distance avec de l'air comprimé de l'intérieur vers l'extérieur. Le remplacer
n'est ni encrassé, ni endommagé. Avant de remonter le filtre neuf, éliminer
la saleté la plus apparente du côté intérieur du couvercle et de la zone
entourant le filtre.
FILTRE DU CARBURANT - Vèrifier régulièrement le conditions du filtre du
carburant (situé sous le raccord du carburateur). Pour en effectuer le
nettoyage (toutes les 50 heures) (Fig. 50-51), devissez la vis (A), ôtez le
raccord (B) et extrayez le filtre (C) en ayant soin de ne pas l'abimer. Laver le
filtre avec un détergent propre et non inflammable (l'immerger dans de
l'eau savonneuse chaude par exemple) et le sécher. Un filtre sale entraîne
des difficultés de démarrage et diminue les performances du moteur.
FILTRE LIQUIDES - Laver le filtre (D, Fig. 55) avec un détergent propre et
non inflammable (l'immerger dans de l'eau savonneuse chaude par
exemple) et le sécher.
FILTRE ULV – Nettoyer les six orifices calibrés (Fig.56) à l'air comprimé.
MOTEUR – Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec un pinceau
ou à l'air comprimé (Fig. 54), l'accumulation d'impuretés sur le cylindre
pouvant entraîner la surchauffe du moteur.
BOUGIE – Il est recommandé de nettoyer périodiquement les bougies et de
contrôler l'écartement ds électrodes (Fig. 52). Utiliser une bougie NGK
BPMR7A ou une bougie d'une autre marque possédant les mêmes
caractéristiques thermiques.
GRILLE DE PROTECTION – Nettoyer régulièrement la grille de
protection du ventilateur (Fig. 53) contre les détritus et la saleté.
ATTENTION! – Ne jamais retirer le grille (Fig. 53) avec le moteur en
fonctionnement. Le ventilateur pourrait causer de graves lésions aux
mains.
GROUPE DE DÉMARRAGE
ATTENTION : Le ressort hélicoïdal est sous tension et pourrait voler
loin en causant des blessures graves. N'essayez jamais de le démonter
ou de le modifier.
JOINTS
L'emploi de produits chimiques, particulièrement agressifs sur les mélanges
de caoutchouc nitrile, peut causer des rupture précoces des membranes ;
dans ces conditions, intensifiez les contrôles. En cas de traitement à
l'hydroxyde de cuivre, redoublez d'attention en veillant à laver parfaitement
l'appareil après chaque utilisation.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Efco AT 800

Este manual también es adecuado para:

At 8000

Tabla de contenido